Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

hidalguía

  • 1 hidalguía

    noblesa

    Vocabulario Castellano-Catalán > hidalguía

  • 2 calpanpilotl

    hidalguía f

    Diccionario náhuatl-español > calpanpilotl

  • 3 tecpillotl

    hidalguía f

    Diccionario náhuatl-español > tecpillotl

  • 4 noblesa

    hidalguía, nobleza

    Vocabulari Català-Castellà > noblesa

  • 5 nobility

    see noble
    tr[nəʊ'bɪlɪtɪ]
    1 nobleza
    nobility [no'bɪlət̬i] n
    : nobleza f
    n.
    caballerosidad s.f.
    dignidad s.f.
    generosidad s.f.
    hidalguía s.f.
    nobleza s.f.
    porte s.m.
    señorío s.m.
    nəʊ'bɪləti
    mass noun nobleza f
    [nǝʊ'bɪlɪtɪ]
    N (all senses) nobleza f
    * * *
    [nəʊ'bɪləti]
    mass noun nobleza f

    English-spanish dictionary > nobility

  • 6 nobleness

    tr['nəʊnəlnəs]
    1 nobleza
    nobleness ['no:bəlnəs] n
    : nobleza f
    n.
    dignidad s.f.
    gallardía s.f.
    grandeza s.f.
    hidalguía s.f.
    nobleza s.f.
    ['nǝʊblnɪs]
    N nobleza f

    English-spanish dictionary > nobleness

  • 7 благородство

    с.
    1) nobleza f, generosidad f; magnanimidad f ( великодушие)
    * * *
    с.
    1) nobleza f, generosidad f; magnanimidad f ( великодушие)
    * * *
    n
    gener. celsitud, generosidad, magnanimidad (великодушие), bizarrìa, distinción, donaire, garbo, gentileza, hidalguez, hidalguìa, hombrada, modesjjtia, nobleza

    Diccionario universal ruso-español > благородство

  • 8 дворянство

    с.
    1) ( дворянское звание) título de nobleza

    возводи́ть в дворя́нство — ennoblecer (непр.) vt

    2) собир. nobleza f
    * * *
    с.
    1) ( дворянское звание) título de nobleza

    возводи́ть в дворя́нство — ennoblecer (непр.) vt

    2) собир. nobleza f
    * * *
    n
    gener. (äâîðàññêîå çâàñèå) tìtulo de nobleza, nobleza, calidad, hidalguez, hidalguìa

    Diccionario universal ruso-español > дворянство

  • 9 звание идальго

    n
    gener. hidalguez, hidalguìa

    Diccionario universal ruso-español > звание идальго

  • 10 идальго

    м. нескл.

    пото́мственный ида́льго — hidalgo de cuatro costados

    зва́ние ида́льго — hidalguez f, hidalguía f

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > идальго

  • 11 рыцарство

    с.
    * * *
    n
    gener. hidalguez, hidalguìa, caballerìa

    Diccionario universal ruso-español > рыцарство

  • 12 chivalry

    s.
    1 caballerosidad (courteous behavior); caballería (historia)
    2 cortesía, caballerosidad.
    3 hidalguía, código de caballería, caballerosidad, caballería.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > chivalry

  • 13 gentlemanliness

    s.
    1 porte o calidad de caballero, urbanidad, corrección.
    2 caballerosidad, hombría de bien, don de gente, hidalguía.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > gentlemanliness

  • 14 Santell, Alfred

    1895-1981
       Estudiante de Arquitectura en la Universidad de Los Angeles, derivo hacia la escritura de relatos cortos. Director apreciado en la ultima decada del cine mu do, Alfred Santell cruzo la barrera que, a finales de la decada de los 20, separaba a este del naciente cine sonoro con notable exito, un exito que hoy nos sorprende, pues el realizador ha sido completamente olvidado. Nos quedan de el, en el ambito del western, dos tempranas entregas del popular Cisco Kid, aunque la primera de ellas sea encubierta. Dirige, mayoritariamente, comedias.
        Romance of the Rio Grande (Vieja hidalguia). 1929. 95 minutos. Blanco y Negro. Fox. Warner Baxter, Mona Maris, Mary Duncan.
        The Arizona Kid. 1930. 88 minutos. Blanco y Negro. Fox. Warner Baxter, Carole Lombard, Mona Maris.

    English-Spanish dictionary of western films > Santell, Alfred

  • 15 bollu

    Bollu ou bótchu, simplemente es un panecillo. Pero en Nuexa Tierrina ‘l bollu ou bótchu preñéu xempre foi mu queriu per toes les xentes. Nus tempus d'endenantes faiense unus bótchus preñéus que güéi nun s'agüétchen per dalgún cháu. Aquechus bollus qu'allegraben el palladar ya poñien al estómadu de festa, taben encaldáus con bona farina ya bon churizu fechu na teixá, tou yera ñatural ya puru. Nes romeríes ya festes que per tous lus lláus de Nuexa Tierrina se faíen, xamás faltaben lus bótchus preñéus, qu'un lus mercaba a les bolleiras ou nes mesmus chigres, tou ‘l mundiu que diba a la romería senún enzulaba un bótchu preñéu yera que taba m'amolexáu ou nun teñía cuartus. Güéi nel díe tan d’afechu escosaes nuexes costumes, les costumes ya la falancia d'un pueblu, qu'en tou ‘l mundiu, naide lu puéi algamir nin en ñobleza, nin fidalguía, d'un pueblu vallentri ya honréu que fó ‘l trubiétchu de la Patria España, ya ista endespós escubrióu 'n Mundiu nuéu dexandu a tous lus paixes del globu axombráus dellantri de tan bétcha maraviétcha, pa despós emblizcase tous na tema de chegar aqueches Tierres vírxenes, p'arrapiegar y'achuquinar, pa faer desprecius a lus prietus ya lus cobrizus, pa relaxayus n'esclavitú yal dispreciu, couxa nun fecha per dalguna xente de la Nuexa Patria España, ya qu'ainde ta ‘l xemeyu felliz fidalgu, hermenáu ya ñoble, de toes les melgueires Ñaciones Hermenes nuexas que poblan les Amériques, dou xamás l'escirminación agüañóu en dalguna d'echas. TRADUCCIÓN.—(En nuestra Tierrina, el panecillo preñado siempre ha sido muy apetecido y querido por todas las gentes. En tiempos pasados se hacían unos bollos preñados que hoy ya no se hacen, que hoy ya no se ven por ninguna parte. Aquellos bollos que alegraban el paladar y ponían al estómago de fiesta, estaban industriados con buena harina y buen chorizo de casa, todo natural y puro. En las romerías y en las fiestas que por todos los lugares de nuestra Tierrina se hacían, jamás faltaban los bollos preñéus, que uno los compraba a las mujeres que lus vendíen per manegáes (cestas) o en las tabiernas que feches de gamayus ya baralades qu'axeitaben nel ilugar dou les festes se cheldaben que tamén lus vendien per goxáes. (Las cantinas que fabricadas con ramajes, maderamen y champlones (tablones) se hacían provisional en los lugares donde las romerías o fiestas s'encaldaban. (Se originaban, que también los vendían por cestas). Todo el mundo que iba a la fiesta y no se comía un bollo preñado, sin lugar a dudas era porque estaba enfermo o no tenía dinero. —Hoy en día están Nuestras Costumbres del todo olvidadas. Nuestras Costumbres y la dulce Lengua de un Pueblo, que en todo el mundo nadie le puede alcanzar en Hidalguía y Nobleza, de un pueblo Valiente y Honrado, que fue la Cuna de la Patria España, y ésta a su vez, descubrió un Mundo Nuevo, dejando con tal proeza a todos los países de la Tierra asombrados al presenciar tan grande maravilla, para luego después desear todos con satánica envidia llegar con apremio a aquellas Tierras Vírgenes, para robar y asesinar, para hacer desprecios a las gentes de color, relegándolos y esclavizándolos con el más taimado desprecio, cosa jamás hecha por las gentes de la Patria España, ya que ahí se encuentra el retrato feliz e hidalgo, hermanado y noble de todas las encantadoras Naciones Hermanas Nuestras, que pueblan el continente Americano, donde jamás la discriminación asomó en ninguna de ellas).

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > bollu

  • 16 ixuxú

    Ixuxú, grito mágico que usaban los astures para manifestar su poderío, su invencible fuerza cuando guerreaban con el ardor de victoria que los caracterizaba. El Ixuxú era para los astures en los tiempos pasados como la gloriosasa bandera que pintaban con sus gritos en el viento, sacándola de lo más profundo de su espíritu con el grito del Ixuxú, que podía significar la alegría suprema, la fuerza invencible, el poder indomable de un Pueblo que jamás precisó de la ayuda de nadie para vencer por si mismo todas las adversidades. La palabra de Ixuxú debía de estar escrita dentro de la venerable CRUZ de la Bandera de ASTURIAS. ¡¡IXUXU ASTURIES…!! Significa, lucha, vence, se feliz, ama, ayuda, pero no odies ni desprecies. Así se han comportado siempre las gentes que murieron luchando por su Melgueira Tierrina desde los antiguos tiempos, hasta la "GUERRA CIVIL, estas gentes astures atadas al tradicional ancestro, unidas indivisiblemente por él, se parecían en nada a las gentes que hoy en día dirigen y gobiernan los intereses de mi querida Asturias, que pisoteando y escarneciendo las "Costumbres y Tradiciones", están asesinando la Hidalguía y Natural Nobleza de mi Tierrina, que les castigará a todos, maldiciéndolos en todos los sentidos por ser indignos hijos de ASTURIAS.

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > ixuxú

  • 17 pilotl

    1 colgado
    --------
    2 nobleza f, hidalguía f

    Diccionario náhuatl-español > pilotl

См. также в других словарях:

  • hidalguía — sustantivo femenino 1. (no contable) Cualidad o condición social de los hidalgos: La hidalguía iba acompañada de ciertos privilegios jurídicos. 2. Generosidad o nobleza de ánimo: Su hidalguía le impide reclamarte lo que le debes …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • hidalguía — 1. f. Cualidad de hidalgo. 2. Estado y condición civil del hidalgo. 3. Generosidad y nobleza de ánimo. ☛ V. carta de hidalguía, carta ejecutoria de hidalguía …   Diccionario de la lengua española

  • hidalguía — ► sustantivo femenino 1 HISTORIA Condición o cualidad de hidalgo: ■ la hidalguía implicaba el disfrute de los privilegios de la nobleza. SINÓNIMO [hidalguez] 2 Generosidad, integridad y nobleza: ■ se hizo famosa por su hidalguía y altruismo.… …   Enciclopedia Universal

  • hidalguía — {{#}}{{LM H20141}}{{〓}} {{SynH20656}} {{[}}hidalguía{{]}} ‹hi·dal·guí·a› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Condición social del hidalgo: • La hidalguía eximía del pago de tributos.{{○}} {{<}}2{{>}} Nobleza y generosidad de carácter: • Se comportó con… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • hidalguía — sustantivo femenino caballerosidad, nobleza, dignidad*, pundonor, lealtad, generosidad. ≠ bellaquería, deslealtad. * * * Sinónimos: ■ magnanimidad …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • hidalguia — /(h)iydalgiya/ In Spanish law, nobility by descent or lineage …   Black's law dictionary

  • hidalguia — /(h)iydalgiya/ In Spanish law, nobility by descent or lineage …   Black's law dictionary

  • Cumbres de hidalguía — Release date(s) 1947 Country Argentina Language Spanish Cumbres de hidalguía is a 1947 Argentine film directed by Julio Saraceni and the story was written by Luis Olivo Gallo. I …   Wikipedia

  • Hidalgo — Para otros usos de este término, véase Hidalgo (desambiguación). Hidalgo en las colonias. El concepto de hidalgo y fidalgo (en castellano antiguo, y común en literatura) tiene su origen en España y Portugal y es sinónimo de noble, aunque… …   Wikipedia Español

  • Vega de Doña Olimpa — Vega de Doña Olimpa …   Wikipedia Español

  • Alfonso de Molina — Infante de Castilla y León Escudo de armas del infante Alfonso de Molina. Otros títulos Señor consorte de Molina y Mesa …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»