Перевод: с английского на исландский

с исландского на английский

him+on+his

  • 1 his etc shame

    (it is a cause of shame to me, him etc that: To my shame, my daughter always beats me at chess.) mér til skammar

    English-Icelandic dictionary > his etc shame

  • 2 on my/his (etc) account

    (because of me, him etc or for my, his etc sake: You don't have to leave early on my account.) vegna

    English-Icelandic dictionary > on my/his (etc) account

  • 3 on my/his (etc) account

    (because of me, him etc or for my, his etc sake: You don't have to leave early on my account.) vegna

    English-Icelandic dictionary > on my/his (etc) account

  • 4 send (someone) packing / send (someone) about his business

    (to send (a person) away firmly and without politeness: He tried to borrow money from me again, but I soon sent him packing.) senda burt (í skyndi); reka

    English-Icelandic dictionary > send (someone) packing / send (someone) about his business

  • 5 send (someone) packing / send (someone) about his business

    (to send (a person) away firmly and without politeness: He tried to borrow money from me again, but I soon sent him packing.) senda burt (í skyndi); reka

    English-Icelandic dictionary > send (someone) packing / send (someone) about his business

  • 6 send (someone) packing / send (someone) about his business

    (to send (a person) away firmly and without politeness: He tried to borrow money from me again, but I soon sent him packing.) senda burt (í skyndi); reka

    English-Icelandic dictionary > send (someone) packing / send (someone) about his business

  • 7 send (someone) packing / send (someone) about his business

    (to send (a person) away firmly and without politeness: He tried to borrow money from me again, but I soon sent him packing.) senda burt (í skyndi); reka

    English-Icelandic dictionary > send (someone) packing / send (someone) about his business

  • 8 support

    [sə'po:t] 1. verb
    1) (to bear the weight of, or hold upright, in place etc: That chair won't support him / his weight; He limped home, supported by a friend on either side of him.) halda upp; styðja (við)
    2) (to give help, or approval to: He has always supported our cause; His family supported him in his decision.) styðja, aðstoða
    3) (to provide evidence for the truth of: New discoveries have been made that support his theory; The second witness supported the statement of the first one.) styðja, styrkja
    4) (to supply with the means of living: He has a wife and four children to support.) sjá fyrir, framfleyta
    2. noun
    1) (the act of supporting or state of being supported: That type of shoe doesn't give the foot much support; The plan was cancelled because of lack of support; Her job is the family's only means of support; I would like to say a word or two in support of his proposal.) stuðningur; framfærsla
    2) (something that supports: One of the supports of the bridge collapsed.) stoð, undirstaða
    - supporting

    English-Icelandic dictionary > support

  • 9 hold

    I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb
    1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) halda (á/með/um)
    2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) halda (á)
    3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) halda (uppi/föstum)
    4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) halda, þola, standast
    5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) halda föngnum
    6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) taka, rúma
    7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) halda, efna til
    8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) halda sér, bera sig, vera hnarreistur
    9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) gegna (stöðu)
    10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) haldast, trúa; álíta
    11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) gilda
    12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) láta standa við
    13) (to defend: They held the castle against the enemy.) verja
    14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) verjast
    15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) halda athygli
    16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) halda upp á, fagna
    17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) eiga
    18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) haldast, breytast ekki
    19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) bíða
    20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) halda (tóni)
    21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) geyma
    22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) hafa að geyma
    23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?)
    2. noun
    1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) tak, grip, hald
    2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) tak, vald, áhrif
    3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) tak, hald
    - - holder
    - hold-all
    - get hold of
    - hold back
    - hold down
    - hold forth
    - hold good
    - hold it
    - hold off
    - hold on
    - hold out
    - hold one's own
    - hold one's tongue
    - hold up
    - hold-up
    - hold with
    II [həuld] noun
    ((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) vörulest

    English-Icelandic dictionary > hold

  • 10 recognise

    1) (to see, hear etc (a person, thing etc) and know who or what that person, thing etc is, because one has seen or heard him, it etc before: I recognized his voice/handwriting; I recognized him by his voice.) þekkja, bera kennsl á
    2) (to admit, acknowledge: Everyone recognized his skill.) viðurkenna, gangast við
    3) (to be willing to have political relations with: Many countries were unwilling to recognize the new republic.) viðurkenna og taka upp stjórnmálasamband við
    4) (to accept as valid, well-qualified etc: I don't recognize the authority of this court.) viðurkenna
    - recognisable
    - recognizably
    - recognisably
    - recognition

    English-Icelandic dictionary > recognise

  • 11 recognize

    1) (to see, hear etc (a person, thing etc) and know who or what that person, thing etc is, because one has seen or heard him, it etc before: I recognized his voice/handwriting; I recognized him by his voice.) þekkja, bera kennsl á
    2) (to admit, acknowledge: Everyone recognized his skill.) viðurkenna, gangast við
    3) (to be willing to have political relations with: Many countries were unwilling to recognize the new republic.) viðurkenna og taka upp stjórnmálasamband við
    4) (to accept as valid, well-qualified etc: I don't recognize the authority of this court.) viðurkenna
    - recognisable
    - recognizably
    - recognisably
    - recognition

    English-Icelandic dictionary > recognize

  • 12 encourage

    1) (to give support, confidence or hope to: The general tried to encourage the troops: You should not encourage him in his extravagance; I felt encouraged by his praise.) hvetja, telja kjark í
    2) (to urge (a person) to do something: You must encourage him to try again.) hvetja
    - encouragingly
    - encouragement

    English-Icelandic dictionary > encourage

  • 13 flatter

    ['flætə]
    1) (to praise too much or insincerely: Flatter him by complimenting him on his singing.) skjalla, lofa um of
    2) (to show, describe etc someone or something as being better than someone etc really is: The photograph flatters him.) fegra
    3) (to be pleased to say about (oneself) (that one can do something): I flatter myself that I can speak French perfectly.) þykjast geta
    - flattery

    English-Icelandic dictionary > flatter

  • 14 release

    [rə'li:s] 1. verb
    1) (to set free; to allow to leave: He was released from prison yesterday; I am willing to release him from his promise to me.) sleppa, láta lausan
    2) (to stop holding etc; to allow to move, fall etc: He released (his hold on) the rope.) sleppa, losa
    3) (to move (a catch, brake etc) which prevents something else from moving, operating etc: He released the handbrake and drove off.) losa
    4) (to allow (news etc) to be made known publicly: The list of winners has just been released.) birta
    5) (to offer (a film, record etc) to the general public: Their latest record will be released next week.) setja á markað
    2. noun
    1) (the act of releasing or being released: After his release, the prisoner returned to his home town; the release of a new film; ( also adjective) the release catch.) frelsun, lausn
    2) (something that is released: This record is their latest release; The Government issued a press release (= a statement giving information about something, sent or given to newspapers, reporters etc).) útgáfa, sem sett er á markað

    English-Icelandic dictionary > release

  • 15 stand over

    (to supervise closely: I have to stand over him to make him do his schoolwork.) hafa umsjón með

    English-Icelandic dictionary > stand over

  • 16 start off

    1) (to begin a journey: It's time we started off.) leggja af stað
    2) (to cause or allow something to begin, someone to start doing something etc: The money lent to him by his father started him off as a bookseller.) koma á fót

    English-Icelandic dictionary > start off

  • 17 person

    ['pə:sn]
    plural - people; noun
    1) (a human being: There's a person outside who wants to speak to you.) persóna, manneskja
    2) (a person's body: He never carried money on his person (= with him; in his pockets etc).) líkami manns
    - personality
    - personally
    - personal computer
    - personal pronoun
    - personal stereo
    - personal watercraft
    - in person

    English-Icelandic dictionary > person

  • 18 repay

    [ri'pei]
    past tense, past participle - repaid; verb
    (to pay back: When are you going to repay the money you borrowed?; I must find a way of repaying his kindness / repaying him for his kindness.) endurgreiða

    English-Icelandic dictionary > repay

  • 19 tease

    [ti:z] 1. verb
    1) (to annoy or irritate on purpose: He's teasing the cat.) stríða
    2) (to annoy or laugh at (a person) playfully: His school-friends tease him about his size.) stríða
    2. noun
    (a person who enjoys teasing others: He's a tease!) stríðnispúki
    - teasingly

    English-Icelandic dictionary > tease

  • 20 uphold

    past tense, past participle - upheld; verb
    1) (to support (a person's action): His family upholds (him in) his present action.) styrkja, styðja
    2) (to confirm (eg a claim, legal judgement etc): The decision of the judge was upheld by the court.) staðfesta
    3) (to maintain (eg a custom): The old traditions are still upheld in this village.) halda við/uppi

    English-Icelandic dictionary > uphold

См. также в других словарях:

  • Him and His Sister — Directed by Karel Lamač Martin Frič Written by Václav Wasserman Bernhard Buchbinder Starring Vlasta Burian …   Wikipedia

  • twisted him round his little finger — had him under his thumb, controlled him, did whatever he wanted with him …   English contemporary dictionary

  • knocked him off his pedestal — beat him, made him lose his respected position …   English contemporary dictionary

  • put him in his place — reminded him of his subordinate position, taught him a lesson …   English contemporary dictionary

  • relieved him of his duties — fired him, removed him from his job …   English contemporary dictionary

  • put him in his place — tell him he is wrong that he is out of line    Dwaine has insulted all of us. I hope Dad puts him in his place …   English idioms

  • took him under his wings — took him under his patronage, became his patron …   English contemporary dictionary

  • His Last Bow (story) — His Last Bow , one of the 56 Sherlock Holmes short stories written by British author Sir Arthur Conan Doyle, is one of eight stories in the cycle collected as His Last Bow . Synopsis On the eve of the First World War, Von Bork, a German agent, is …   Wikipedia

  • held him to his promise — forced him to keep his promise …   English contemporary dictionary

  • took him at his words — took his words seriously, believed him …   English contemporary dictionary

  • caught him with his pants down — caught him red handed, caught him in the act …   English contemporary dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»