-
1 κεῖνος
κεῑνος (-ος, -ου, -ῳ, -ον, -οι, -ων, -οις, -οισι(ν), -ους; -αι; κεῖνο nom., acc., -α acc.: ἐκεῖνος codd., O. 2.99, O. 3.31, O. 6.102, O. 10.30, O. 10.41, O. 13.76, O. 13.87, P. 3.55, N. 3.11, N. 5.22, I. 8.65, fr. 137. 1, corr. Boeckh.)1 that, those cf. Des Places, 67.a with prior reference.ἴδε καὶ κείναν χθόνα O. 3.31
κεῖνα δὲ κεῖνος ἂν εἴποι ἔργα those 29 victories of the trainer Melesias O. 8.62 κεῖνον κατὰ χρόνον sc. of his victory O. 10.102 κεῖνο δ' Ἁφαίστοιο κρουνοὺς ἑρπετὸν δεινοτάτους ἀναπέμπει Typhos P. 1.25 ἄνδρα δ' ἐγὼ κεῖνον αἰνῆσαι μενοινῶν Hieron. P. 1.42 κείνας ποικιλανίους ἐδάμασσε πώλους those with which he won his victory P. 2.8 “ κεῖνος ὄρνις” P. 4.19 “ κείναν λάβε σὺν Δαναοῖς εὐρεῖαν ἄπειρον” Libya P. 4.48ἀλλ' ἤδη τελευτὰν κεῖνος αὐταῖς ἡμιθέων πλόος ἄγαγεν P. 4.210
ἔλπετο δ' οὐκέτι οἱ κεῖνόν γε πράξασθαι πόνον P. 4.243
καὶ μὰν κεῖνος Ἄτλας Damophilos P. 4.289 ἄνδρα κεῖνον ἐπαινέοντι συνετοί (τὸν Ἀρκεσίλαν. Σ.) P. 5.107κεῖνο κεῖν' ἆμαρ διαίτασεν P. 9.68
κείνου σὺν ἀνδρὸς δαιμονίαις ἀρεταῖς Chromios N. 1.9 ἐν πολέμῳ κείνα θεὸς ἔντυεν αὐτοῦ θυμόν ( Αἰδώς v. 33) N. 9.36 κείνων λυθέντες ( δεσμῶν supp. Wil.) fr. 35. ]αι κείνῳ χρόνῳ Δ. 4. d. 1. pro subs., emphasising some previously mentioned person or thing, ἐμὲ δὲ στεφανῶσαι κεῖνον χρή (Hieron v. 23) O. 1.101 καὶ κεῖνος, ὅσα χάρματ' ἄλλοις ἔθηκεν, τίς ἂν φράσαι δύναιτο; (Theron v. 95) O. 2.99 κεῖναι γὰρ ἐξ ἀλλᾶν ἐπίστανται ( ἡμίονοι v. 22) O. 6.25 κεῖνος κραίνει σέθεν εὐτυχίαν (Hermes v. 79) O. 6.80 θεὸς τῶνδε κείνων τε κλυτὰν αἶσαν παρέχοι (the relatives of Hagesias in Stymphalos and Syracuse, cf. οἴκοθεν οἴκαδ v. 99) O. 6.102 κείνοισι μὲν — πολὺν ὗσε χρυσόν (the Rhodians v. 48: κείνοις ὁ coni. Mingarelli) O. 7.49 κεῖνα δὲ κεῖνος ἂν εἴποι ἔργα (Melesias v. 54) O. 8.62 κεῖναι γὰρ ὤπασαν τὰ τέρπν ( Χάριτες v. 27) O. 9.28 κείνων δ' ἔσαν χαλκάσπιδες ὑμέτεροι πρόγονοι ( λαοί v. 46) O. 9.53 δάμασε καὶ κείνους (Kteatos and Eurytos v. 28) O. 10.30 καὶ κεῖνος ( Αὐγέας v. 35) O. 10.41 ἀπὸ κείνου χρήσιος (Polyidos v. 75) O. 13.76 σὺν δὲ κείνῳ (Pegasos v. 86) O. 13.87 τῷ πόλιν κείναν Ἱέρων ἐν νόμοις ἔκτισσε (Aitna v. 60) P. 1.61 ἔτραπεν καὶ κεῖνον (Asklepios from v. 53) P. 3.55 τηλαυγέστερον κείνῳ φάος ἐξικόμαν κε (Hieron v. 72) P. 3.75 μετὰ γὰρ κεῖνο πλευσάντων Μινυᾶν (the golden fleece v. 69) P. 4.69 “ ἔπος ἐντράπελον κείνοισιν εἰπὼν” (the family of Cheiron v. 105) P. 4.105 κείνου γε κατὰ κλέος (Jason v. 123) P. 4.125 σὺν κείνοισι (with his relatives = οἱ δ v. 133) P. 4.134 “ κείνων φυτευθέντες” (Kretheus and Salmoneus v. 143) P. 4.144 κεῖνος γὰρ (Damophilos v. 281) P. 4.281 κεῖνόν γε καὶ (Battos v. 55) P. 5.57 κεῖνο κεῖν' ἆμαρ διαίτασεν (the marriage of Apollo and Cyrene v. 66) P. 9.68 κεῖνος αἰνεῖν καὶ τὸν ἐχθρὸν ἔννεπεν (Nereus v. 94) P. 9.95πολλὰ μὲν κεῖνοι δίκον φύλλ' ἔπι καὶ στεφάνους P. 9.123
βελέων ὑπὸ ῥιπαῖσι κείνου φαιδίμαν γαίᾳ πεφύρσεσθαι κόμαν ἔνεπεν ( τινα v. 64) N. 1.68 ἐγὼ δὲ κείνων τέ μιν ὀάροις λύρᾳ τε κοινάσομαι (the triumph singers v. 4) N. 3.11 κεῖνος ἀμφ' Ἀχέροντι (Kallikles v. 80) N. 4.85 πρόφρων δὲ καὶ κείνοις ἄειδ' ἐν Παλίῳ Μοισᾶν ὁ κάλλιστος χορός (Aiakidai v. 15) N. 5.22 ὡς ἦρα νυμφείας ἐπείρα κεῖνος ἐν λέκτροις Ἀκάστου εὐνᾶς (Peleus v. 26) N. 5.30 καὶ νῦν τεὸς μάτρως ἀγάλλει κείνου ὁμόσπορον ἔθνος (Peleus v. 36: καὶ σοῦ e Σ Christ) N. 5.43 κεῖνος γὰρ Ὀλυμπιόνικος ἐὼν (Praxidamos v. 15) N. 6.17 ἤθελον κείνου γε πείθεσθ' ἀναξίαις ἑκόντες (Aiakos v. 8) N. 8.10 κεῖνος καὶ Τελαμῶνος δάψεν υἱὸν ( Φθόνος, from φθονεροῖσι v. 21) N. 8.23 ὁ δ' ὄλβῳ φέρτατος ἵκετ ἐς κείνου γενεάν (Amphitryon v. 13) N. 10.14 κείνου γὰρ ἐπιχθονίων πάντων γένετ' ὀξύτατον ὄμμα (Lynkeus v. 61) N. 10.62 κεῖνοι γὰρ (Kastor and Iolaos v. 16) I. 1.17 πολλὰ μὲν ἀρτιεπὴς γλῶσσά μοι τοξεύματ' ἔχει περὶ κείνων κελαδέσαι (Aiakidai v. 43) I. 5.47 πέφνεν δὲ σὺν κείνῳ Μερόπων ἔθνεα (Telamon v. 26) I. 6.31 ἐπεὶ περικτίονας ἐνίκασε δή ποτε καὶ κεῖνος ἄνδρας (Nikokles v. 64) I. 8.65 κείνοις δ' ὑπέρτατον ἦλθε φέγγος (the ancestors of the Abderitans v. 59) Πα. 2.. Διὸς παῖς ὁ χρυσός. κεῖνον οὐ σὴς οὐδὲ κὶς δάπτει fr. 222. 2. as antecedent of preceding relative clause, οἶσι δὲ Φερσεφόνα ποινὰν παλαιοῦ πένθεος δέξεται, ἐς τὸν ὕπερθεν ἅλιον κείνων ἐνάτῳ ἔτει ἀνδιδοῖ ψυχὰς πάλιν fr. 133. 2.b without prior reference. ( θεὸς)ἀνέχει τοτὲ μὲν τὰ κείνων, τότ' αὖθ ἑτέροις ἔδωκεν μέγα κῦδος P. 2.89
, cf. O. 6.1022 τοιοῦτος, such a one as that εἰ δ' εἴη μὲν Ὀλυμπιονίκας, βωμῷ τε μαντείῳ ταμίας Διὸς ἐν Πίσᾳ, τίνα κεν φύγοι ὕμνον κεῖνος ἀνήρ; O. 6.7 προφρόνων Μοισᾶν τύχοιμεν, κεῖνον ἅψαι πυρσὸν ὕμνων καὶ Μελίσσῳ (τουτέστι τὸν τοιοῦτον. Σ: such as Homer lit for Aias) I. 4.43 σειρῆνα δὲ κόμπον μιμήσομ' ἀοιδαῖς κεῖνον, ὃς Ζεφύρου τε σιγάζει πνοὰς αἰψηράς Παρθ. 2. 16.3 fragg. ]ἐμὶν δὲ πὰ[ρ] κείνοι[ς Pae. 10.19
κείνῳ μὲν Αἴτνα δεσμὸς ὑπερφίαλος ἀμφίκειται fr. 92. ὄλβιος ὅστις ἰδὼν κεῖν' εἶσ ὑπὸ χθόν (Teuffel: ἐκεῖνα κοινὰ εἶσ codd.) fr. 137. 1. κεῖνοι γάρ τ' ἄνοσοι καὶ ἀγήραοι fr. 143. -
2 βασιλεύς
βᾰςῐλεύς (βασιλεύς, -ῆος, -έι, -εῖ, -ῆι, -ῆα, -έ(α), -εῦ; -έες, -ῆες, -εῦσι(ν), - ῆας) of gods or men,1 king δεσπόταν, Συρακόσιον ἱπποχάρμαν βασιλῆα Hieron O. 1.23τὸ δ' ἔσχατον κορυφοῦται βασιλεῦσι O. 1.114
βασιλεὺς δ' ἅπαντας ἐν οἴκῳ εἴρετο παῖδα Aipytos O. 6.47 θεῶν βασιλεὺς ὁ μέγας Zeus O. 7.34 ἐγχώριοι βασιλῆες αἰεί the family of Epharmostos of Opus O. 9.56 ξεναπάτας Ἐπειῶν βασιλεὺς Augeas O. 10.35 “εὕδεις, Αἰολίδα βασιλεῦ;” Bellerophon O. 13.67 Αἴτνας βασιλεῖ φίλιον ἐξεύρωμεν ὕμνον Deinomenes P. 1.60 ἀστοῖς καὶ βασιλεῦσιν sc. of Aitna P. 1.68ἄλλοις δέ τις ἐτέλεσσεν ἄλλος ἀνὴρ εὐαχέα βασιλεῦσιν ὕμνον P. 2.14
ναοῦ βασιλεὺς Λοξίας P. 3.27
ὃς Συρακόσσαισι νέμει βασιλεύς Hieron P. 3.70 Κρονοῦ παῖδας βασιλῆας ἴδον i. e. the gods P. 3.94 παρ' ἀνδρὶ φίλῳ εὐίππου βασιλῆι Κυράνας Arkesilas P. 4.2σε πεπρωμένον βασιλἔ ἄμφανεν Κυράνᾳ P. 4.62
βασιλεὺς ἀνέμων Βορέας P. 4.181
“βασιλεύς, ὅστις ἄρχει ναός” Jason P. 4.229 βασιλεύς ἐσσι μεγαλᾶν πολίων (post ἐσσί distinxit Rose: i. e. Arkesilas) P. 5.15 ἄτερθε δὲ πρὸ δωμάτων ἕτεροι λαχόντες Ἀίδαν βασιλέες ἱεροὶ ἐντί the dead kings of Cyrene P. 5.97 βασιλεὺς Γιγάντων Porphyrion P. 8.17 Ὑψέος εὐρυβία, ὃς Λαπιθᾶν ὑπερόπλων τουτάκις ἦνβασιλεύς P. 9.14
οὐρανοῦ βασιλῆες πόντου τ the gods N. 4.67ὕμνος δὲ τῶν ἀγαθῶν ἐργμάτων βασιλεῦσιν ἰσοδαίμονα τεύχει φῶτα N. 4.84
Ζεὺς ἀθανάτων βασιλεύς N. 5.35
βασιλῆα δὲ θεῶν πρέπει N. 7.82
ἔβλαστεν δ' υἱὸς Οἰνώνας βασιλεὺς χειρὶ καὶ βουλαῖς ἄριστος Aiakos N. 8.7ἀθανάτων βασιλεὺς N. 10.16
Ζηνί τε ἅδον βασιλέι I. 8.18
ψυχὰς ἐκ τᾶν βασιλῆες ἀγαυοὶ καὶ σθένει κραιπνοὶ σοφίᾳ τε μέγιστοι ἄνδρες αὔξοντ fr. 133. 3. ] λαῶν ξενοδαίκτα βασιλῇος ἀτασθαλίᾳ κοτέων θαμά (βασιλῆ[ος] ὃς etiam possis: i. e. Laomedon) fr. 140a. 56 (30). ] βασιλη fr. 215c. 4. met., Νόμος ὁ πάντων βασιλεὺς θνατῶν τε καὶ ἀθανάτων fr. 169. 1. τίς γὰρ θεῶν ναοῖσιν οἰωνῶν βασιλέα δίδυμον ἐπέθηκ; (τὸν αἰετόν· φησὶ δὲ τὸ κατὰ τοὺς ναοὺς τῶν θεῶν ἀέτωμα. Σ.) O. 13.21 -
3 Δεινομένης
a father of Hieron, Gelon, Polyzelos, Thrasyboulos.παίδεσσιν ὕμνον Δεινομένεος τελέσαις P. 1.79
b son of Hieron, ruler of Aitna.Μοῖσα, καὶ πὰρ Δεινομένει κελαδῆσαι πίθεό μοι P. 1.58
-
4 μιν
μῐν = αὐτόν, αὐτήν, αὐτό. (“Die im Papyrus über μιν stehende Variante νιν zeigt, daß die Orthographie dieser Form bei Pindar schon früh umstritten war,” Radt on Pae. 6.115 “Le plus sage est de suivre les manuscrits,” Des Pl., 24: νιν pro μιν passim scrips. Mommsen, Bergk, Schr., al.: * = v. l. νιν.)a = αὐτόν. εἰ δέ μιν ἔχων τις οἶδεν τὸ μέλλον (i. e. πλοῦτον) *O. 2.56 μιν ἔντὐ ἀνάγκα. Herakles O. 3.28 ἐπεί μιν αἰνέω Psaumis *O. 4.14 κατεφάμιξεν καλεῖσθαί μιν Iamos *O. 6.56 μετάλλασέν τέ μιν Iamos *O. 6.62 μιν λύραι μολπαί τε γινώσκοντι Hieron *O. 6.96 θῆκέ μιν ζαλωτὸν ( γαμβρόν) *O. 7.6καί ῥά μιν χώρας ἀκλάρωτον λίπον, ἁγνὸν θεόν O. 7.59
ἀλλά μιν οὐκ εἴασεν Zeus *O. 7.61 ἤρειδεν δέ μιν Herakles O. 9.32 μὴ καθέλοι μιν αἰὼν Lokros *O. 9.60 ἐκάλεσσέ μιν ἰσώνυμον ἔμμεν Opous *O. 9.63 μιν ἐν Ἄρει παραγορεῖτο μή ποτε ταξιοῦσθαι Patroklos *O. 9.76 [ μή μιν ( ὔμμιν coni. de Jongh) O. 11.17] καὶ Δαμαίῳ μιν (= χαλινόν) θύων ταῦρον ἀργάεντα πατρὶ δεῖξον *O. 13.69 πιθέσθαι κελήσατό μιν Bellerophon *O. 13.80 σὺν δ' ἀνάγκᾳ μιν φίλον ἔσανεν Hieron P. 1.51 οὐδέ μιν φόρμιγγες δέκονται Phalaris P. 1.97 ἁ δ' ἀποφλαυρίξαισά μιν Apollo *P. 3.12 κλέπτει τέ μιν Apollo P. 3.29 καί ῥά μιν φέρων Jason P. 3.45 ἰατῆρά τοι κέν μιν πίθον παρασχεῖν Cheiron P. 3.65 ἐσθὰς δ' ἀμφοτέρα μιν ἔχεν Jason P. 4.79 στεφάνοισί τέ μιν ποίας ἔρεπτον Jason P. 4.240 κείνων τέ μιν ὀάροις λύρᾳ τε κοινάσομαι Zeus N. 3.11 οὐδέ μίν ποτε φόβος ἀνδροδάμας ἔπαυσεν ἀκμὰν φρενῶν Telamon N. 3.39 πολλὰ γάρ μιν παντὶ θυμῷ παρφαμένα λιτάνευεν Peleus N. 5.31 ἔνθα μιν εὔφρονες ἶλαι σὺν καλάμοιο βοᾷ θεὸν δέκονται Poseidon N. 5.38 λέγοντι γὰρ Αἰακόν μιν ὑπὸ ματροδόκοις γοναῖς φυτεῦσαι Zeus N. 7.84 ἐγκιρνάτω τίς μιν ( κρατῆρα) N. 9.50 ἐν τελεταῖς δὶς Ἀθαναίων μιν ὀμφαὶ κώμασαν Theaios N. 10.34 καί μιν οὔπω τεθναότ' ἔκιχεν Kastor N. 10.74 [ ἀγαθοῖσί μιν αἰνεῖσθαι (Mingarelli: ἀγαθοῖς μὲν αἰνεῖσθαι codd.: ἀγαθοῖσιν ἐπαινεῖσθαι Schr.) N. 11.17] ἐθέλω ἢ Καστορείῳ ἢ Ἰολάοἰ ἐναρμόξαι μιν ὕμνῳ Herodotos I. 1.16εἴη μιν ἔρνεσι φράξαι χεῖρα I. 1.64
εἶδ' Ἀπόλλων μιν Xenokrates I. 2.18 ἁδεῖα δ' ἔνδον μιν ἔκνιξεν χάρις Herakles I. 6.50 ( ἷνας) ταί μιν ῥύοντό ποτε Achilles I. 8.52 γεραίρετέ μιν Nikokles I. 8.62 “ ἀλλά μιν ποταμῷ σχεδὸν μολόντα φύρσει” (“den Feind,” Radt) Pae. 2.73 ὤμοσε γὰρ θεός μή μιν εὔφρον' ἐς οἶκον μήτ ἐπὶ γῆρας ἱξέμεν βίου Neoptolemos *Pae. 6.115 ἀλλά μιν Κρόνου παῖ[δες] κεραυνῷ χθόν' ἀνοιξάμενοι ἔκρυψαν τὸ πάντων ἔργων ἱερώτ[ατον ( ναόν) *Πα... σὲ δ' ἐγὼ παρά μιν αἰνέω μέν, Γηρυόνα ( παρ' ἀμίν v. l. in codd. Aristidis; v. Σ ad loc., παρ' αὐτὸν τὸν Ἡρακλέα) fr. 81 ad Δ. 2. καί μ[ιν (ν[ιν Π̆{pc}) *fr. 169. 23. Σθενέλοιό μιν υἱὸς κέλευσεν Herakles fr. 169. 44.b= αὐτήν. φιλεῖ δέ μιν Παλλάς Semele *O. 2.26 μιν γέρας ἔσσεσθαι ( νᾶσον) *O. 7.67 ἔχει τέ μιν ( νᾶσον) O. 7.70 οὔ μιν ἄλυξεν ( βίαν) P. 8.16 ] δέ μιν ἐν πέλαγος ῥιφθεῖσαν Asteria *Πα. 7B. 46. καλέοντί μιν Ὀρτυγίαν ναῦται πάλαι Delos Πα. 7B. 48.c = αὐτό. οὔ μιν διώξω ( τὸ πόρσω) *O. 3.45d fragg.τὶν μὲν [πά]ρ μιν μ[ Pae. 10.18
οὐδέ μ[ιν (supp. Lobel) *fr. 51f. c. 5. -
5 Иерон
Christianity: Hieron (имя святого) -
6 hieroa
yks.nom. hieroa; yks.gen. hieron; yks.part. hieroi; yks.ill. hieroisi; mon.gen. hierokoon; mon.part. hieronut; mon.ill. hierottiinchafe (verb)grate (verb)massage (verb)rub (verb)* * *• wipe• stroke• smooth• scrape• polish• rub• annoint• rub down• knead• grate• chafe• massage -
7 Иерон и иже с ним, свв.
(3 в.; д. п. 7/20 ноября) Sts. Hieron and others with himРусско-английский словарь религиозной лексики > Иерон и иже с ним, свв.
-
8 beneolentia
bĕnĕŏlentĭa, ae, f. [bene-oleo], a smelling agreeably (late Lat.), Hieron. in Dindym. Spir. Sanc. 11. -
9 Calabra Curia
Călābra Cūria, a Curia at the Capitol, so called from the proclamation [calare] of the calendar dates in this place by the priests (hence the gloss, hippôn boulê, for which should be read, hierôn boulê); cf. Varr. L. L. 5, § 13; 6, § 27 Müll.; Macr. S. 1, 15; Paul. ex Fest. s. v. curia, p. 49 Müll.; and Serv. ad Verg. A. 8, 654. -
10 Daphnaeus
dā̆phne (Inscr. freq. DAPHINE, v. Ritschl, Opusc. Phil. 2, 483 sq.), ēs, f., = daphnê, the laurel-tree, bay-tree:II.baccis redimita daphne,
Petr. 131, 8.—Hence,Proper name Daphne, es, f.A.The daughter of the river-god Peneus; she was changed into a laurel-tree, Ov. M. 1, 452; id. H. 15, 25; Hyg. Fab. 203; Serv. Verg. A. 3, 91: according to Serv. Verg. A. 2, 513, and id. Ecl. 3, 63, daughter of the river-god Ladon.—B.A place in Syria, near Antioch, Liv. 33, 49; Hieron. in Ezech. 47, 18; Amm. 19, 12; Vulg. 2 Macc. 4, 33.—Hence,1. 2.Daphnensis, e, adj., belonging to Daphne:lucus,
Cod. Just. 11, 77, 1:palatium,
Cod. Theod. 15, 2, 2. -
11 Daphne
dā̆phne (Inscr. freq. DAPHINE, v. Ritschl, Opusc. Phil. 2, 483 sq.), ēs, f., = daphnê, the laurel-tree, bay-tree:II.baccis redimita daphne,
Petr. 131, 8.—Hence,Proper name Daphne, es, f.A.The daughter of the river-god Peneus; she was changed into a laurel-tree, Ov. M. 1, 452; id. H. 15, 25; Hyg. Fab. 203; Serv. Verg. A. 3, 91: according to Serv. Verg. A. 2, 513, and id. Ecl. 3, 63, daughter of the river-god Ladon.—B.A place in Syria, near Antioch, Liv. 33, 49; Hieron. in Ezech. 47, 18; Amm. 19, 12; Vulg. 2 Macc. 4, 33.—Hence,1. 2.Daphnensis, e, adj., belonging to Daphne:lucus,
Cod. Just. 11, 77, 1:palatium,
Cod. Theod. 15, 2, 2. -
12 daphne
dā̆phne (Inscr. freq. DAPHINE, v. Ritschl, Opusc. Phil. 2, 483 sq.), ēs, f., = daphnê, the laurel-tree, bay-tree:II.baccis redimita daphne,
Petr. 131, 8.—Hence,Proper name Daphne, es, f.A.The daughter of the river-god Peneus; she was changed into a laurel-tree, Ov. M. 1, 452; id. H. 15, 25; Hyg. Fab. 203; Serv. Verg. A. 3, 91: according to Serv. Verg. A. 2, 513, and id. Ecl. 3, 63, daughter of the river-god Ladon.—B.A place in Syria, near Antioch, Liv. 33, 49; Hieron. in Ezech. 47, 18; Amm. 19, 12; Vulg. 2 Macc. 4, 33.—Hence,1. 2.Daphnensis, e, adj., belonging to Daphne:lucus,
Cod. Just. 11, 77, 1:palatium,
Cod. Theod. 15, 2, 2. -
13 Daphnensis
dā̆phne (Inscr. freq. DAPHINE, v. Ritschl, Opusc. Phil. 2, 483 sq.), ēs, f., = daphnê, the laurel-tree, bay-tree:II.baccis redimita daphne,
Petr. 131, 8.—Hence,Proper name Daphne, es, f.A.The daughter of the river-god Peneus; she was changed into a laurel-tree, Ov. M. 1, 452; id. H. 15, 25; Hyg. Fab. 203; Serv. Verg. A. 3, 91: according to Serv. Verg. A. 2, 513, and id. Ecl. 3, 63, daughter of the river-god Ladon.—B.A place in Syria, near Antioch, Liv. 33, 49; Hieron. in Ezech. 47, 18; Amm. 19, 12; Vulg. 2 Macc. 4, 33.—Hence,1. 2.Daphnensis, e, adj., belonging to Daphne:lucus,
Cod. Just. 11, 77, 1:palatium,
Cod. Theod. 15, 2, 2. -
14 decalvatio
dēcalvātio, ōnis, f. [decalvo], the making bald, Hieron. Ep. 122, 1. -
15 declamatorie
dēclāmātōrĭus, a, um, adj. [declamator], of or belonging to the exercise of speaking, declamatory, rhetorical (good prose):opus,
Cic. de Or. 1, 16 fin.:illo genere duci et delectari,
id. Q. Fr. 3, 3 fin.;ef.: genus dicendi,
Quint. 2, 10, 9:consuetudo,
id. 5, 13, 46:licentia,
id. 8, 3, 76:res,
id. 4, 2, 128:studium,
Tac. Or. 14.—Hence, adv.: dēclāmātōriē, in a rhetorical manner (late Lat.), Hieron. al. -
16 declamatorius
dēclāmātōrĭus, a, um, adj. [declamator], of or belonging to the exercise of speaking, declamatory, rhetorical (good prose):opus,
Cic. de Or. 1, 16 fin.:illo genere duci et delectari,
id. Q. Fr. 3, 3 fin.;ef.: genus dicendi,
Quint. 2, 10, 9:consuetudo,
id. 5, 13, 46:licentia,
id. 8, 3, 76:res,
id. 4, 2, 128:studium,
Tac. Or. 14.—Hence, adv.: dēclāmātōriē, in a rhetorical manner (late Lat.), Hieron. al. -
17 desolator
-
18 Hiero
Hĭĕro, ōnis, m., = Hierôn.I.Ruler of Syracuse, a friend of the poet Simonides, Cic. N. D. 1, 22, 60; 3, 34, 83.—II.A son of Hierocles, and ruler of Syracuse in the latter half of the third century B.C., a friend of the Romans, Plaut. Men. 2, 3, 59; Cic. Verr. 2, 4, 12, § 49; Liv. 21, 49; 22, 37; 24, 4; 26, 40; Just. 23, 4, 1; Sil. 14, 80.—Deriv. Hĭĕrōnĭcus, a, um, adj., of or pertaining to Hiero:lex frumontaria,
Cic. Verr. 2, 2, 13, § 32 sq.; 2, 2, 60, § 147; 2, 3, 6, § 14 sq. -
19 pennula
pennŭla, ae, f. dim. [id.], a little wing (rare but class.):cum pulli pennulis uti possunt,
Cic. N. D. 2, 52, 129: tensa, Ven. Carm. 3, 22, 9; Hieron. adv. Pelag. 1, 14 init.; Vulg. Lev. 5, 8. -
20 persecutor
persĕcūtor, ōris, m. [id.].1.A pursuer (post-class.):2.flagitiorum turpium,
Capitol. Alb. 11, 7.—A persecutor of Christians, Mort. Persec. 1; id. Inst. 5, 23, 1: Ecclesiae, Hieron. Ep. ad Helv. 3: sub ense persecutoris pati, Prud. steph. 1, 28; Vulg. 1 Tim. 1, 13.—3.A prosecutor, plaintiff, Dig. 48, 3, 7.
См. также в других словарях:
Hierón II — Tirano de Siracusa Tetradracma de Hierón II. Cara:Filistis, esposa de Hierón II Cruz:Niké conduciendo una cuadriga Reinado 270 a. C … Wikipedia Español
Hieron — (Ίέρων) war der Name mehrerer Personen in der Antike: Hieron I. von Syrakus, Tyrann von Gela und Syrakus im 5. Jahrhundert v. Chr. Hieron II. von Syrakus, König von Syrakus im 3. Jahrhundert v. Chr. Hieron von Soloi, Steuermann in der Flotte… … Deutsch Wikipedia
Hieron II. — Hieron II. (auch Hiero II.; * um 306 v. Chr.; † Anfang 215 v. Chr.) war König von Syrakus von 269 bis 215 v. Chr. und spielte zunächst als Gegner, dann als Verbündeter der Römer eine wichtige Rolle im Ersten und in der Anfangsphase des Zweiten… … Deutsch Wikipedia
Hieron I. — Hieron I. (auch Hiero I.; † 466 v. Chr. in Catana) aus der Familie der Deinomeniden war Tyrann von Gela und von Syrakus. 485 v. Chr. wurde Hieron Tyrann von Gela, 478 v. Chr. folgte er seinem Bruder Gelon als Tyrann von Syrakus nach. Hieron war… … Deutsch Wikipedia
Hieron — Hiéron Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. partie sacrée d un sanctuaire grec ; voir Hiéron (sanctuaire) Tyrans de Syracuse Hiéron Ier ( 478/ 466) Hiéron II (vers 270/ 215) Hiéron ou la … Wikipédia en Français
Hieron — Hieron, Name zweier Herrscher von Syrakus: 1) Hieron I., Tyrann von Syrakus (seit 478), ✝ 467/466 v. Chr.; aus dem Geschlecht der Deinomeniden, regierte seit 483 als Statthalter seines Bruders Gelon in Gela, erbte 478 dessen Herrschaft über… … Universal-Lexikon
Hieron II — Hiéron II Vestiges du monument mortuaire de Hiéron II à Syracuse Hiéron II est tyran de Syracuse entre 270 et 215. Il instaure son autorité en mettant en déroute les Mamertins, des brigands d’origine italiques qui se sont emparés de Messine. Il… … Wikipédia en Français
Hierón I — (Griego: Ίηρονος, Hiêronos; ? 467 a. C.), tirano de Gela (485 478 a. C.) y de Siracusa (478 467 a. C.), hermano y sucesor de Gelón. Vida Hijo de Deinomenes y hermano de Gelón, se casó sucesivamente con la hija… … Wikipedia Español
Hierón II — (306 215 adC), rey de Siracusa (265 215 adC). Tras la marcha de Pirro, rey del Epiro, de Sicilia en 276 adC, los siracusanos nombraron a Hierón comandante de sus tropas. Afirmó su posición con su matrimonio con Filistes, hija de Leptines, el… … Enciclopedia Universal
Hierón I — (? 467 adC), tirano de Siracusa (478 467 adC). Tras la muerte de su hermano Gelón, le sucedió como tirano. Cuando Himera se rebeló contra la dominación de Theron de Acragas, aliado de Siracusa, Hierón apoyó a Acragas contra los himeros, que se… … Enciclopedia Universal
hiéron — ● hiéron nom masculin (grec hieron) Sanctuaire, enceinte consacrée, où s élevait un temple grec … Encyclopédie Universelle