Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

histo

  • 1 histo-

    histo- [hıstəʊ] Wortelement mit der Bedeutung Gewebe…

    English-german dictionary > histo-

  • 2 исторический

    histórisch; geschíchtlich

    истори́ческая нау́ка — Geschíchtswissenschaft f

    истори́ческий рома́н — histórischer Román

    истори́ческое собы́тие — histórisches Eréignis

    Новый русско-немецкий словарь > исторический

  • 3 исторический

    1) связанный с историей histórisch, geschíchtlich

    истори́ческое разви́тие — die histórische [geschíchtliche] Entwícklung

    истори́ческие собы́тия, фа́кты — histórische [geschíchtliche] Eréignisse, Tátsachen

    истори́ческий рома́н — ein histórischer Román

    истори́ческие па́мятники — histórische Dénkmäler

    2) знаменательный, важный histórisch

    истори́ческий день, моме́нт — ein histórischer Tag, Áugenblick

    Э́то собы́тие истори́ческого значе́ния. — Das ist ein Eréignis von histórischer Bedéutung [Trágweite].

    Русско-немецкий учебный словарь > исторический

  • 4 historija

    Geschi'chte f (-, -n), Histo'-rie f (-, -n); Weltgeschichte f (-); h-jski histo'risch, geschi'chtlich; h-jski materijalizam histo'rischer Materiali'smus; h-čar Histo'riker m (-s, -), Geschi'chtsforscher m (-s, -), Geschi'chtsschreiber m (-s, -); h-ograf Historiogra'ph m (-en, -en), Geschi'chtsschreiber m (-s, -); h-ografija Historiographie' f (-, -n), Geschichtsschreibung; h-zam Historismus m (-)

    Hrvatski-Njemački rječnik > historija

  • 5 povijest

    (povjesnica) Geschi'chte f (-, -n), Histo'rie f (-, -n); opća p. Weltgeschichte f; kulturna p. Kulturgeschichte f; p. umjetnosti Kunstgeschichte f; istraživač p-i Geschichtsforscher m, Histo'riker m (-s, -); istraživanje p-i Ge- schichtsforschung f

    Hrvatski-Njemački rječnik > povijest

  • 6 povjesničar

    Geschi'chtsforscher m (-s, -), Geschi'chtsschreiber m (-s, -), Histo'riker m (-s, -), Geschi'chtswissenschaftler m, Histo-riogra'ph m (-en, -en)

    Hrvatski-Njemački rječnik > povjesničar

  • 7 факт

    die Tátsache =, -n, der Fakt - (e)s, -en

    истори́ческий, общеизве́стный факт — éine histórische, állgemein bekánnte Tátsache [ein histórischer, állgemein bekánnter Fakt];

    привести́ не́сколько фактов — éinige Tátsachen [Fákten] ánführen

    факты подтверждаю́т, что... — Die Tátsachen [die Fákten] bestätigen, dass...

    Русско-немецкий учебный словарь > факт

  • 8 тканево-биологическая проба

    adj
    med. Dold' Probe, histo-biologische Probe

    Универсальный русско-немецкий словарь > тканево-биологическая проба

  • 9 анекдот

    м
    Witz m; Zóte f ( скабрёзный)

    истори́ческий анекдо́т — histórische Anekdóte

    Новый русско-немецкий словарь > анекдот

  • 10 годовщина

    ж
    Jáhrestag m

    годовщи́на сме́рти — Tódestag m

    деся́тая годовщи́на — die zéhnte Wíederkehr

    сего́дня деся́тая годовщи́на э́того истори́ческого собы́тия — héute jährt sich díeses histórische Eréignis zum zéhnten Mal

    Новый русско-немецкий словарь > годовщина

  • 11 историк

    м
    Históriker m, Geschíchtsforscher m

    Новый русско-немецкий словарь > историк

  • 12 общность

    ж
    1) ( совпадение) Geméinsamkeit f

    о́бщность зада́ч — Geméinsamkeit f der Áufgaben

    2) ( совокупность) Geméinschaft f

    истори́ческая о́бщность люде́й — histórische Ménschengemeinschaft

    Новый русско-немецкий словарь > общность

  • 13 грамматика

    1) наука die Grammátik =, тк. ед. ч.

    грамма́тика неме́цкого языка́ — die Grammátik der déutschen Spráche

    истори́ческая, традицио́нная грамма́тика — die histórische, traditionélle Grammátik

    учи́ть грамма́тику — die Grammátik lérnen

    ле́кции по грамма́тике — Vórlesungen in Grammátik

    2) учебник die Grammátik =, -en

    кра́ткая грамма́тика неме́цкого языка́ — eine kÚrze Grammátik der déutschen Spráche

    Найди́ э́то пра́вило в грамма́тике. — SÚche díese Régel in der Grammátik.

    Посмотри́ э́то в грамма́тике. — Schláge das in der Grammátik nách.

    Русско-немецкий учебный словарь > грамматика

  • 14 дата

    в разн. знач. das Dátum s, Dáten

    истори́ческая да́та — ein histórisches Dátum

    знать важне́йшие да́ты исто́рии на́шей страны́ — die wíchtigsten Dáten der Geschíchte únseres Lándes kénnen

    запо́мнить основны́е да́ты жи́зни поэ́та — sich die wíchtigsten Dáten aus dem Lében des Díchters mérken

    указа́ть, поста́вить да́ту рожде́ния — das Gebúrtsdátum ángeben, éinsetzen

    Э́то письмо́ без да́ты. — Díeser Brief ist óhne Dátum [trägt kein Dátum].

    Русско-немецкий учебный словарь > дата

  • 15 день

    в разн. знач. der Tag (e)s, e

    я́сный, со́лнечный, жа́ркий, тёплый, па́смурный, дождли́вый, холо́дный день — ein klárer, sónniger, héißer, wármer, trüber, régnerischer, kálter Tag

    ле́тний день — ein Sómmertag

    сего́дняшний, вчера́шний день — der héutige, der géstrige Tag

    истори́ческий день для на́шей страны́ — ein histórischer Tag in der Geschíchte únseres Landes

    день Побе́ды — der Tag des Síeges

    день учи́теля — der Tag des Léhrers

    день рожде́ния — der Gebúrtstag

    в 11 часо́в дня — um 11 Uhr vórmittags

    в 4 часа́ дня — um 4 Uhr náchmittags

    Ка́ждый день я хожу́ на трениро́вку. — Jéden Tag géhe ich zum Tráining ['trɛː].

    Це́лый день я был до́ма. — Den gánzen Tag war ich zu Háuse.

    Конфере́нция продолжа́лась три дня. — Die Konferénz dáuerte drei Táge.

    Он про́был там всего́ не́сколько дней. — Er war nur éinige Táge dort.

    У нас восьмичасово́й рабо́чий день. — Wir háben den 8 Stundentag.

    У нас два выходны́х дня. — Wir háben zwei árbeitsfreie Táge.

    У меня́ за́втра свобо́дный день. — Ich hábe mórgen frei. / Ich hábe mórgen éinen fréien Tag.

    Како́й сего́дня (у нас) день, вто́рник или среда́? — Was für ein Tag ist héute [Was für éinen Tag háben wir héute] - Díenstag óder Míttwoch?

    Э́тот день мы всегда́ пра́зднуем, торже́ственно отмеча́ем. — Díeser Tag wird bei [von] uns ímmer geféiert, féstlich [féierlich] begángen.

    Э́то бы́ло в тот же день, в день отъе́зда. — Das war am sélben [gléichen] Tag, am Tag der Ábreise.

    Он принима́ет э́то лека́рство два ра́за в день. — Er nimmt die Medizín zwéimal am Táge (éin).

    Мы сде́лали рабо́ту за три дня. — Wir wáren mit der Árbeit in drei Tágen fértig.

    Он уе́хал на не́сколько дней. — Er ist für éinige Tage verréist.

    Он прие́хал на день ра́ньше, по́зже. — Er kam éinen Tag früher, später.

    Он прие́хал два дня тому́ наза́д. — Er ist vor zwei Tágen gekómmen.

    Он прие́дет че́рез два дня. — Er kommt in zwei Tágen.

    Он прие́хал че́рез два дня. — Er kam nach zwei Tágen.

    Э́то случи́лось че́рез два дня по́сле его́ отъе́зда, за день до отъе́зда. — Das gescháh zwei Táge nach séiner Ábreise, éinen Tag vor der Ábreise.

    Он прие́дет в ближа́йшие дни. — Er kommt in den nächsten Tágen.

    изо дня в день — tagáus, tagéin; Tag für Tag

    с ка́ждым днём — von Tag zu Tag

    на дняха) недавно néulich, vor éinigen Tágen б) скоро in éinigen [in díesen] Tágen

    До́брый день! — Gúten Tag!

    Русско-немецкий учебный словарь > день

  • 16 документ

    1) обыкн. мн. ч. докуме́нты - удостоверяющие личность die Papíere мн. ч., die Áusweispapiere мн. ч.; данные (справки, свидетельства и др.), необходимые для решения какого-л. вопроса die Únterlagen мн. ч.; о разных видах документов das Dokumént (e)s, e

    фальши́вые докуме́нты — gefälschte Papíere [Dokuménte]

    предъяви́ть свои́ докуме́нты — séine Papíere vórzeigen

    прове́рить у кого́ л. [чьи л.] докуме́нты — jmds. Papíere prüfen

    храни́ть докуме́нты фи́рмы в се́йфе — die Dokuménte der Fírma in éinem Tresór áufbewahren

    У него́ [его́] докуме́нты в поря́дке. — Séine Papíere sind in Órdnung.

    Он по́дал все необходи́мые докуме́нты в отде́л ка́дров. — Er hat álle erfórderlichen Únterlagen bei der Personálabteilung éingereicht.

    2) материал, подтверждающий что л. das Dokumént

    це́нный истори́ческий докуме́нт — ein wértvolles histórisches Dokumént

    изуча́ть, публикова́ть докуме́нты — Dokuménte studíeren, veröffentlichen

    Русско-немецкий учебный словарь > документ

  • 17 многое

    víeles; в N и A без предлога тж. viel

    Здесь мно́гое нея́сно. — Hier ist víeles [viel] únklar.

    мно́гого он ещё не пони-ма́ет. — Víeles [viel] verstéht er noch nicht.

    Во мно́гом он прав. — In víelem hat er Recht.

    О мно́гом ну́жно поду́мать. — Man muss über víeles náchdenken.

    Со мно́гим мы согла́сны. — Mit víelem sind wir éinverstanden.

    В Берли́не мы осмотре́ли истори́ческие па́мятники и мно́гое друго́е. — In Berlin háben wir histórische Dénkmäler und víeles ándere besíchtigt.

    Русско-немецкий учебный словарь > многое

  • 18 музей

    das Muséum s, Muséen

    истори́ческий музей — das histórische Muséum

    музе́й исто́рии го́рода — das Muséum für Stádtgeschichte

    музе́й Пу́шкина — das Púschkin-Muséum

    музе́й изобрази́тельных иску́сств — Muséum für bíldende Künste

    путеводи́тель по музе́ю — der Muséumsführer

    посети́ть музе́й — ein Muséum besúchen

    пойти́ в музе́й — ins Muséum géhen

    музе́й сего́дня откры́т, закры́т. — Das Muséum ist héute geöffnet, geschlóssen.

    Осмо́тр музе́я начина́ется здесь. — Der Rúndgang durch das Muséum begínnt hier.

    Мы бы́ли в э́том музе́е с экску́рсией. — Wir háben an éiner Führung durch díeses Muséum téilgenommen.

    Русско-немецкий учебный словарь > музей

  • 19 период

    die Perióde =, n; времени der Zéitraum (e)s, Zéiträume, время die Zeit =, en

    но́вый истори́ческий перио́д — éine néue histórische Perióde

    дли́тельный [продолжи́тельный], коро́ткий, ва́жный перио́д — éine längere, kúrze, bedéutsame Perióde

    дли́тельный, значи́тельный [большо́й] перио́д вре́мени — ein längerer, größerer Zéitraum

    перио́д подъёма — die Perióde des Áufschwungs

    в перио́д засто́я — in der Perióde [in der Zeit] der Stagnatión

    в перио́д с 1990 по 1995 год — im Zéitraum von néunzehnhundertnéunzig bis néunzehnhundertfünfundnéunzig

    план на э́тот перио́д — ein Plan für díesen Zéitraum [Zéitabschnitt]

    в перио́д отпуско́в — in der Úrlaubszeit

    Перехо́дный перио́д на́чался, наступи́л, зако́нчился. — Die Übergangsperiode begánn, trat éin, war zu Énde.

    За э́тот перио́д в стране́ произошли́ значи́тельные измене́ния. — In díeser Perióde [In díeser Zeit] sind im Land bedéutende Veränderungen vor sich gegángen.

    В перио́д экза́менов в чита́льном за́ле о́чень мно́го студе́нтов. — In der Prüfungszeit [Während der Prüfungen] sind im Lésesaal sehr víele Studénten.

    Русско-немецкий учебный словарь > период

  • 20 развитие

    die Entwícklung =, тк. ед. ч.

    физи́ческое, у́мственное разви́тие ребёнка — die körperliche, géistige Entwícklung des Kíndes

    истори́ческое разви́тие о́бщества — die histórische Entwícklung der Geséllschaft

    бу́рное, бы́строе, ме́дленное, постепе́нное разви́тие собы́тий — éine stürmische, schnélle, lángsame, schríttweise Entwícklung des Geschéhens

    разви́тие промы́шленности, се́льского хозя́йства, торго́вых отноше́ний — die Entwícklung der Industríe, der Lándwirtschaft, der Hándelsbeziehungen

    Олимпи́йские и́гры соде́йствуют разви́тию спо́рта. — Die Olýmpischen Spíele fördern den Sport.

    Русско-немецкий учебный словарь > развитие

См. также в других словарях:

  • histo — Element prim de compunere savantă cu semnificaţia (referitor la un) ţesut organic . [var. isto . / < fr. histo , it. isto , cf. gr. histos – război de ţesut; ţesătură]. Trimis de LauraGellner, 21.04.2005. Sursa: DN  HISTO /HISTIO elem. ţesut… …   Dicționar Român

  • Histo... — Histo... (v. gr. Histos, Gewebe), Gewebe .... Daher Histogĕnie, Entstehung u. Bildung der organischen Gewebe. Histogrăphie, Beschreibung derselben, u. Histologie, 1) (allgemeiue Anatomie, Mikroskopische Anatomie), Lehre von den Geweben (s.u.… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • histo- — medical prefix, from Gk. histos warp, web, lit. anything set upright, from histasthai to stand, from PIE *sta to stand (see STET (Cf. stet)). Taken by 19c. medical writers as the best Greek root from which to form terminology for tissue …   Etymology dictionary

  • histo- — pref. Elemento que designa tecido orgânico.   • Nota: É seguido de hífen quando o segundo elemento começa por h ou o …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • histo- — DEFINICIJA kao prvi dio riječi označava ono što se odnosi na tkivo [histotomija] ETIMOLOGIJA grč. histós: tkalački stan, konac na tkalačkom stanu, tkanje …   Hrvatski jezični portal

  • histo- — {{/stl 13}}{{stl 7}} początkowy człon wyrazów złożonych oznaczający, że to, co wyraża druga część złożenia, ma związek z tkanką, dotyczy tkanki, np. {{/stl 7}}{{stl 8}}histologia {{/stl 8}}{{stl 7}} <gr.> {{/stl 7}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • histo- — (Del gr. ἱστός, tejido). elem. compos. Biol. Significa tejido orgánico . Histología, histocompatibilidad …   Diccionario de la lengua española

  • histo- — [his′tō, his′tə] [< Gr histos, a loom, web < base of histanai, to set up, STAND] combining form tissue [histology] …   English World dictionary

  • histo- — hist(o) ♦ Élément, du gr. histos « tissu ». hista , histio , histo . éléments, du gr. histos, tissu . ⇒HIST(O) , HISTIO , (HIST , HISTO )élém. formant Élém. tiré du gr. « tissu » ou « voile, rideau » et entrant dans la constr. de mots sav.… …   Encyclopédie Universelle

  • histo- — ► prefijo Componente de palabra procedente del gr. histos o histion, que significa tejido: ■ histología. TAMBIÉN hist , histio * * * histo . (Del gr. ἱστός, tejido). elem. compos. Biol. Significa tejido orgánico . Histología, histocompatibilidad …   Enciclopedia Universal

  • histo... — his|to..., His|to... 〈in Zus.〉 Gewebe [<grch. histion „Gewebe“] * * * histo...   [griechisch histós »Webebaum«, »Gewebe«; dazu Verkleinerungsbildung histíon »Gewebe«], vor Vokalen verkürzt zu hist..., auch in der abgeleiteten Form histio...,… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»