Перевод: с арабского на английский

с английского на арабский

him

  • 21 perceive

    أَدْرَكَ \ appreciate: to understand: I appreciate your point of view. attain: to reach; succeed in getting: He attained his goal of becoming rich. catch up: come level (with): He started early but I soon caught up (or caught him up or caught up with him). catch, (caught): to meet or join sb. or sth. by being at the right place at the right time: I caught the bus outside the cinema. I caught the headmaster as he left his office. comprehend: to understand: The child read the story but did not comprehend its meaning. find, (found): to learn or discover sth. (by experience or study of inquiry): She found him changed. You will find the hotel very comfortable. The judge found the prisoner guilty. I found that my car had been stolen. make out: to understand: I can’t make out what this means. overtake: (of a runner, etc.) to come level with sb., by going faster (and perhaps to pass him): I overtook him and gave him your message. perceive: to notice and understand, especially through the eyes or mind: I can’t perceive any difference between these two coins. We perceived that we were unwelcome, so we left. realize: to understand (the truth of sth.): Does she realize her mistake? (Does she know about it?) Do you realize that you are in great danger?. see: to understand (a reaon, a joke, a need, etc.): I can’t see why he wants it. It’s too hard for him, you see? Yes, I see. tell: (with can) to know; to recognize: Can you tell the difference between these two brothers?. understand: to know the meaning of: I don’t understand this question. \ See Also عرف (عَرِفَ)، فهم (فَهِم)، لحق بـ (لَحِقَ بِـ)‏

    Arabic-English glossary > perceive

  • 22 realize

    أَدْرَكَ \ appreciate: to understand: I appreciate your point of view. attain: to reach; succeed in getting: He attained his goal of becoming rich. catch up: come level (with): He started early but I soon caught up (or caught him up or caught up with him). catch, (caught): to meet or join sb. or sth. by being at the right place at the right time: I caught the bus outside the cinema. I caught the headmaster as he left his office. comprehend: to understand: The child read the story but did not comprehend its meaning. find, (found): to learn or discover sth. (by experience or study of inquiry): She found him changed. You will find the hotel very comfortable. The judge found the prisoner guilty. I found that my car had been stolen. make out: to understand: I can’t make out what this means. overtake: (of a runner, etc.) to come level with sb., by going faster (and perhaps to pass him): I overtook him and gave him your message. perceive: to notice and understand, especially through the eyes or mind: I can’t perceive any difference between these two coins. We perceived that we were unwelcome, so we left. realize: to understand (the truth of sth.): Does she realize her mistake? (Does she know about it?) Do you realize that you are in great danger?. see: to understand (a reaon, a joke, a need, etc.): I can’t see why he wants it. It’s too hard for him, you see? Yes, I see. tell: (with can) to know; to recognize: Can you tell the difference between these two brothers?. understand: to know the meaning of: I don’t understand this question. \ See Also عرف (عَرِفَ)، فهم (فَهِم)، لحق بـ (لَحِقَ بِـ)‏

    Arabic-English glossary > realize

  • 23 see

    أَدْرَكَ \ appreciate: to understand: I appreciate your point of view. attain: to reach; succeed in getting: He attained his goal of becoming rich. catch up: come level (with): He started early but I soon caught up (or caught him up or caught up with him). catch, (caught): to meet or join sb. or sth. by being at the right place at the right time: I caught the bus outside the cinema. I caught the headmaster as he left his office. comprehend: to understand: The child read the story but did not comprehend its meaning. find, (found): to learn or discover sth. (by experience or study of inquiry): She found him changed. You will find the hotel very comfortable. The judge found the prisoner guilty. I found that my car had been stolen. make out: to understand: I can’t make out what this means. overtake: (of a runner, etc.) to come level with sb., by going faster (and perhaps to pass him): I overtook him and gave him your message. perceive: to notice and understand, especially through the eyes or mind: I can’t perceive any difference between these two coins. We perceived that we were unwelcome, so we left. realize: to understand (the truth of sth.): Does she realize her mistake? (Does she know about it?) Do you realize that you are in great danger?. see: to understand (a reaon, a joke, a need, etc.): I can’t see why he wants it. It’s too hard for him, you see? Yes, I see. tell: (with can) to know; to recognize: Can you tell the difference between these two brothers?. understand: to know the meaning of: I don’t understand this question. \ See Also عرف (عَرِفَ)، فهم (فَهِم)، لحق بـ (لَحِقَ بِـ)‏

    Arabic-English glossary > see

  • 24 tell

    أَدْرَكَ \ appreciate: to understand: I appreciate your point of view. attain: to reach; succeed in getting: He attained his goal of becoming rich. catch up: come level (with): He started early but I soon caught up (or caught him up or caught up with him). catch, (caught): to meet or join sb. or sth. by being at the right place at the right time: I caught the bus outside the cinema. I caught the headmaster as he left his office. comprehend: to understand: The child read the story but did not comprehend its meaning. find, (found): to learn or discover sth. (by experience or study of inquiry): She found him changed. You will find the hotel very comfortable. The judge found the prisoner guilty. I found that my car had been stolen. make out: to understand: I can’t make out what this means. overtake: (of a runner, etc.) to come level with sb., by going faster (and perhaps to pass him): I overtook him and gave him your message. perceive: to notice and understand, especially through the eyes or mind: I can’t perceive any difference between these two coins. We perceived that we were unwelcome, so we left. realize: to understand (the truth of sth.): Does she realize her mistake? (Does she know about it?) Do you realize that you are in great danger?. see: to understand (a reaon, a joke, a need, etc.): I can’t see why he wants it. It’s too hard for him, you see? Yes, I see. tell: (with can) to know; to recognize: Can you tell the difference between these two brothers?. understand: to know the meaning of: I don’t understand this question. \ See Also عرف (عَرِفَ)، فهم (فَهِم)، لحق بـ (لَحِقَ بِـ)‏

    Arabic-English glossary > tell

  • 25 understand

    أَدْرَكَ \ appreciate: to understand: I appreciate your point of view. attain: to reach; succeed in getting: He attained his goal of becoming rich. catch up: come level (with): He started early but I soon caught up (or caught him up or caught up with him). catch, (caught): to meet or join sb. or sth. by being at the right place at the right time: I caught the bus outside the cinema. I caught the headmaster as he left his office. comprehend: to understand: The child read the story but did not comprehend its meaning. find, (found): to learn or discover sth. (by experience or study of inquiry): She found him changed. You will find the hotel very comfortable. The judge found the prisoner guilty. I found that my car had been stolen. make out: to understand: I can’t make out what this means. overtake: (of a runner, etc.) to come level with sb., by going faster (and perhaps to pass him): I overtook him and gave him your message. perceive: to notice and understand, especially through the eyes or mind: I can’t perceive any difference between these two coins. We perceived that we were unwelcome, so we left. realize: to understand (the truth of sth.): Does she realize her mistake? (Does she know about it?) Do you realize that you are in great danger?. see: to understand (a reaon, a joke, a need, etc.): I can’t see why he wants it. It’s too hard for him, you see? Yes, I see. tell: (with can) to know; to recognize: Can you tell the difference between these two brothers?. understand: to know the meaning of: I don’t understand this question. \ See Also عرف (عَرِفَ)، فهم (فَهِم)، لحق بـ (لَحِقَ بِـ)‏

    Arabic-English glossary > understand

  • 26 ضمني

    ضِمْنِيّ \ implicit: understood but not expressed: He did not answer my written offer of a job; this was an implicit refusal. tacit: understood but not spoken: a tacit agreement. \ ضَمِير \ conscience: the feeling that tells us whether we are doing right or wrong: If we do wrong, we have a guilty conscience. person: one of the three classes of pronoun: the first person (I, we); the second person (you); the third person (he, she, it, they). pronoun: a word (such as you, him, mine) that stands in place of a noun. \ ضَمِير الغائبة المتّصل \ her: the possessive adjective for a female: A mother loves her children, the object form of the personal pronoun she My wife wants you to help her. Tell him but don’t tell her. \ ضَمِير المُتَكلِّم الجَمْع في حالة الإضافة \ our: belonging to us: We make our own bread. \ ضَمِير المُتَكلِّم الجَمْع في حالتي النصب والجرّ \ us: the object form of we: She bought us a drink. \ ضَمِير المُتَكلِّم المُفْرَد \ I: object form me and pl.. we, also possessive forms mine and my pron. the pronoun that one uses in regard to oneself. \ ضَمِير المُتَكلِّم المُفْرَد في حالة الإضافة \ my: belonging to me: my house. \ ضَمِير المُتَكلِّم المُفْرَد في حالتي النَّصب والجَرّ \ me: the object form of the pronoun I: He hit me. he gave me a present. She gave a present to me. \ ضَمِير المخاطَب في حالة الإضافة \ your: belonging to you: This is your dinner; I’ve eaten mine. Have you cut your finger?. \ ضَمِير المذكّر الغائب المتصل المنصوب أو المجرور \ him: strong him/ pron. the object form of the pronoun he: Follow that man - stop him and give him this letter.

    Arabic-English dictionary > ضمني

  • 27 لحق بـ

    لَحِقَ بِـ \ overtake: (of a runner, etc.) to come level with sb., by going faster (and perhaps to pass him): I overtook him and gave him your message. catch, (caught): to meet or join sb. or sth. by being at the right place at the right time: I caught the bus outside the cinema. I caught the headmaster as he left his office. catch up: to come level (with): He started early but I soon caught up (or caught him up or caught up with him).. gain on sb.: to get closer to sb. whom one is following: The second runner slowly gained on the first runner, until he drew level with him.

    Arabic-English dictionary > لحق بـ

  • 28 back

    بِالمُقابِل \ back: in return: He hit me, so I hit him back. \ بِالمِثْل \ back: in return: He hit me, so I hit him back. \ رَجَعَ إلى الوَراء \ back: to move backwards. \ رَدًّا على \ back: in return: He hit me, so I hit him back. \ شَدَّ أزْرَه \ back: to support; say that sb. will win: I’m backing him in this race. \ ظَهِير (في لُعْبَة كُرَة القَدم)‏ \ back: (in football) sb. who plays behind the forwards, to defend the goal. \ ظَهْر \ back: the part of the body of a human or animal that is behind: He was carrying his heavy bundle behind him on his back. \ عَادَ إلى المَوْضِع الأَصْلِي \ back: in or to a former position: Is your wife back from the shops? Go back to your seat. \ قَفَا \ back: the part of the body of a human or animal that is behind: He was carrying his heavy bundle behind him on his back. \ See Also ظهر (ظَهْر)‏

    Arabic-English glossary > back

  • 29 catch up

    لَحِقَ بِـ \ overtake: (of a runner, etc.) to come level with sb., by going faster (and perhaps to pass him): I overtook him and gave him your message. catch, (caught): to meet or join sb. or sth. by being at the right place at the right time: I caught the bus outside the cinema. I caught the headmaster as he left his office. catch up: to come level (with): He started early but I soon caught up (or caught him up or caught up with him).. gain on sb.: to get closer to sb. whom one is following: The second runner slowly gained on the first runner, until he drew level with him.

    Arabic-English glossary > catch up

  • 30 catch, (caught)

    لَحِقَ بِـ \ overtake: (of a runner, etc.) to come level with sb., by going faster (and perhaps to pass him): I overtook him and gave him your message. catch, (caught): to meet or join sb. or sth. by being at the right place at the right time: I caught the bus outside the cinema. I caught the headmaster as he left his office. catch up: to come level (with): He started early but I soon caught up (or caught him up or caught up with him).. gain on sb.: to get closer to sb. whom one is following: The second runner slowly gained on the first runner, until he drew level with him.

    Arabic-English glossary > catch, (caught)

  • 31 gain on sb

    لَحِقَ بِـ \ overtake: (of a runner, etc.) to come level with sb., by going faster (and perhaps to pass him): I overtook him and gave him your message. catch, (caught): to meet or join sb. or sth. by being at the right place at the right time: I caught the bus outside the cinema. I caught the headmaster as he left his office. catch up: to come level (with): He started early but I soon caught up (or caught him up or caught up with him).. gain on sb.: to get closer to sb. whom one is following: The second runner slowly gained on the first runner, until he drew level with him.

    Arabic-English glossary > gain on sb

  • 32 overtake

    لَحِقَ بِـ \ overtake: (of a runner, etc.) to come level with sb., by going faster (and perhaps to pass him): I overtook him and gave him your message. catch, (caught): to meet or join sb. or sth. by being at the right place at the right time: I caught the bus outside the cinema. I caught the headmaster as he left his office. catch up: to come level (with): He started early but I soon caught up (or caught him up or caught up with him).. gain on sb.: to get closer to sb. whom one is following: The second runner slowly gained on the first runner, until he drew level with him.

    Arabic-English glossary > overtake

  • 33 credit

    المَطْلُوب لَهُ \ credit: (in accounts) a record of money provided by, or owing to, a person, a business, etc. (the opposite of debit). \ اِعْتِبَار مَالِيّ \ credit: trust in one’s honesty or ability to pay: His credit in this town is very high. \ بِالأَجَل \ credit: the right to obtain goods on promise of payment later: I bought this on credit. \ See Also بِالدَّين \ ثِقَة (مَالِيَّة)‏ \ credit: trust in one’s honesty or ability to pay: His credit in this town is very high. \ دائِن \ credit: the right to obtain goods on promise of payment later: I bought this on credit. Do you have a credit account?. \ رَصيد دائِن (في حساب)‏ \ credit: (in accounts) a record of money provided by, or owing to, a person, a business, etc. (the opposite of debit). \ سُمْعَة حَسَنة \ credit: honour that is gained by being or doing sth.; sth. that brings a person honour: His success is a credit to him and to his teacher. You must give him credit for trying, even if he failed. He took all the credit for his brother’s work. \ شَهِدَ \ credit: (with with) to believe that sb. has sth.: I credited him with enough sense to avoid such mistakes. \ فَضْل \ credit: honour that is gained by being or doing sth.; sth. that brings a person honour: His success is a credit to him and to his teacher. You must give him credit for trying, even if he failed. He took all the credit for his brother’s work. \ See Also مفخرة (مَفْخَرَة)، ثناء (ثَنَاء)‏ \ قَيَّدَ في الحساب الدائن \ credit: (in accounts) to record sth. as a credit. \ نَسَبَ شيئًا لشخص \ credit: (with with) to believe that sb. has sth.: I credited him with enough sense to avoid such mistakes.

    Arabic-English glossary > credit

  • 34 أكره (على)

    أَكْرَهَ (عَلَى)‏ \ force: to make sb. do sth. that he does not want to do: I forced him to pay what he owed. Hunger forced him to steal. oblige: (usu. passive) to force sb. to do sth.: As the bus did not come, we were obliged to walk. reduce: to bring into a lower (worse, quieter, simpler, etc.) state: Her unkindness reduced him to tears (caused him to cry). compel: to force: Hunger compelled him to steal. \ See Also أجبر (أَجْبَرَ)‏

    Arabic-English dictionary > أكره (على)

  • 35 compel

    أَكْرَهَ (عَلَى)‏ \ force: to make sb. do sth. that he does not want to do: I forced him to pay what he owed. Hunger forced him to steal. oblige: (usu. passive) to force sb. to do sth.: As the bus did not come, we were obliged to walk. reduce: to bring into a lower (worse, quieter, simpler, etc.) state: Her unkindness reduced him to tears (caused him to cry). compel: to force: Hunger compelled him to steal. \ See Also أجبر (أَجْبَرَ)‏

    Arabic-English glossary > compel

  • 36 force

    أَكْرَهَ (عَلَى)‏ \ force: to make sb. do sth. that he does not want to do: I forced him to pay what he owed. Hunger forced him to steal. oblige: (usu. passive) to force sb. to do sth.: As the bus did not come, we were obliged to walk. reduce: to bring into a lower (worse, quieter, simpler, etc.) state: Her unkindness reduced him to tears (caused him to cry). compel: to force: Hunger compelled him to steal. \ See Also أجبر (أَجْبَرَ)‏

    Arabic-English glossary > force

  • 37 oblige

    أَكْرَهَ (عَلَى)‏ \ force: to make sb. do sth. that he does not want to do: I forced him to pay what he owed. Hunger forced him to steal. oblige: (usu. passive) to force sb. to do sth.: As the bus did not come, we were obliged to walk. reduce: to bring into a lower (worse, quieter, simpler, etc.) state: Her unkindness reduced him to tears (caused him to cry). compel: to force: Hunger compelled him to steal. \ See Also أجبر (أَجْبَرَ)‏

    Arabic-English glossary > oblige

  • 38 reduce

    أَكْرَهَ (عَلَى)‏ \ force: to make sb. do sth. that he does not want to do: I forced him to pay what he owed. Hunger forced him to steal. oblige: (usu. passive) to force sb. to do sth.: As the bus did not come, we were obliged to walk. reduce: to bring into a lower (worse, quieter, simpler, etc.) state: Her unkindness reduced him to tears (caused him to cry). compel: to force: Hunger compelled him to steal. \ See Also أجبر (أَجْبَرَ)‏

    Arabic-English glossary > reduce

  • 39 لنساعده

    لِنُسَاعِدْهُ، فَلْنُسَاعِدْهُ

    Arabic-English new dictionary > لنساعده

  • 40 فلنساعده

    لِنُسَاعِدْهُ، فَلْنُسَاعِدْهُ

    Arabic-English new dictionary > فلنساعده

См. также в других словарях:

  • Him — während eines Auftritts (2006) Gründung 1995 Genre Dark Rock, Alternative Rock Website …   Deutsch Wikipedia

  • HIM — en 2008. Datos generales Origen Helsinki, Finlandia …   Wikipedia Español

  • HIM — HIM …   Википедия

  • HIM — is the objective form of he.Him or HIM may also refer to:Music* HIM (Finnish band), a Finnish Love metal band * HIM (Japanese Band),a J Rock band * HiM (American band), a post rock group from the United States of America * Him , a 1980 song by… …   Wikipedia

  • him — [ weak ım, strong hım ] pronoun *** Him can be used in the following ways: as a pronoun, being the object form of he: I don t trust him. My sister plays tennis with him. in a one word answer or after the verb to be : Who said that? Him. I knew it …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Him — Him, pron. [AS. him, dat. of h[=e]. [root]183. See {He}.] The objective case of he. See {He}. [1913 Webster] Him that is weak in the faith receive. Rom. xiv. 1. [1913 Webster] Friends who have given him the most sympathy. Thackeray. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • him — W1S1 [ım strong hım] pron [object form of he ] [: Old English;] 1.) used to refer to a man, boy, or male animal that has already been mentioned or is already known about ▪ Are you in love with him? ▪ Why don t you ask him yourself? ▪ He repeated… …   Dictionary of contemporary English

  • him — /him/, pron. 1. the objective case of he, used as a direct or indirect object: I ll see him tomorrow. Give him the message. 2. Informal. (used instead of the pronoun he in the predicate after the verb to be): It s him. It isn t him. 3. Informal.… …   Universalium

  • him — [him] pron. [OE him, dat. of he, he, merged in sense with hine, acc. of he] objective form of HE1 [help him; give him the book ]: also used as a predicate complement with a linking verb, although this usage is objected to by some [ that s him ] …   English World dictionary

  • HIM — …   Deutsch Wikipedia

  • him — O.E. him, originally dative masc. and neut. of HE (Cf. he); beginning 10c. it replaced hine as masculine accusative, a regional process completed by 15c. The dative roots of the m ending are retained in German (ihm) and Dutch (hem). Hine persists …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»