-
1 herido
1. e'riđo adjwund, verletzt2. e'riđo mElla está gravemente herida. — Sie ist schwer verletzt.
herido grave/herido de gravedad — schwer Verletzter m
————————Verletzte der, die————————herida sustantivo femenino1. [lesión] Verletzung dieheridoherido , -a [e'riðo, -a]I adjetivonum1num (lesionado) verletzt [en an+dativo] fuerzas armadas verwundet [en an+dativo]; herido de gravedad schwer verletzt; fuerzas armadas schwer verwundetnum2num (ofendido) beleidigtVerletzte(r) masculino y femenino; fuerzas armadas Verwundete(r) masculino y femenino; en el atentado no hubo heridos bei dem Anschlag wurde niemand verletzt -
2 herido de gravedad
herido de gravedadschwer verletzt -
3 estar herido de gravedad
estar herido de gravedadschwer verletzt sein -
4 dentellado
đente'ʎađoadjdentelladodentellado , -a [deDC489F9Dn̩DC489F9Dte'λaðo, -a]num1num (dentado) gezähntnum3num (herido a dentelladas) zerbissen -
5 gravedad
grabe'đađf1) PHYS Erdanziehungskraft f2) ( enormidad) Bedeutung f, Schwere fsustantivo femenino2. [fuerza física] Schwerkraft diegravedadgravedad [graβe'ðadh] -
6 invulnerabilidad
-
7 invulnerable
imbulne'rableadjser invulnerable contra — gefeit sein gegen, unverwundbar sein
adjetivoinvulnerableinvulnerable [imbulne'raβle]num1num (que no puede ser herido) unverletzbarnum2num (insensible) unempfindlich [a für+acusativo]; es invulnerable a las críticas Kritik prallt an ihm/ihr ab -
8 malparado
malpa'rađoadj( que ha quedado mal ante otros) übel zugerichtetmalparadomalparado , -a [malpa'raðo, -a](roto, herido) übel zugerichtet; salió malparado de la pelea er wurde bei der Schlägerei übel zugerichtet -
9 salir
sa'lirv irr1) herauskommensalir bien — gelingen, glücken, klappen
salir garante de algo — für etw haften, etw verbürgen
salir mal — misslingen, missraten
2) ( de algún sitio) hinausgehen3) ( de viaje) abreisen4) ( de un país) ausreisen5) ( salir a divertirse) ausgehen¿Salimos juntos? — Wollen wir zusammen ausgehen?
6) (desbordarse, derramarse) auslaufen7)salir en… para — losfahren mit… nach
8)salir a escena — THEAT auftreten
9) ( del huevo) ZOOL schlüpfen10) ( nacer) herauskommen, wachsenLas flores empiezan a salir. — Die Blumen kommen langsam heraus.
Te está saliendo barba. — Dir wächst ein Bart.
11) ( desaparecer las manchas) herausbekommen, entfernen12) (aparecer, manifestarse) scheinen, hervorkommen, sich zeigenEl sol no ha salido todavía. — Die Sonne ist noch nicht zum Vorschein gekommen.
13) ( descubrirse algo como es en verdad) werden, entpuppenMi hijo salió muy inteligente. — Mein Sohn hat sich als sehr intelligent entpuppt.
14) ( desembarazarse de algo) losmachen, loswerden15) ( hacer o decir algo inesperadamente) herauskommen (mit), herausrücken (mit)16) (ocurrir, sobrevenir algo) unvermutet bekommenMe salió la beca. — Ich habe das Stipendium doch noch bekommen.
17) ( costar) kostenEsta maquina me salió a… — Diese Maschine hat mich… gekostet.
18) ( tener buen o mal éxito) abschneidenSalí muy mal en el examen. — Ich habe in der Prüfung sehr schlecht abgeschnitten.
19) ( dar a parar) führen zuEsta calle sale al centro. — Diese Straße führt ins Zentrum.
20)salga lo que salga — komme, was da wolle
21) (fig)salir adelante — vorwärts kommen, voranschreiten
He decidido salir adelante en la vida. — Ich habe beschlossen, im Leben voranzukommen.
22) (fig)Tu atrevimiento va a salirte muy caro. — Deine Unverschämtheit wird dich teuer zu stehen kommen.
verbo intransitivo1. [ir afuera] hinausgehen[venir afuera] herauskommen2. [irse fuera de casa] weggehen3. [partir de viaje] abreisensalir de/para abreisen von/nach[en coche, etc] abfahren[avión]4. [desembocar]5. [separarse -anillo, tapa] abgehen6. [ir a divertirse] ausgehen7. [ser novios]8. [en votación] gewinnen[resultar]salir ganando/perdiendo gut/schlecht (dabei) wegkommen9. [en sorteo] ausgelost werden10. [resolver]11. [obtenerse]12. [en medios de comunicación] erscheinen13. [en foto] aussehen14. CINE & TEATRO15. [ocasión, oportunidad] sich bieten16. [surgir, dar como resultado] herauskommen17. [costar]salir caro [de dinero] teuer werden[tener graves consecuencias] teuer zu stehen kommen18. [decir u obrar inesperadamente] herausrücken19. [parecerse]20. [en juegos de cartas]¿quién sale? wer kommt raus?21. [desaparecer]22. [sobresalir] herausragen23. [dejar atrás] hinter sich lassen24. INFORMÁTICA [de programa]25. (locución)salir adelante [persona, empresa] voran kommen————————salirse verbo pronominal1. [de lugar] verlassen2. [de asociación] austreten3. [filtrarse]4. [rebosar] überlaufen[río] übertreten5. [desviarse, escaparse]6. (locución)salirsalir [sa'lir]num2num (de viaje) abfahren; (avión) starten; salir del huevo (aus dem Ei) schlüpfen; salir pitando (familiar) davoneilen; para salir de dudas le pregunté directamente um mir Klarheit zu verschaffen, habe ich ihn/sie direkt gefragt; salir por peteneras (familiar) vom Thema abschweifennum3num (aparecer) erscheinen; (sol) aufgehen; (fuente) entspringen; (flores) sprießen; salir a la luz ans Licht kommen; salir en la tele ins Fernsehen kommennum5num (parecerse) ähneln [a+dativo]; este niño ha salido a su padre der Junge kommt ganz nach seinem Vaternum7num deporte startennum9num (loc): salir adelante (irgendwie) weiterkommen; salir con alguien (familiar) mit jemandem gehen; salir a dar una vuelta spazieren gehen; salir mal con alguien sich mit jemandem entzweien■ salirsenum1num (derramarse) verlassen; (líquido) überlaufen; (leche) überkochen; (vasija) undicht sein; salirse de la Iglesia aus der Kirche austreten; el río se salió (de madre) der Fluss ist über die Ufer getreten -
10 No te alegres del mal de tu vecino que el tuyo te viene por el camino
[lang name="SpanishTraditionalSort"]No te alegres del mal del vecino, que el tuyo viene de camino.[lang name="SpanishTraditionalSort"]No te alegres del mal del vecino porque el tuyo viene de camino.[Sinngemäß] Freue dich nicht über das Unglück deines Feindes, denn dein Unglück ist schon unterwegs.Freue dich nicht über den Fall deines Feindes, und dein Herz sei nicht froh über sein Unglück; der Herr könnte es sehen und Missfallen daran haben. [Sprüche Salomos, 24,17][lang name="SpanishTraditionalSort"]«Lo que siembres recoges en la vida,[lang name="SpanishTraditionalSort"]no te quejes jamás de tu destino,[lang name="SpanishTraditionalSort"]porque si causas a otros mil heridas,[lang name="SpanishTraditionalSort"]ellas retornarán a tu camino.[lang name="SpanishTraditionalSort"]No te alegres del mal de otras personas,[lang name="SpanishTraditionalSort"]aunque te hayan herido sin medida.[lang name="SpanishTraditionalSort"] Siempre piensa y a la vez razona[lang name="SpanishTraditionalSort"]que todo hay que pagarlo en esta vida.» [Aurora García]Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No te alegres del mal de tu vecino que el tuyo te viene por el camino
См. также в других словарях:
herido — herido, da (Del part. de herir). 1. adj. Dañado por una herida o una contusión. U. t. c. s.) 2. ant. sangriento (ǁ que causa efusión de sangre). 3. f. Perforación o desgarramiento en algún lugar de un cuerpo vivo. 4. Golpe de las armas blancas al … Diccionario de la lengua española
herido — herido, da adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. (estar) Que tiene heridas: Los bomberos evacuarán a los heridos primero. El torero estaba herido de gravedad … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
herido — ► adjetivo/ sustantivo 1 MEDICINA, SICOLOGÍA Que tiene heridas físicas, síquicas o morales. FRASEOLOGÍA mal herido o malherido Que está gravemente herido. * * * herido, a Participio adjetivo de «herir»: ‘Resultó gravemente herido’. ⊚ n. Persona… … Enciclopedia Universal
herido — (m) (Básico) quien tiene lesiones o roturas, debido a un accidente o un ataque Ejemplos: El herido necesita ser operado inmediatamente, está muy grave. Los heridos han sido trasladados al hospital en helicóptero. Colocaciones: herido leve… … Español Extremo Basic and Intermediate
herido — I. pp de herir: Lo han herido varias veces II. adj y s 1 Que tiene heridas o golpes: Hubo tres heridos en el accidente 2 Que se siente dolido, molesto o humillado por algún acto descortés, ofensivo o injusto: un hombre herido en sus sentimientos … Español en México
herido — {{#}}{{LM H20045}}{{〓}} {{SynH20557}} {{[}}herido{{]}}, {{[}}herida{{]}} ‹he·ri·do, da› {{《}}▍ adj./s.{{》}} {{<}}1{{>}} Con heridas: • En el accidente hubo dos heridos leves.{{○}} {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}2{{>}} {{♂}}En el tejido de los seres… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
herido — Sinónimos: ■ lesionado, lastimado, accidentado, fracturado, golpeado, mutilado, malherido Antónimos: ■ ileso, indemne Sinónimos: ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos
El albañil herido — Francisco de Goya, 1786 1787 Óleo sobre lienzo • Prerromanticismo 268 cm × 110 cm Museo del Prado, Madrid, España … Wikipedia Español
Medalla de herido — La Medalla de herido (en alemán das Verwundetenabzeichen) fue una condecoración militar alemana para soldados afectados por heridas de diversas magnitudes o por efectos de congelación (debido a la exposición extrema a los elementos,… … Wikipedia Español
Yuri (Un corazón herido) — Álbum de estudio de Yuri Publicación 1986 Género(s) Pop Latino … Wikipedia Español
El ángel herido — Haavoittunut enkeli Hugo Simberg, 1903 Óleo • Simbolismo 127 cm × 154 cm Museo Ateneum El ángel herido (en finlandés Haavoittunut enkeli … Wikipedia Español