-
1 Himmels-
-
2 um Himmels willen!
um Himmels willen!(umgangssprachlich) pour l'amour du ciel! -
3 Himmel
'hɪməlmciel mim siebten Himmel sein — être aux anges/être au septième ciel
Dich schickt der Himmel. — C'est le ciel qui t'envoie.
aus heiterem Himmel — tout d'un coup/sans crier gare
Ach du lieber Himmel! — Ce n'est pas possible./Ce n'est pas vrai!
HimmelHị mmel ['hɪməl] <-s, (gehobener Sprachgebrauch) ->1 (Luftraum) ciel Maskulin; Beispiel: am Himmel dans le ciel; Beispiel: unter freiem Himmel schlafen coucher à la belle étoileWendungen: zwischen Himmel und Erde entre ciel et terre; Himmel und Hölle in Bewegung setzen (umgangssprachlich) remuer ciel et terre; aus heiterem Himmel (umgangssprachlich) tout d'un coup; ach du lieber Himmel! (umgangssprachlich) sacré nom d'un chien!; in den Himmel kommen aller au ciel; um Himmels willen! (umgangssprachlich) pour l'amour du ciel!; Himmel [noch mal]! (umgangssprachlich) bon Dieu! -
4 ILHUICAHUAH
ilhuicahuah, n. possessif sur ilhuicatl, le ciel.*\ILHUICAHUAH titre divin, seigneur du ciel." ilhuicahuah, tlâlticpaqueh ", seigneur du ciel et de la terre. Est dit de Titlâcahuân-Tezcatlipoca. Sah3,11.Le possesseur du ciel et de la terre.Est dit de Dieu. ECN 13,74.La même formule dans Sah9,13." in zan îcêltzin nelli teôtl, ilhuicahuah in tlâlticpaqueh, in îpalnemohuani ", le seul vrai Dieu, maître du ciel et de la terre, celui par lequel on vit - der allein Einsige, wahre Gott, der Herr des Himmels, der Herr der Erde, dessen duch den alles lebt. Est dit du Dieu chrétien. Sah 1949,77. -
5 IPALNEMOHUANI
îpalnemohuani, titre divin.*\IPALNEMOHUANI titre divin, celui par qui on vit." in zan îcêltzin nelli teôtl, ilhuicahuah in tlâlticpaqueh, in îpalnemohuani ", le seul vrai Dieu, maître du ciel et de la terre, celui par lequel on vit - der allein Einsige, wahre Gott, der Herr des Himmels, der Herr der Erde, dessen duch den alles lebt. Est dit du Dieu chrétien. Sah 1949,77.* vocatif, " îpalnemohuanié ", invocation à Titlâcahuân-Tezcatlipoca. Sah3,11. -
6 TLALTICPAQUEH
tlâlticpaqueh, n.possessif sur le locatif tlâlticpac.Seigneur, maître de la terre." ca yehhuâtl in îpal tinemih, in titlâcahuân, in tlâlticpaqueh, in tlâltêcueh ", car il est celui par lequel nous vivons, nous sommes ses serviteurs, le maître de la terre, le maître des seigneurs de la terre - this one is he by whom we live, Titlacauan, master of the earth, master of the lords of the earth. Est dit de Tezcatlipoca. Sah4,33."ilhuicahuah, tlâlticpaqueh", seigneur du ciel et de la terre.Est dit de Titlâcahuân-Tezcatlipoca. Sah3,11.La même formule désigne la divinité dans Sah9, 13."in tlôqueh, in nâhuaqueh, in tlâlticpaqueh, in yôhualli, in ehêcatl", le seigneur de la proximité, le maître de la terre, l'invisible, l'intouchable - the protector of all, the master of the earth, the invisible and intouchable. Désigne Tezcatlipoca. Sah9,27."oncân quiyectênêhuah in tlâlticpaqueh". Schultze Iena Cantares I 2 traduit 'Dort preisen sie die Welten' mais 'tlâlticpaqueh', est le nom possessif et non le pluriel de 'tlâlticpac', il faudrait traduire: 'Là, ils louent le seigneur du monde'." in zan îcêltzin nelli teôtl, ilhuicahuah in tlâlticpaqueh, in îpalnemohuani ", le seul vrai Dieu, maître du ciel et de la terre, celui par lequel on vit - der allein Einsige, wahre Gott, der Herr des Himmels, der Herr der Erde, dessen duch den alles lebt. Est dit du Dieu chrétien. Sah 1949,77."in ônechmotlaocolilih in totêucyo in tlâlticpaqueh, in tlôqueh nâhuaqueh", notre seigneur, maître du monde, qui est près de toutes chose m'a manifesté sa miséricorde. Sah9,33." in îâtzin tlâlticpaqueh in tonenca in toyôlca in tocelica ", l'eau du maître de la terre notre subsistance, notre rafraîchissement - the water of the lord of the earth, our sustenance, our refreshment. Sah6,202 (tlalticpaque). -
7 Himmel
* -
8 Geschenk
gə'ʃɛʤkncadeau m, présent mGeschenkGeschẹnk [gə'∫εŋk] <-[e]s, -e>cadeau Maskulin; Beispiel: jemandem ein Geschenk machen faire un cadeau à quelqu'un
См. также в других словарях:
Himmels-W — Himmels W, andere Bezeichnung für das Sternbild Kassiopeia … Universal-Lexikon
Himmels-W — Daten des Sternbildes Kassiopeia Deutscher Name Kassiopeia (Himmels W) Lateinischer Name Cassiopeia Lateinischer Genitiv Cassiopeiae Lateinische Abkürzung Cas Lage Nördlicher Fixsternhimmel Rektaszension 22h 56m bis 03h 38m Deklination … Deutsch Wikipedia
himmels-, Himmels- — rano..., Urano … Das große Fremdwörterbuch
Himmels-Nordpol — Als Himmelspole werden die Durchstoßpunkte der Erdachse durch die Himmelskugel bezeichnet. Der Himmelsnordpol ist jener Punkt nahe dem Polarstern (α Ursae minoris) im Sternbild Kleiner Bär (bzw. Kleiner Wagen), um den sich scheinbar das… … Deutsch Wikipedia
Himmels-Südpol — Als Himmelspole werden die Durchstoßpunkte der Erdachse durch die Himmelskugel bezeichnet. Der Himmelsnordpol ist jener Punkt nahe dem Polarstern (α Ursae minoris) im Sternbild Kleiner Bär (bzw. Kleiner Wagen), um den sich scheinbar das… … Deutsch Wikipedia
Um Himmels Willen — Seriendaten Deutscher Titel Um Himmels Willen Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Ein Geschenk des Himmels (1951) — Dieser Artikel befasst sich mit dem Film Ein Geschenk des Himmels (1951). Für den Film Ein Geschenk des Himmels – Vater der Braut 2 (1995) siehe dort. Filmdaten Deutscher Titel: Ein Geschenk des Himmels Originaltitel: Father’s Little Dividend… … Deutsch Wikipedia
Kinder des Himmels — Filmdaten Deutscher Titel Kinder des Himmels Originaltitel Bacheha Ye aseman … Deutsch Wikipedia
Erheben des Himmels (Ptah) — Erheben des Himmels in Hieroglyphen Neues Reich … Deutsch Wikipedia
Ein Geschenk des Himmels — Filmdaten Deutscher Titel Ein Geschenk des Himmels Originaltitel Father’s Little Dividend … Deutsch Wikipedia
Kinder des Himmels (Album) — Kinder des Himmels Studioalbum von Nazar Veröffentlichung 27. Juni 2008 Label Assphalt Muzik Format … Deutsch Wikipedia