Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

his+love+of

  • 101 symptom

    عَلامَة \ badge: sth. worn to show what one is or belongs to: a badge of rank; a school badge. indication: a sign. mark: any sign that one object has been touched by another: a dirty mark on the wall; a footmark in the sand, any spot or line that is of a different colour from the rest a white horse with a black mark on its nose, a sign (usu. a number, sometimes A, B, C, etc.) that is given by a teacher to show the quality of a piece of work in school low marks; full marks; a bad mark. sign: a movement or mark or notice that tells one sth.: He waved his arm as a sign that he was ready. + is a sign of addition. The road sign gave a warning of a dangerous bend. symptom: a sign of an illness: A hot head is a symptom of fever. token: a sign: The gift was a token of his love. trace: a sign or mark that shows where sth. has been: There were traces of blood on the floor. vestige: a slight mark, track, etc., remaining of sth. that is now gone or has been destroyed.

    Arabic-English glossary > symptom

  • 102 token

    عَلامَة \ badge: sth. worn to show what one is or belongs to: a badge of rank; a school badge. indication: a sign. mark: any sign that one object has been touched by another: a dirty mark on the wall; a footmark in the sand, any spot or line that is of a different colour from the rest a white horse with a black mark on its nose, a sign (usu. a number, sometimes A, B, C, etc.) that is given by a teacher to show the quality of a piece of work in school low marks; full marks; a bad mark. sign: a movement or mark or notice that tells one sth.: He waved his arm as a sign that he was ready. + is a sign of addition. The road sign gave a warning of a dangerous bend. symptom: a sign of an illness: A hot head is a symptom of fever. token: a sign: The gift was a token of his love. trace: a sign or mark that shows where sth. has been: There were traces of blood on the floor. vestige: a slight mark, track, etc., remaining of sth. that is now gone or has been destroyed.

    Arabic-English glossary > token

  • 103 trace

    عَلامَة \ badge: sth. worn to show what one is or belongs to: a badge of rank; a school badge. indication: a sign. mark: any sign that one object has been touched by another: a dirty mark on the wall; a footmark in the sand, any spot or line that is of a different colour from the rest a white horse with a black mark on its nose, a sign (usu. a number, sometimes A, B, C, etc.) that is given by a teacher to show the quality of a piece of work in school low marks; full marks; a bad mark. sign: a movement or mark or notice that tells one sth.: He waved his arm as a sign that he was ready. + is a sign of addition. The road sign gave a warning of a dangerous bend. symptom: a sign of an illness: A hot head is a symptom of fever. token: a sign: The gift was a token of his love. trace: a sign or mark that shows where sth. has been: There were traces of blood on the floor. vestige: a slight mark, track, etc., remaining of sth. that is now gone or has been destroyed.

    Arabic-English glossary > trace

  • 104 vestige

    عَلامَة \ badge: sth. worn to show what one is or belongs to: a badge of rank; a school badge. indication: a sign. mark: any sign that one object has been touched by another: a dirty mark on the wall; a footmark in the sand, any spot or line that is of a different colour from the rest a white horse with a black mark on its nose, a sign (usu. a number, sometimes A, B, C, etc.) that is given by a teacher to show the quality of a piece of work in school low marks; full marks; a bad mark. sign: a movement or mark or notice that tells one sth.: He waved his arm as a sign that he was ready. + is a sign of addition. The road sign gave a warning of a dangerous bend. symptom: a sign of an illness: A hot head is a symptom of fever. token: a sign: The gift was a token of his love. trace: a sign or mark that shows where sth. has been: There were traces of blood on the floor. vestige: a slight mark, track, etc., remaining of sth. that is now gone or has been destroyed.

    Arabic-English glossary > vestige

  • 105 Σολομών

    Σολομών, ῶνος, ὁ (so predom. in NT and Joseph. [even in quotations of Joseph. fr. Dios, pre-Christian: 785 Fgm. 1, 114 Jac. =C. Ap. 1, 114f] and Menander of Ephesus, III B.C.: 783 Fgm. 1, 120 Jac. [C. Ap. 1, 120]; Eupolemus the Jew [II B.C.]: 723 Fgm. 2b 8ff Jac. [in Eus., PE 9, 30, 8ff]; Just., Tat., Mel.; Christian magical pap PGM II, P 17, 10 p. 218 [Henrichs], rare in the LXX) and Σολομῶν, ῶντος, ὁ ([for accent cp. Ξενοφῶν] Cass. Dio. 69, 14, 2 τὸ μνημεῖον τοῦ Σολομῶντος; Zosimus: Hermet. IV p. 111, 13; Ac 3:11 and 5:12 as στοὰ Σολομῶντος); only as v.l. the indecl. Σολομών Mt 1:6 and Σαλωμών Ac 7:47 (the latter is the normal form in the LXX) or Σαλομών Sin.; s. Tdf., Proleg. 104; 110: W-H., App. 158; B-D-F §53, 1; 55, 2; W-S. §10, 4; Mlt-H. 146f; Thackeray p. 165 f (שְׁלֹמֹה) Solomon, son of Bathsheba and David, and the latter’s successor, known for his love of splendor Mt 6:29; Lk 12:27 and for his wisdom Mt 12:42ab; Lk 11:31ab. Builder of the first temple in Jerusalem Ac 7:47. There was also a colonnade named for him in Herod’s temple J 10:23; Ac 3:11; 5:12 (cp. Jos., Ant. 20, 221, Bell. 5, 185). In the genealogy of Jesus Mt 1:6f. Pauly-W. VIII Suppl. 660–704; BHHW III 1651–53.—GKnoppers, The Vanishing Solomon: JBL 116, ’97, 19–44 (anc. Israel). M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > Σολομών

  • 106 τηρέω

    τηρέω impf. ἐτήρουν, 3 pl. ἐτήρουν and ἐτήρουσαν AcPl Ha 8, 11 and 13; fut. τηρήσω; 1 aor. ἐτήρησα; pf. τετήρηκα, 3 pl. τετήρηκαν J 17:6 (B-D-F §83, 1; W-S. §13, 15; Mlt. 52f; Mlt-H. 221). Pass.: impf. ἐτηρούμην; 1 aor. ἐτηρήθην; pf. τετήρημαι (Pind., Thu.+)
    to retain in custody, keep watch over, guard τινά, τὶ someone, someth. a prisoner (Thu. 4, 30, 4) Mt 27:36, 54; Ac 16:23; a building (s. PPetr II, 37, 1, 19 [III B.C.] τηρεῖν τὸ χῶμα; PFlor 388, 32; 1 Macc 4:61; 6:50) Hs 9, 6, 2; 9, 7, 3. Pass. (Jos., Ant. 14, 366) Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ Ac 12:5. Cp. 24:23; 25:4, 21b. τηρεῖν τὴν φυλακὴν guard the jail 12:6. ὅπου οἰ κεκλεισμένοι τηροῦνται AcPl Ha 3, 20. Abs. (keep) watch (PSI 165, 4; 168, 9; 1 Esdr 4:11; 2 Esdr 8:29) MPol 17:2. οἱ τηροῦντες the guards (SSol 3:3) Mt 28:4.
    to cause a state, condition, or activity to continue, keep, hold, reserve, preserve someone or someth. (Aristoph., Pax 201; τὴν ἁρμονίαν τ. τοῦ πατρός Iren. 2, 33, 5 [Harv. I 380, 13])
    for a definite purpose or a suitable time (Jos., Ant. 1, 97) τετήρηκας τὸν καλὸν οἶνον ἕως ἄρτι J 2:10 (POxy 1757, 23 τήρησόν μοι αὐτά, ἕως ἀναβῶ). Cp. 12:7 (WKühne, StKr 98/99, 1926, 476f; s. CBarrett, The Gospel According to St. John ’60, 346 on the problem of interp.). τηρηθῆναι αὐτὸν εἰς τὴν τοῦ Σεβαστοῦ διάγνωσιν Ac 25:21a. κληρονομίαν τετηρημένην ἐν οὐρανοῖς εἰς ὑμᾶς (εἰς 4g) 1 Pt 1:4.—2 Pt 2:4 (cp. TestReub 5:5 εἰς κόλασιν αἰώνιον τετήρηται), 9, 17; 3:7 (cp. Jos., Ant. 1, 97 τηρεῖσθαι κατακλυσμῷ); Jd 6b, 13; MPol 2:3; 11:2; 15:1.
    keep, etc., unharmed or undisturbed (Polyb. 6, 56, 13 one’s word; Herodian 7, 9, 3) ὁ δὲ ἀγαπῶν με τηρηθήσεται ὑπὸ τοῦ πατρός μου J 14:21 P75. τὴν σφραγῖδα 2 Cl 7:6. τὴν ἐκκλησίαν 14:3a (opp. φθείρειν). τὴν σάρκα 14:3b. τηρεῖ ἑαυτόν 1J 5:18 v.l. τηρεῖν τὴν ἑαυτοῦ παρθένον keep his virgin inviolate as such 1 Cor 7:37 (Heraclit. Sto. 19 p. 30, 3; Achilles Tat. 8, 18, 2 παρθένον τὴν κόρην τετήρηκα. SBelkin, JBL 54, ’35, 52 takes τηρ. here to mean support one’s fiancıe, without having marital relations.—On this subj. s. the lit. s.v. γαμίζω 1).—W. a second acc. (of the predicate, to denote the condition that is to remain unharmed; cp. M. Ant. 6, 30 τήρησαι σεαυτὸν ἁπλοῦν; BGU 1141, 25 [13 B.C.] ἄμεμπτον ἐμαυτὸν ἐτήρησα; Wsd 10:5; Just., D. 88, 5 ἀτιμωρήτους αὐτοὺς τηρῆσαι) τὴν ἐντολὴν ἄσπιλον 1 Ti 6:14. τὸ βάπτισμα ἁγνόν 2 Cl 6:9. τὴν σφραγῖδα ὑγιῆ Hs 8, 6, 3. τὴν σάρκα ἁγνήν 2 Cl 8:4, 6. τὴν σάρκα ὡς ναὸν θεοῦ IPhld 7:2. σεαυτὸν ἁγνόν 1 Ti 5:22.—2 Cor 11:9; Js 1:27. Pass. ὁλόκληρον ὑμῶν τὸ πνεῦμα τηρηθείη 1 Th 5:23. τηρεῖν τινα ἔν τινι keep someone (unharmed) by or through someth. J 17:11f. ἑαυτοὺς ἐν ἀγάπῃ θεοῦ τηρήσατε keep yourselves from harm by making it possible for God to show his love for you in the future also Jd 21. τοῖς Χριστῷ τετηρημένοις κλητοῖς to those who have been called and who have been kept unharmed for Christ, or, in case the ἐν before θεῷ is to be repeated, through Christ Jd 1.
    of holding on to someth. so as not to give it up or lose it (Diod S 17, 43, 9 τὰ ὅπλα, the shields; τὴν ἀρετήν Did., Gen. 87, 4. Cp. τ. τὰ μυστήρια … καὶ ἐξειπεῖν μηδενί Hippol., Ref. 5, 27, 2) τὴν ἁγνείαν Hm 4, 4, 3. τὴν ἑνότητα τοῦ πνεύματος Eph 4:3. τὴν πίστιν 2 Ti 4:7 (cp. Diod S 19, 42, 5 τηρεῖν τὴν πίστιν; IBM III, 587b, 5 ὅτι τὴν πίστιν ἐτήρησα; Jos., Bell. 2, 121, Ant. 15, 134). τὰ ἱμάτια αὐτοῦ Rv 16:15 (or else he will have to go naked). αὐτόν (=τὸν θεόν) 1J 5:18. W. a neg.: fail to hold fast = lose through carelessness or give up through frivolity or a deficient understanding of the value of what one has τὶ someth. τὸ μικρόν 2 Cl 8:5 (a dominical saying whose literary source is unknown). τὴν ἑαυτῶν ἀρχήν (s. ἀρχή 7) Jd 6a.
    of being protective (Pind. et al.; En 100:5) keep τινὰ ἔκ τινος someone from someone or someth. J 17:15; Rv 3:10b (cp. Pr 7:5 τηρεῖν τινα ἀπό τινος).
    to persist in obedience, keep, observe, fulfill, pay attention to, esp. of law and teaching (LXX) τὶ someth. (Polyb. 1, 83, 5 legal customs; Herodian 6, 6, 1; Just., A I, 49, 3 τὰ παλαιὰ ἔθη) Mt 23:3; Ac 21:25 v.l.; Hs 5, 3, 9. τὸν νόμον (Achilles Tat. 8, 13, 4; Tob 14:9; TestDan 5:1.—τ. νόμους Jos., C. Ap. 2, 273; Orig., C. Cels. 8, 10, 11; Theoph. Ant. 2, 16 [p. 140, 15]) 15:5; Js 2:10; Hs 8, 3, 3–5. τὰ νόμιμα τοῦ θεοῦ Hv 1, 3, 4 (τηρ. τὰ νόμιμα as Jos., Ant. 8, 395; 9, 222). δικαιώματα κυρίου B 10:11. τὰ πρὸς τὸν κύριον AcPl Ha 8, 11; 13. πάντα ὅσα ἐνετειλάμην ὑμῖν Mt 28:20. τὰς ἐντολάς (CB I/2, 566f, nos. 467–69, side A of an altar [313/14 A.D.] τηρῶν ἐντολὰς ἀθανάτων, i.e. θεῶν; Sir 29:1; Jos., Ant. 8, 120; Just., D. 10, 3; Iren. 1, 10, 1 [Harv. I 91, 14]) 19:17; J 14:15, 21; 15:10ab; 1J 2:3f; 3:22, 24; 5:3; Rv 12:17; 14:12; Hm 7:5; 12, 3, 4; 12, 6, 3; Hs 5, 1, 5; 5, 3, 2; 6, 1, 4; 8, 7, 6; 10, 3, 4 (Oxy 404, 17 restoration on basis of Lat. and Ethiopic versions); cp. 5, 3, 3. Pass. 5, 3, 5a. τὸ σάββατον observe the Sabbath J 9:16. τὴν νηστείαν keep the fast Hs 5, 3, 5b v.l.; cp. 5, 3, 9. τὴν παράδοσιν (Jos., Vi. 361b) Mk 7:9 v.l. τὸν λόγον J 8:51f, 55; 14:23; 15:20ab; 17:6; 1J 2:5; Rv 3:8. τὸν λόγον τῆς ὑπομονῆς μου vs. 10a. τοὺς λόγους (1 Km 15:11) J 14:24. ἃ παρελάβαμεν AcPlCor 1:5. τοὺς λόγους τῆς προφητείας Rv 22:7, τοῦ βιβλίου τούτου vs. 9. τὰ ἐν τῇ προφητείᾳ γεγραμμένα 1:3. ὁ τηρῶν τὰ ἔργα μου the one who takes my deeds to heart Rv 2:26. Abs., but w. the obj. easily supplied fr. the context τήρει pay attention to it 3:3 (cp. Philo, Leg. All. 3, 184).—DELG. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > τηρέω

  • 107 его любовь осталась без ответа

    Универсальный русско-английский словарь > его любовь осталась без ответа

  • 108 его любовь превратилась в ненависть

    General subject: his love turned to hate

    Универсальный русско-английский словарь > его любовь превратилась в ненависть

  • 109 ничто не могло остудить жар его любви

    Универсальный русско-английский словарь > ничто не могло остудить жар его любви

  • 110 он объяснился ей в любви

    Универсальный русско-английский словарь > он объяснился ей в любви

  • 111 это только усилило его любовь

    Универсальный русско-английский словарь > это только усилило его любовь

  • 112 מושא אהבתו

    the object of his love

    Hebrew-English dictionary > מושא אהבתו

  • 113 Empfindung

    f
    1. (körperliches Gefühl) feeling, sensation; (sinnliche Wahrnehmung) (sensory) perception; weitS. feeling, sense; die Empfindung des Schmerzes etc. the sensation of pain etc.
    2. (Emotion) emotion, feeling
    * * *
    die Empfindung
    sensation; emotion; feeling; sense; perception; percept; sentience
    * * *
    Emp|fịn|dung [ɛm'pfɪndʊŋ]
    f -, -en
    feeling; (= Sinnesempfindung auch) sensation; (= Eindruck, Ahnung auch) impression
    * * *
    (the ability to feel through the sense of touch: Cold can cause a loss of sensation in the fingers and toes.) sensation
    * * *
    Emp·fin·dung
    <-, -en>
    f
    1. (Wahrnehmung) sensation, perception, impression
    2. (Gefühl) feeling, emotion
    sie erwiderte seine \Empfindungen she reciprocated his love for her
    * * *
    die; Empfindung, Empfindungen
    1) (sinnliche Wahrnehmung) sensation; sensory perception
    2) (Gefühl) feeling; emotion
    * * *
    1. (körperliches Gefühl) feeling, sensation; (sinnliche Wahrnehmung) (sensory) perception; weitS. feeling, sense;
    die Empfindung des Schmerzes etc the sensation of pain etc
    2. (Emotion) emotion, feeling
    * * *
    die; Empfindung, Empfindungen
    1) (sinnliche Wahrnehmung) sensation; sensory perception
    2) (Gefühl) feeling; emotion
    * * *
    f.
    emotion n.
    feeling n.
    perception n.
    sensation n.
    sense n.
    sentiment n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Empfindung

  • 114 fronen

    v/i (Frondienste leisten) Frondienst
    * * *
    fro|nen ['froːnən]
    vi (HIST)
    to labour (Brit) or labor (US) for one's feudal lord; (fig geh) to labour (Brit), to labor (US)
    * * *
    (to follow (a wish, interest etc): He indulges his love of food by dining at expensive restaurants.) indulge
    * * *
    fro·nen
    [ˈfro:nən]
    vi (geh) to toil, to drudge
    * * *
    intransitives Verb (geh.)

    einer Neigung/einem Laster frönen — indulge an inclination/in a vice

    * * *
    fronen v/i (Frondienste leisten) Frondienst
    * * *
    intransitives Verb (geh.)

    einer Neigung/einem Laster frönen — indulge an inclination/in a vice

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > fronen

  • 115 frönen

    v/i (Frondienste leisten) Frondienst
    * * *
    fro|nen ['froːnən]
    vi (HIST)
    to labour (Brit) or labor (US) for one's feudal lord; (fig geh) to labour (Brit), to labor (US)
    * * *
    (to follow (a wish, interest etc): He indulges his love of food by dining at expensive restaurants.) indulge
    * * *
    fro·nen
    [ˈfro:nən]
    vi (geh) to toil, to drudge
    * * *
    intransitives Verb (geh.)

    einer Neigung/einem Laster frönen — indulge an inclination/in a vice

    * * *
    frönen v/i einem Laster: indulge in; Gelüsten: gratify; einem Hobby: pursue, devote o.s. to;
    seinen Leidenschaften frönen indulge one’s passions;
    dem Alkohol frönen ständig: be a heavy drinker, hit the bottle umg; bei einer Feier etc: imbibe, knock it back umg
    * * *
    intransitives Verb (geh.)

    einer Neigung/einem Laster frönen — indulge an inclination/in a vice

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > frönen

  • 116 reuen

    v/t: es reut mich, ihn beleidigt zu haben I regret having insulted him; das Geld / die Zeit reut mich I regret the money / time wasted
    * * *
    reu|en ['rɔyən]
    vt (liter)

    etw reut jdnsb regrets or rues (liter, old) sth

    es reut mich, dass ich das getan habe — I regret or rue (liter, old) having done that

    * * *
    reu·en
    [ˈrɔyən]
    jdn \reuen to be of regret to sb
    meine Aussage reut mich I regret my statement
    es reut ihn, ihr nie seine Liebe gestanden zu haben he regrets never having confessed his love to her
    * * *
    transitives Verb (meist geh.)
    * * *
    reuen v/t:
    es reut mich, ihn beleidigt zu haben I regret having insulted him;
    das Geld/die Zeit reut mich I regret the money/time wasted
    * * *
    transitives Verb (meist geh.)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > reuen

  • 117 pureza

    f.
    1 purity.
    2 Pureza.
    * * *
    1 (gen) purity
    2 (castidad) chastity
    * * *
    noun f.
    * * *
    * * *
    femenino purity
    * * *
    = purity.
    Ex. To explain, I could only invoke rather mystical language like 'bibliographic purity' (somewhat a la Panizzi) to explain why she was not finding Aleichem under ALEICHEM, but rather under Rabinowitz.
    ----
    * pureza racial = racial purity.
    * * *
    femenino purity
    * * *

    Ex: To explain, I could only invoke rather mystical language like 'bibliographic purity' (somewhat a la Panizzi) to explain why she was not finding Aleichem under ALEICHEM, but rather under Rabinowitz.

    * pureza racial = racial purity.

    * * *
    1 (del alma, corazón) purity
    * * *

    pureza sustantivo femenino
    purity
    pureza sustantivo femenino purity
    ' pureza' also found in these entries:
    English:
    purity
    * * *
    pureza nf
    1. [de atmósfera, aire] purity;
    la pureza de las líneas del edificio the building's clean lines
    2. [de conducta, persona] purity;
    nadie dudaba de la pureza de su amor por ella nobody doubted the purity of his love for her
    * * *
    f purity
    * * *
    pureza nf
    : purity
    * * *
    pureza n purity

    Spanish-English dictionary > pureza

  • 118 archiconocido

    adj.
    extremely well-known.
    * * *
    1 really well known, really famous
    * * *
    ADJ extremely well-known, famous
    * * *
    - da adjetivo very well-known
    * * *
    - da adjetivo very well-known
    * * *
    ‹canción› very well-known; ‹fiestas› very well-known, legendary
    ¿cómo no lo conoces? es archiconocido how can you not have heard of him? he's incredibly well-known o famous
    * * *
    archiconocido, -a adj
    very well-known;
    es archiconocido su amor por los animales his love for animals is very well-known;
    la fiesta se celebró en su archiconocido palacio the party was held in her legendary palace
    * * *
    adj extremely well known

    Spanish-English dictionary > archiconocido

  • 119 léguer

    léguer [lege]
    ➭ TABLE 6 transitive verb
    to bequeath ; [+ tradition] to hand down
    * * *
    lege
    1) ( par testament) to leave something ( à quelqu'un to somebody)
    2) ( transmettre) to hand down [traditions]; to pass on [qualité, défaut]
    * * *
    leɡe vt

    léguer qch à qn DROIT — to bequeath sth to sb, figto hand sth down to sb, to pass sth on to sb

    * * *
    léguer verb table: céder vtr
    1 ( par testament) to leave sth (à qn to sb), bequeath (à qn to sb) spéc; léguer qch à qn par testament to bequeath sth to sb;
    2 ( transmettre) to hand down [traditions]; to pass on [qualité, défaut]; la situation économique léguée au gouvernement the economic situation inherited by the government.
    [lege] verbe transitif
    léguer quelque chose à quelqu'un to bequeath ou to leave something to somebody
    2. (figuré) to hand down (separable), to pass on (separable)

    Dictionnaire Français-Anglais > léguer

  • 120 ses problèmes de cœur

    Dictionnaire Français-Anglais > ses problèmes de cœur

См. также в других словарях:

  • Fashion of His Love — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/20 июня 2012. Пока процесс обсуждения …   Википедия

  • The Passionate Shepherd to His Love — is a poem written by the English poet Christopher Marlowe and published in 1599 (six years after the poet s death). In addition to being one of the most well known love poems in the English language, it is considered one of the earliest examples… …   Wikipedia

  • He Gives Us All His Love — Song infobox Name = He Gives Us All His Love Artist = Randy Newman Album = Sail Away Released = 1972 track no = 3 Genre = Ballad Length = 1:52 Writer = Randy Newman Label = Reprise Records Producers = Lenny Waronker and Russ Titelman prev =… …   Wikipedia

  • object of his love — recipient of his love and attention, his beloved …   English contemporary dictionary

  • Love — (l[u^]v), n. [OE. love, luve, AS. lufe, lufu; akin to E. lief, believe, L. lubet, libet, it pleases, Skr. lubh to be lustful. See {Lief}.] 1. A feeling of strong attachment induced by that which delights or commands admiration; pre[ e]minent… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Love apple — Love Love (l[u^]v), n. [OE. love, luve, AS. lufe, lufu; akin to E. lief, believe, L. lubet, libet, it pleases, Skr. lubh to be lustful. See {Lief}.] 1. A feeling of strong attachment induced by that which delights or commands admiration; pre[… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Love bird — Love Love (l[u^]v), n. [OE. love, luve, AS. lufe, lufu; akin to E. lief, believe, L. lubet, libet, it pleases, Skr. lubh to be lustful. See {Lief}.] 1. A feeling of strong attachment induced by that which delights or commands admiration; pre[… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Love broker — Love Love (l[u^]v), n. [OE. love, luve, AS. lufe, lufu; akin to E. lief, believe, L. lubet, libet, it pleases, Skr. lubh to be lustful. See {Lief}.] 1. A feeling of strong attachment induced by that which delights or commands admiration; pre[… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Love charm — Love Love (l[u^]v), n. [OE. love, luve, AS. lufe, lufu; akin to E. lief, believe, L. lubet, libet, it pleases, Skr. lubh to be lustful. See {Lief}.] 1. A feeling of strong attachment induced by that which delights or commands admiration; pre[… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Love child — Love Love (l[u^]v), n. [OE. love, luve, AS. lufe, lufu; akin to E. lief, believe, L. lubet, libet, it pleases, Skr. lubh to be lustful. See {Lief}.] 1. A feeling of strong attachment induced by that which delights or commands admiration; pre[… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Love day — Love Love (l[u^]v), n. [OE. love, luve, AS. lufe, lufu; akin to E. lief, believe, L. lubet, libet, it pleases, Skr. lubh to be lustful. See {Lief}.] 1. A feeling of strong attachment induced by that which delights or commands admiration; pre[… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»