Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

her+family

  • 21 breadwinner

    noun (a person who earns money to keep a family: When her husband died she had to become the breadwinner.) sustento
    * * *
    bread.win.ner
    [br'edwinə] n o que provê o sustento da família, o ganha-pão.

    English-Portuguese dictionary > breadwinner

  • 22 catastrophe

    [kə'tæstrəfi]
    (a sudden great disaster: earthquakes and other natural catastrophes; Her brother's death was a catastrophe for the family.) catástrofe
    - catastrophically
    * * *
    ca.tas.tro.phe
    [kət'æstrəfi] n 1 catástrofe: a) desfecho de uma tragédia. b) calamidade, grande desgraça. c) fim lastimoso. 2 cataclismo.

    English-Portuguese dictionary > catastrophe

  • 23 coat of arms

    (a family badge or crest.) brasão
    * * *
    coat of arms
    [kout əv 'a:mz] n Her escudo de armas, brasão.
    ————————
    coat of arms
    brasão.

    English-Portuguese dictionary > coat of arms

  • 24 crest

    [krest]
    1) (the comb or tuft on the head of a cock or other bird.) crista
    2) (the summit or highest part: the crest of a wave; the crest of a mountain.) crista
    3) (feathers on the top of a helmet.) penacho
    4) (a badge or emblem: the family crest.) timbre
    * * *
    [krest] n 1 crista. 2 poupa, topete, penacho na cabeça de certas aves. 3 penacho, cocar, pluma de elmo ou capacete. 4 cimeira, topo, cume. 5 elmo ou cimeira de elmo. 6 crina de cavalo. 7 o melhor ou mais alto da sua espécie. 8 crista de onda, montanha, etc. 9 Her timbre. • vt+vi 1 pôr cimeira, pluma, penacho, escudo, etc. em. 2 coroar. 3 superar, alcançar o cume de. 4 formar cristas, encapelar-se (onda).

    English-Portuguese dictionary > crest

  • 25 draw

    [dro:] 1. past tense - drew; verb
    1) (to make a picture or pictures (of), usually with a pencil, crayons etc: During his stay in hospital he drew a great deal; Shall I draw a cow?) desenhar
    2) (to pull along, out or towards oneself: She drew the child towards her; He drew a gun suddenly and fired; All water had to be drawn from a well; The cart was drawn by a pony.) puxar
    3) (to move (towards or away from someone or something): The car drew away from the kerb; Christmas is drawing closer.) mover-se
    4) (to play (a game) in which neither side wins: The match was drawn / We drew at 1-1.) empatar
    5) (to obtain (money) from a fund, bank etc: to draw a pension / an allowance.) levantar
    6) (to open or close (curtains).) correr
    7) (to attract: She was trying to draw my attention to something.) atrair
    2. noun
    1) (a drawn game: The match ended in a draw.) empate
    2) (an attraction: The acrobats' act should be a real draw.) atracção
    3) (the selecting of winning tickets in a raffle, lottery etc: a prize draw.) sorteio
    4) (an act of drawing, especially a gun: He's quick on the draw.) arranque
    - drawn
    - drawback
    - drawbridge
    - drawing-pin
    - drawstring
    - draw a blank
    - draw a conclusion from
    - draw in
    - draw the line
    - draw/cast lots
    - draw off
    - draw on1
    - draw on2
    - draw out
    - draw up
    - long drawn out
    * * *
    [drɔ:] n 1 a ação de puxar ou tirar. 2 a ação de tirar a sorte. 3 a sorte que se tirou. 4 atração, coisa que atrai, chamariz, coisa de arromba (por exemplo uma peça teatral, "a good draw"). 5 empate (no jogo); ato de interromper um jogo sem terminá-lo. 6 pressão, tensão. 7 bacia, vale, por onde correm ou convergem as águas. 8 parte móvel da ponte levadiça. 9 tentativa para saber alguma coisa. 10 sorte, destino. 11 desenho, esboço. 12 ato de puxar uma arma. 13 gaveta. • vt+vi ps drew, pp drawn. 1 tirar, puxar, arrastar, arrancar. 2 sacar, retirar, desembainhar, extrair. 3 estripar, desentranhar. 4 puxar para cima, tirar para cima. 5 chupar, mamar. 6 atrair para si, atrair com afagos. 7 tirar qualquer líquido de um barril. 8 tirar a sorte. 9 respirar, inalar. 10 arrancar (suspiros, gemidos). 11 estender, alongar, estirar, correr, cerrar (cortina). 12 receber, ganhar (dinheiro, prêmio), tirar (dinheiro do banco). 13 esvaziar. 14 draw to chegar(-se) perto ou em frente de; reunir-se. 15 evocar, causar, deduzir, inferir. 16 retratar, desenhar, debuxar. 17 traçar, delinear, esboçar. 18 minutar. 19 representar-se alguma coisa na idéia, descobrir. 20 formular, fazer uma escritura, contrato, etc. 21 sacar uma letra de câmbio, tirar uma ordem de pagamento. 22 Naut ter calado de, navegar a um calado determinado. 23 empatar um jogo sem terminá-lo. 24 Hunt desencavar feras, bater a moita. 25 fazer exigências, ser exigente. 26 franzir (as sobrancelhas). 27 enxotar. 28 pôr de infusão, deixar em infusão (chá, etc.). 29 esgotar. 30 encolher-se, contrair-se. 31 (back; away from) retirar-se de. 32 espremer, expulsar. 33 exercer influência sobre. 34 ser atraente. 35 eliciar, fazer sair (mediante alguma atração ou por instigação). 36 estar enfunado, içar (vela). 37 acumular, produzir. 38 drenar (um abscesso). 39 perseguir a caça pelo rasto. to beat to the draw sl fazer algo antes de qualquer outro. to be quick on the draw ser chafreiro, repentista. to draw a bead encarrilhar, encaminhar, ter em mira. to draw a bill sacar uma letra. to draw a blank sair a sorte em branco. to draw after acarretar. to draw a gun sacar um revólver. to draw air respirar, tomar folego. to draw a line passar um traço. to draw along 1 consumir-se, definhar. 2 arrastar. to draw amiss Hunt perder o rasto. to draw and quarter 1 executar atando cada membro a um cavalo diferente e conduzi-los para direções diferentes. 2 estripar após enforcamento. to draw a perpendicular baixar uma perpendicular. to draw a picture sl explicar em termos muito simples. to draw a profit ter lucros. to draw aside 1 tomar à parte. 2 abrir, descerrar (cortina). to draw asunder separar tirando, dilacerar. to draw away afastar(-se), apartar, tirar, sacar, seguir em frente. to draw back retirar(-se), puxar para trás, retrair. to draw back one’s hand abandonar alguém. to draw blood of one chupar o sangue de alguém. to draw breath respirar, tomar fôlego. to draw comparisons fazer comparações. to draw down a curse on one’s family lançar uma maldição sobre a família de. to draw forth 1 arrancar, fazer sair. 2 suscitar, provocar. to draw from desenhar conforme. to draw in 1 contrair, encolher, recolher. 2 seduzir, engodar. 3 findar, diminuir (falando de dias). to draw in one’s horns tornar-se mais modesto. to draw it fine ser bastante preciso. to draw it mild coll manifestar, descrever ou perguntar sem exagerar, não exorbitar. to draw near (ou nigh) aproximar-se. to draw off 1 apartar, retirar (-se), retrair. 2 transvasar, esvaziar (vinho, etc.) 3 urinar. to draw on 1 atrair, seduzir, instigar, ocasionar. 2 aproximar(-se), ir-se chegando (falando do tempo). 3 sacar sobre alguém, valer-se de, contar com. to draw on one’s coat vestir seu casaco. to draw on one’s imagination fazer afirmações mentirosas. to draw one dry esgotar alguém, tirar-lhe todo o seu dinheiro. to draw on one’s memory tentar lembrar. to draw out 1 prolongar, retardar, alongar. 2 eliciar, fazer sair por instigação. 3 extrair, formular. 4 puxar fora, tirar. 5 Mil pôr em ordem de batalha. to draw over induzir, persuadir alguém para que mude de partido. to draw rein diminuir a velocidade, parar. to draw someone forth induzir alguém a expandir-se. to draw someone out fig puxar alguém pela língua. to draw someone into, to persuadir alguém a. to draw the attention of chamar a atenção de. to draw the attention to chamar a atenção a. to draw the curtain correr, puxar a cortina. to draw the line at recusar, limitar, traçar os limites. to draw the teeth of tornar inofensivo, cortar as garras. to draw to a head amadurecer. to draw to an end tender para o fim, estar acabando. to draw together contrair. to draw to scale Tech desenhar em escala. to draw towards tender para, inclinar-se. to draw up 1 tirar, puxar para cima, içar. 2 esboçar, redigir, fazer, escrever (um documento, uma petição, etc.). 3 compor, formar. 4 Mil alinhar, pôr em ordem de batalha, formar-se. 5 chegar(-se) em frente de. 6 erguer-se, empertigar-se. 7 parar, interromper. to draw up to the curb encostar o carro no meio-fio. to draw upon (on) sacar sobre alguém. to draw up with alcançar.

    English-Portuguese dictionary > draw

  • 26 royal

    ['roiəl]
    1) (of, concerning etc a king, queen etc: the royal family; His Royal Highness Prince Charles.) real
    2) (magnificent: a royal feast.) régio
    - royalist
    - royalty
    - royal blue
    * * *
    roy.al
    [r'ɔiəl] n 1 membro da família real. 2 Naut sobrejoanete ou joanete volante. 3 formato de papel, de 19 ´ 24 polegadas para escrever e de 20 ´ 25 para imprimir. 4 Zool veado com armação de 12 ou mais pontas. • adj 1 real, régio. 2 nobre, majestoso, augusto. 3 magnífico, excelente, esplêndido. 4 superior. Her Royal Highness Sua Alteza Real. to be in royal spirits estar em ótima disposição.

    English-Portuguese dictionary > royal

  • 27 single parent

    noun (a mother or father who brings up a child or children on her or his own: a single-parent family.)
    * * *
    sin.gle pa.rent
    [siŋgəl p'ɛərənt] n pai ou mãe que cria filho / filhos sozinho porque o outro não mora junto.

    English-Portuguese dictionary > single parent

  • 28 start

    I 1. verb
    1) (to leave or begin a journey: We shall have to start at 5.30 a.m. in order to get to the boat in time.) partir
    2) (to begin: He starts working at six o'clock every morning; She started to cry; She starts her new job next week; Haven't you started (on) your meal yet?; What time does the play start?) começar
    3) (to (cause an engine etc to) begin to work: I can't start the car; The car won't start; The clock stopped but I started it again.) (pôr a) andar
    4) (to cause something to begin or begin happening etc: One of the students decided to start a college magazine.) lançar
    2. noun
    1) (the beginning of an activity, journey, race etc: I told him at the start that his idea would not succeed; The runners lined up at the start; He stayed in the lead after a good start; I shall have to make a start on that work.) começo
    2) (in a race etc, the advantage of beginning before or further forward than others, or the amount of time, distance etc gained through this: The youngest child in the race got a start of five metres; The driver of the stolen car already had twenty minutes' start before the police began the pursuit.) avanço
    - starting-point
    - for a start
    - get off to a good
    - bad start
    - start off
    - start out
    - start up
    - to start with
    II 1. verb
    (to jump or jerk suddenly because of fright, surprise etc: The sudden noise made me start.) sobressaltar-se
    2. noun
    1) (a sudden movement of the body: He gave a start of surprise.) sobressalto
    2) (a shock: What a start the news gave me!) susto
    * * *
    [sta:t] n 1 partida, começo (de um movimento, de viagem, de corrida, etc.). 2 começo, início, princípio. 3 arranco, impulso, ímpeto. 4 sobressalto, susto. 5 vantagem, dianteira. 6 lugar de partida. 7 arranque (motor). • vt+vi 1 partir, pôr-se em movimento, levantar vôo, zarpar, embarcar, sair de viagem. 2 começar, iniciar. 3 dar partida (de motor), fazer começar. 4 encaminhar, auxiliar no início. 5 sobressaltar-se, espantar-se, assustar-se, fazer um movimento brusco, estancar. 6 vir, sair, brotar repentinamente, pegar. 7 levantar, assustar (caça). 8 soltar, ceder. 9 provocar, originar. 10 fundar (negócio). by fits and starts aos poucos, aos trancos. for a start primeiro, em primeiro lugar. from start to finish do princípio ao fim. to get off to a good/ a bad start começar bem. to get ou have the start of someone tomar a dianteira de alguém. to give someone a start a) dar vantagens para alguém no começo de um negócio, de uma competição, etc. b) surpreender ou assustar alguém. c) dar um emprego a alguém. he gave me a start / ele me assustou. to have a false start ter um mau começo. to make a new start começar de novo. to start a family ter o primeiro filho. to start after sair à procura de. to start back assustar-se, retroceder bruscamente. to start doing começar a fazer (alguma coisa). to start forward pular para a frente. to start from scratch começar do nada, começar do zero. to start in business começar um negócio. to start out (ou off) partir, levantar-se, pôr-se em marcha. to start over Amer começar de novo. to start up a) levantar-se bruscamente. b) dar partida (motor). c) fundar, abrir (um negócio). to start with para começar, primeiro, em primeiro lugar.

    English-Portuguese dictionary > start

  • 29 talk

    [to:k] 1. verb
    1) (to speak; to have a conversation or discussion: We talked about it for hours; My parrot can talk (= imitate human speech).) falar
    2) (to gossip: You can't stay here - people will talk!) falar
    3) (to talk about: They spent the whole time talking philosophy.) falar sobre
    2. noun
    1) ((sometimes in plural) a conversation or discussion: We had a long talk about it; The Prime Ministers met for talks on their countries' economic problems.) conversa
    2) (a lecture: The doctor gave us a talk on family health.) palestra
    3) (gossip: Her behaviour causes a lot of talk among the neighbours.) mexerico
    4) (useless discussion; statements of things a person says he will do but which will never actually be done: There's too much talk and not enough action.) conversa
    - talking book
    - talking head
    - talking-point
    - talk show
    - talking-to
    - talk back
    - talk big
    - talk down to
    - talk someone into / out of doing
    - talk into / out of doing
    - talk someone into / out of
    - talk into / out of
    - talk over
    - talk round
    - talk sense/nonsense
    - talk shop
    * * *
    [tɔ:k] n 1 conversa, conversação. 2 conferência, discurso, conselho. 3 fala. 4 boato, rumor. it’s the talk of the town / é o assunto da cidade. 5 tagarelice, palra. • vt+vi 1 falar, conversar, dizer. 2 levar a, influenciar. money talks / dinheiro convence. 3 discutir. 4 consultar, conferenciar. 5 manifestar-se, explicar. 6 palrar, tagarelar. let’s talk it over conversemos (seriamente) sobre o assunto. now you are talking isto, sim, que é proposta. small talk conversa superficial. talking of it falando nisso. talk is cheap! falar é fácil! to talk against time falar para preencher o tempo. to talk away matar o tempo com conversa amigável, Brit coll jogar conversa fora. to talk back dar uma resposta rude. to talk big sl contar vantagem. to talk down to tratar de modo superior. to talk into persuadir. to talk of falar sobre, discutir, mencionar. don’t talk of it! / nem fale disto! to talk politics discutir sobre política. to talk round a) falar sem chegar ao assunto. b) convencer, persuadir. to talk sense falar com juízo. to talk someone down não deixar falar, calar. to talk someone out of convencer alguém. he won’t be talked out of it / não se deixa levar na conversa. to talk someone’s head off sl falar demais. to talk tall gabar-se, vangloriar-se. to talk to falar com. I talked to him / falei (seriamente) com ele. to talk turkey falar francamente. to talk with falar para dar instruções, admoestar ou persuadir. you can talk! coll você fala de barriga cheia!

    English-Portuguese dictionary > talk

  • 30 tyrannise

    ['ti-]
    verb (to rule or treat (a person or people) cruelly and unjustly: He tyrannizes his family.) tiranizar
    * * *
    tyr.an.nise
    [t'irənaiz] vt+vi tiranizar, oprimir. he tyrannises (over) her / ele a maltrata.

    English-Portuguese dictionary > tyrannise

  • 31 bosom

    ['buzəm] 1. noun
    1) (a woman's breasts: She has a large bosom.) seio
    2) (the chest: She held him tenderly to her bosom.) peito
    3) (the innermost part: in the bosom of his family.) seio
    2. adjective
    (intimate; close: a bosom friend.) íntimo

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > bosom

  • 32 breadwinner

    noun (a person who earns money to keep a family: When her husband died she had to become the breadwinner.) arrimo de família

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > breadwinner

  • 33 catastrophe

    [kə'tæstrəfi]
    (a sudden great disaster: earthquakes and other natural catastrophes; Her brother's death was a catastrophe for the family.) catástrofe
    - catastrophically

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > catastrophe

  • 34 every

    ['evri]
    1) (each one of or all (of a certain number): Every room is painted white; Not every family has a car.) todo, todos
    2) (each (of an indefinite number or series): Every hour brought the two countries nearer war; He attends to her every need.) cada
    3) (the most absolute or complete possible: We have every reason to believe that she will get better.) todo
    4) (used to show repetition after certain intervals of time or space: I go to the supermarket every four or five days; Every second house in the row was bright pink; `Every other day' means èvery two days' or `on alternate days'.) cada
    - everyone - everyday - everything - everywhere - every bit as - every now and then / every now and again / every so often - every time

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > every

  • 35 single parent

    noun (a mother or father who brings up a child or children on her or his own: a single-parent family.) pai-solteiro, mãe-solteira

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > single parent

  • 36 talk

    [to:k] 1. verb
    1) (to speak; to have a conversation or discussion: We talked about it for hours; My parrot can talk (= imitate human speech).) falar
    2) (to gossip: You can't stay here - people will talk!) falar, comentar
    3) (to talk about: They spent the whole time talking philosophy.) discutir
    2. noun
    1) ((sometimes in plural) a conversation or discussion: We had a long talk about it; The Prime Ministers met for talks on their countries' economic problems.) discussão
    2) (a lecture: The doctor gave us a talk on family health.) conferência
    3) (gossip: Her behaviour causes a lot of talk among the neighbours.) comentário, falatório
    4) (useless discussion; statements of things a person says he will do but which will never actually be done: There's too much talk and not enough action.) falação
    - talking book - talking head - talking-point - talk show - talking-to - talk back - talk big - talk down to - talk someone into / out of doing - talk into / out of doing - talk someone into / out of - talk into / out of - talk over - talk round - talk sense/nonsense - talk shop

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > talk

См. также в других словарях:

  • Family Guy (season 3) — Family Guy Season 3 Volume 2 (R1) Season 3 (R2) DVDs for the 3rd Season. Country of origin United States …   Wikipedia

  • Her Boss — is a short story by Willa Cather. It was first published in Smart Set in October 1919 [ Uncle Valentine and Other Stories: Willa Cather s Uncollected Short Fiction, 1915 29 , University of Nebraska Press; Dec 1973, page 139] .Plot summaryPaul… …   Wikipedia

  • family automobile doctrine — n. A doctrine, also called a family purpose doctrine, that makes the owner of an automobile liable for negligent operation of it by a member of his or her family; this doctrine has been rejected by many states. The Essential Law Dictionary.… …   Law dictionary

  • Family name — Last name redirects here. For the song, see Last Name. Family name Frankenstein, an example of compound German family names which were typical for Jews (New Jewish Cemetery, Prague) A family name (in Western contexts often referred to as a last… …   Wikipedia

  • Family of Barack Obama — Index:  A · B · C · D · E · F · G  …   Wikipedia

  • family law — Introduction       body of law regulating family relationships, including marriage and divorce, the treatment of children, and related economic matters.       In the past, family law was closely connected with the law of property and succession… …   Universalium

  • Family (Buffy the Vampire Slayer episode) — Infobox Television episode Title=Family Series=Buffy the Vampire Slayer Season=5 Episode=6 Airdate=November 7 2000 Production=5ABB06 Writer=Joss Whedon Director=Joss Whedon Episode list=List of Buffy the Vampire Slayer episodes Prev=No Place Like …   Wikipedia

  • Family life in literature — *Grant Allen: The Woman Who Did (published in 1895) (a New Woman has a child but refuses to get married) *Nina Bawden: The Birds on the Trees (son failing to live up to his parents expectations) *Christine Bell: The Perez Family (Cuban exiles in… …   Wikipedia

  • Family Feud — infobox television show name = Family Feud caption = The current logo of Family Feud (2007 Present). format = Game show runtime = One half hour (including commercials): ABC (1976–1985) CBS (1988–1992) Syndication (1977 1985; 1988 1995; 1999… …   Wikipedia

  • Family Album — For the Faun Fables album, see Family Album (Faun Fables album).: For the 1991 american educational TV miniseries, see Family Album, U.S.A.. Family Album is the name of a Danielle Steel romance novel and of a TV movie based on it. NovelThe novel… …   Wikipedia

  • Family Fortunes — Infobox Television show name = Family Fortunes caption = Current Family Fortunes Logo format = Game Show picture format = 4:3 (1980 2002) 16:9 (2002, 2006 present) runtime = 30mins (inc. comms) (1980 2002) 40mins (inc. comms) (2006 present)… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»