-
41 AHS
1) Военный термин: Academy of Health Sciences, Arlington Hall Station, Assault Hoseline System, airborne hardware simulator2) Сельское хозяйство: African horse sickness3) Шутливое выражение: All Hail Super4) Религия: Awesome Heavenly Scripture5) Ветеринария: American Heartworm Society, Arab Horse Society6) Сокращение: American Helicopter Society, American Horticultural Society7) Школьное выражение: Alhambra High School, American High School, Amsterdam High School, Arlington High School, Athens High School, Atherton High School8) Вычислительная техника: Alaska-Hawaii Standard-10:009) Микробиология: альфа-гемолитические стрептококки10) Образование: Academic High School11) Расширение файла: Automated Highway Systems, Alaska-Hawaii Standard (-10:00)12) Автодорожное право: automated highway system, автоматизированная система для автомобильных дорог13) Общественная организация: American HIking Society -
42 NHS
1) Медицина: Nurses' Health Study2) Американизм: National Health System3) Фармакология: normal human serum (нормальная человеческая сыворотка)4) Сокращение: National Health Service, National Helicopter Services (Trinidad), Система медицинского обслуживания населения в Великобритании5) Школьное выражение: Neverland High School, North High School, Northeast High School6) Вычислительная техника: next hop server7) Биохимия: National Health Survey8) Биотехнология: N-hydroxy-succinimide9) Транспорт: National Highway System, Not Highway Service10) Образование: National Honor Society -
43 ahs
1) Военный термин: Academy of Health Sciences, Arlington Hall Station, Assault Hoseline System, airborne hardware simulator2) Сельское хозяйство: African horse sickness3) Шутливое выражение: All Hail Super4) Религия: Awesome Heavenly Scripture5) Ветеринария: American Heartworm Society, Arab Horse Society6) Сокращение: American Helicopter Society, American Horticultural Society7) Школьное выражение: Alhambra High School, American High School, Amsterdam High School, Arlington High School, Athens High School, Atherton High School8) Вычислительная техника: Alaska-Hawaii Standard-10:009) Микробиология: альфа-гемолитические стрептококки10) Образование: Academic High School11) Расширение файла: Automated Highway Systems, Alaska-Hawaii Standard (-10:00)12) Автодорожное право: automated highway system, автоматизированная система для автомобильных дорог13) Общественная организация: American HIking Society -
44 THS
1) Спорт: Tournament Housing Services2) Военный термин: Tactical Harness System, tactical helicopter squadron, target homing system, total heating surface, transparency hardening system3) Техника: terminal homing system, thermostatic switch4) Юридический термин: The Head Shooters5) Сокращение: Tactical Hybrid Switch6) Школьное выражение: Tanner High School, Tennessee High School, Bristol, Tennessee, Tennyson High School, Trinity High School, Troy High School, Tupelo High School7) Транспорт: Territorial Highway System, Toyota Hybrid System8) СМИ: True Hollywood Story9) Деловая лексика: Temporary Holiday Site10) Расширение файла: Thesaurus dictionary (WordPerfect for Windows)11) Общественная организация: Titanic Historical Society -
45 ths
1) Спорт: Tournament Housing Services2) Военный термин: Tactical Harness System, tactical helicopter squadron, target homing system, total heating surface, transparency hardening system3) Техника: terminal homing system, thermostatic switch4) Юридический термин: The Head Shooters5) Сокращение: Tactical Hybrid Switch6) Школьное выражение: Tanner High School, Tennessee High School, Bristol, Tennessee, Tennyson High School, Trinity High School, Troy High School, Tupelo High School7) Транспорт: Territorial Highway System, Toyota Hybrid System8) СМИ: True Hollywood Story9) Деловая лексика: Temporary Holiday Site10) Расширение файла: Thesaurus dictionary (WordPerfect for Windows)11) Общественная организация: Titanic Historical Society -
46 DHS
1) Американизм: Department Of Human Services2) Военный термин: Defense HUMINT Service, data handling system3) Техника: decontamination hot shop, district heating system4) Шутливое выражение: Dead Head Squad5) Статистика: Demographic and Health Survey (Обследование демографических характеристик и состояния здоровья)6) Металлургия: Dual Hardness Steel7) Политика: Department of Homeland Security (министерство национальной (внутренней) безопасности США)9) Школьное выражение: Darien High School, Deforest High School, Denton High School, Dixon High School, Dobson High School, Duluth High School10) Биотехнология: DNase I-hypersensitive site11) Транспорт: Defense Highway System12) Машиностроение: North America Design for Health and Safety Specification13) Фирменный знак: Delta Haptic Software14) СМИ: Discount Home Shopping15) Образование: Digital High School16) Программное обеспечение: Dedicated Hosted Solution -
47 Eisenhower Memorial Tunnel
Автомобильный туннель в Скалистых горах [ Rocky Mountains] на трансконтинентальном федеральном шоссе номер 70 [ Interstate Highway System; interstate highway] в штате Колорадо, протяженностью 2727 м, самый длинный горный автомобильный туннель в США. Проходит через перевал Ловленд [ Loveland Pass]English-Russian dictionary of regional studies > Eisenhower Memorial Tunnel
-
48 U.S. route
Автомагистраль общенационального значения и подчинения. Дороги с нечетными номерами идут с севера на юг, с четными - с востока на запад. Местами сохраняют свое значение транзитных магистралей, хотя в основном уступили эту роль построенной позже Федеральной сети скоростных магистралей [ Interstate Highway System]. На дорожном знаке [ route signs] и на карте федеральная дорога отмечена особым символом (т.н."немецкий щит", округлый в нижней части; красный в верхней половине и синий в нижней, где указан номер дороги). -
49 El Paso
Город на западе штата Техас; расположен неподалеку от одноименного горного перевала на р. Рио-Гранде [ Rio Grande River], напротив мексиканского города Сьюдад-Хуарес. 563,6 тыс. жителей (2000), с пригородами 679,6 тыс. человек. Транспортный узел: 5 железных дорог, 8 междугородних автобусных линий; южная федеральная автострада восток-запад номер 10-20 [ Interstate Highway System], международный аэропорт [El Paso International]. Торгово-финансовый центр сельскохозяйственного района. Цветная металлургия, радиоэлектроника, пищевая промышленность. 6 теле- и 23 радиостанции. Крупные больницы и онкологический центр. Филиал Техасского университета [ Texas (System), University of], симфонический оркестр [El Paso Symphony]. Военная база и полигон Форт-Блисс [Fort Bliss Military Reservation], построенные в 1848. Первое поселение основано испанцами в 1681-82. Принадлежал Мексике до 1846, перешел к США после войны с Мексикой [ Mexican War] (мексиканцы составляют более 69 процентов населения). Статус города приобрел в 1873. В период "золотой лихорадки" [ Gold Rush] был важным пунктом на пути в Калифорнию. Город стремительно развивался после второй мировой войны. Сохранились старинные испанские миссии, старейшая из которых - "Нуэстра сеньора дель Кармен" (1681). Музей пограничников [Border Patrol Museum] - единственный в стране. Несколько исторических и художественных музеев. Ежегодные "Карнавал солнца" [Sun Carnival], животноводческая ярмарка [livestock show], футбольный матч "Солнечной чаши" [Sun Bowl] -
50 Eau Claire
Город на западе штата Висконсин, у слияния рек Чиппева [ Chippewa River] и О-Клэр-Ривер [Eau Claire River], на федеральном шоссе № 90 [I-90; Interstate Highway System]. 61,7 тыс. жителей (2000). Торговый центр крупного животноводческого района. Производство автодеталей, деревообработка. Основан в 1872. Один из "анклавов" Демократической партии [ Democratic Party] в этом штате Среднего Запада [ Midwest]. Филиал Висконсинского университета [ Wisconsin, University of] (1916). -
51 Elkhart
Город на севере штата Индиана, у границы со штатом Мичиган, у слияния рек Элкхарт [Elkhart River] и Сент-Джозеф [St. Joseph River]. Расположен на трансконтинентальной федеральной автостраде номер 80 [ Interstate Highway System]. 51,8 тыс. жителей (2000). Производство музыкальных инструментов, передвижных домов [ mobile home], рекреационных автомобилей [ recreational vehicle], машиностроение, фармацевтика, железнодорожные депо. Основан в 1832, статус города с 1875. Поселенцы купили землю у племени потаватоми [ Potawatomi]. Название связано с островом, который индейцы считали по форме похожим на сердце лося [elk's heart]. Среди достопримечательностей - Музей американского искусства Среднего запада [Midwest Museum of American Art], краеведческий музей. -
52 Elko
Город на северо-востоке штата Невада. 16,7 тыс. жителей (2000). Расположен на высоте 1,5 км над уровнем моря. Центр сельскохозяйственного района (мясное животноводство) и горнодобывающей промышленности (добыча золота, серебра, меди). Аэропорт. Расположен на трансконтинентальной федеральной автостраде номер 80 [ Interstate Highway System]. Основан в 1868 как пункт остановки караванов переселенцев [ wagon train] по пути на запад. Сегодня находится в окружении "городов-призраков" [ ghost towns] - "Рог изобилия" [Cornucopia] и "Заячья Нора" [Rabbithole]. В городе проводятся ежегодные фестиваль ковбойской поэзии [Cowboy Poetry Gathering] и фестиваль басков [Basque Festival]. Музей северо-восточной Невады [Northeastern Nevada Museum] -
53 Evergreen Point Bridge
мост "Эвергрин пойнт"Понтонный мост в г. Сиэтле, шт. Вашингтон, состоит из 33 бетонных понтонов по 4700 тонн весом каждый, плавучая часть моста 2 км, общая длина с подходами - 3842 м. Через озеро Вашингтон [Lake Washington] соединяет г. Сиэтл с г. Беллвью и с федеральным шоссе номер 5 [Interstate 5, Interstate Highway System], идущим с юга на север вдоль Тихоокеанского побережьяEnglish-Russian dictionary of regional studies > Evergreen Point Bridge
-
54 Florida's Expressway
Автомагистраль, которая проходит по центру штата Флорида; является частью меридиональной Федеральной автострады номер 75 [Interstate 75, Interstate Highway System], идущей с севера от границы с Канадой через г. Цинциннати во Флориду; основной участок Флоридской автострады - от границы штата до г. ТампаEnglish-Russian dictionary of regional studies > Florida's Expressway
-
55 Fort Worth
Город на севере штата Техас, в 30 км к западу от г. Далласа. 534,6 тыс. жителей (2000). Основан как военный пост в 1849, город с 1873. Входит в МСА [ MSA] Даллас-Форт-Уэрт (5,2 млн. жителей в 2000). Торгово-финансовый центр сельскохозяйственного района. К западу от города - мясное животноводство, к востоку - производство зерна. Один из крупнейших рынков зерна и крупного рогатого скота в США. Элеваторы, мясоконсервные заводы. Терминал системы нефтепроводов. Крупная нефтепереработка. Авиазаводы корпорации "Дженерал дайнэмикс" [ General Dynamics Corp.], выпускающие истребители Ф-16 [ F-16]. Многоотраслевое машиностроение. Крупный транспортный центр: международный аэропорт [ Dallas/Fort Worth International Airport], узел 8-ми железнодорожных линий, в том числе Амтрака [ Amtrak]. Здесь пересекаются федеральная автострада Восток - Запад номер 20 [Interstate 20] и меридиональная автострада номер 35 [Interstate 35, Interstate Highway System]. 9 теле- и 37 радиостанций. 8 университетов, в том числе Техасский христианский университет [Texas Christian University], крупная публичная библиотека [Fort Worth Public Library]. Музеи. Ботанический сад -
56 Gallup
Город на северо-западе штата Нью-Мексико, расположен на трансконтинентальной федеральной автостраде номер 40 [Interstate 40, Interstate Highway System]. 20,2 тыс. жителей (2000). Основан в 1879. Центр района мясного животноводства. Добыча угля. Рядом индейские резервации племен навахо, зуни, хопи и акома [ Navajo Reservation, Zuni Reservation]. Ежегодный индейский фестиваль [Intertribal Indian Ceremonial, Gallup (Inter-Tribal) Ceremonial, Gallup powwow] (в августе), в котором участвуют более 30 племен. Развита инфраструктура туризма, множество лавок с поделками индейцев. Среди достопримечательностей: испанская католическая миссия, Национальный лесной заказник Сибола [Cibola National Forest] -
57 New York State Thruway
Магистраль, ведущая из г. Нью-Йорка [ New York City] в г. Буффало [ Buffalo] и к Ниагарскому водопаду [ Niagara Falls], пересекает наиболее населенные части штата. Ее называют "Главной улицей штата" [The Main Street of the Empire State]. Входит в федеральную сеть скоростных магистралей [ Interstate Highway System]: часть, ведущая от Нью-Йорка на север, носит нечетный номер 87 [Interstate 87], а часть, ведущая из Олбани [ Albany] на запад - четный номер 90 [Interstate 90]English-Russian dictionary of regional studies > New York State Thruway
-
58 toll road
автоСкоростная автострада, как правило высшего класса, располагающая всеми видами сервиса для автомобилей и пассажиров, за проезд по которой взимается плата [ toll], идущая на поддержание дороги и развитие сервиса. Первые дороги такого типа были построены до второй мировой войны в штатах Коннектикут, Нью-Йорк и Пенсильвания. Большая часть платных автомагистралей, в том числе входящих в Федеральную систему скоростных автострад [ Interstate Highway System], построена в послевоенный периодтж tollway -
59 turnpike
автоСкоростная транзитная автомагистраль высшего класса с доступом только через ограниченное число развязок [interchange] и пунктов сбора платы. Первая платная магистраль была сооружена в штате Вирджиния еще в 1785, но широкое строительство развернулось только в середине XX в. и началось с Пенсильванской платной автострады [ Pennsylvania Turnpike] (1940). В ряде штатов такие магистрали соединяются с федеральной сетью автострад [ Interstate Highway System]. Название появилось еще в XVII в. в Англии, где на дорогах стояли шлагбаумы [turnpike].тж pike -
60 Valdosta
Город на юге штата Джорджия. 43,7 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] графства Лаундес [Lowndes County]. Первое поселение было основано здесь под названием Трупвилл [Troupville] в 1821, в конце 1850-х оно было перенесено на трассу железной дороги Саванна (шт. Джорджия) - Мобил (шт. Алабама). Ныне город известен и как "Ворота во Флориду" [Gateway to Florida], так как расположен на федеральной автостраде номер 75 [Interstate 75, Interstate Highway System] - основной магистрали, соединяющей северо-восточные и юго-восточные штаты с Флоридой. Другое прозвище - "Город азалий" [Azalea City]. Университет штата в Валдосте [Valdosta State University] (1906). Среди достопримечательностей старинные особняки в городе и окрестностях, музей местного исторического общества [Lowdnes County Historical Society and Museum].
См. также в других словарях:
Highway system in Taiwan — Highways in Taiwan are classified into four types:# National highways: 1 10 # Provincial highways: 1 28, 61 88 # County routes: 101 205 # Township routesThe numbering systemAs a general rule, the odd numbers represent north south highways and… … Wikipedia
Highway system of São Paulo — The highway system of São Paulo is the largest statewide road transportation system in Brazil, with 34,650 km. It consists of a hugely interconnected network of municipal (11,600 km), state (22,000 km) and federal (1,050 km) roads. More than 90%… … Wikipedia
highway system — noun a transportation system consisting of roads for motor transport • Hypernyms: ↑transportation system, ↑transportation, ↑transit … Useful english dictionary
Interstate Highway System — Interstate redirects here. For other uses, see Interstate (disambiguation). Interstate Highways in the 48 contiguous states. Dark orange routes are built and open freeways, blue are open auxiliary routes, and green dashed indicates proposed… … Wikipedia
Appalachian Development Highway System — Map of the Appalachian Development Highway System The Appalachian Development Highway System (ADHS) is part of the Appalachian Regional Commission in the United States. See: current map of the ADHS … Wikipedia
Iowa Primary Highway System — Iowa s primary highway system System information Notes: Primary highways in Iowa are generally state maintained … Wikipedia
Michigan State Trunkline Highway System — … Wikipedia
North Carolina Highway System — NC state route shields System information Notes: State roads maintained by the NCDOT with future toll roads managed by the NCTA … Wikipedia
Arkansas Highway System — Highway markers for Interstate 40, US Highway 62 and AR 7 … Wikipedia
Michigan Highway System — infobox state highway system shields= caption=Trunkline shield state=M X interstate=Interstate X (I X) us=U.S. Highway X (US X) notes=The Michigan State Trunkline Highway System is made up of all the highways designated as Interstates, U.S.… … Wikipedia
Brazilian Highway System — The Brazilian Highway System is the highway system of Brazil, the fourth largest such system in the world. As of 2004, the system consists of almost 2 million km of roads, of which approximately 200,000 km are paved. The name given to highway in… … Wikipedia