-
1 stehen bleiben*
vi (s)1) останавливаться, вставатьEr blieb am Báhnhof stéhen. — Он остановился у вокзала.
2) останавливаться (о механизме)Die Uhr ist stéhen geblíében. — Часы остановились.
3) оставаться, сохраняться (о древнем здании и т. п.)4) быть забытым [оставленным]Pass auf, dass das Gepäck nicht stéhenbleibt! — Смотри, багаж не забудь!
-
2 stehenbleiben*
vi (s)1) останавливаться, вставатьEr blieb am Báhnhof stéhen. — Он остановился у вокзала.
2) останавливаться (о механизме)Die Uhr ist stéhen geblíében. — Часы остановились.
3) оставаться, сохраняться (о древнем здании и т. п.)4) быть забытым [оставленным]Pass auf, dass das Gepäck nicht stéhenbleibt! — Смотри, багаж не забудь!
-
3 stehenbleiben
stéhenbleiben* отд. vi (s)1. остана́вливатьсяsté henbleiben! — стой! ( команда)
die Zeit schien sté hengeblieben zu sein — каза́лось, вре́мя останови́лось
auf há lbem Wé ge sté henbleiben перен. — останови́ться на полпути́ ( не довести начатого до конца)
bei etw. (D) sté henbleiben — останови́ться на чём-л. (на какой-л. теме)
er ist als Fá chmann sté hengeblieben — как специали́ст он стои́т на ме́сте [не растё́т, останови́лся в ро́сте]
da bleibt é inem der Verstá nd sté hen — э́то непостижи́мо, э́то не укла́дывается в голове́
2. остава́ться ( об уцелевших и о забытых предметах)der á lte Dom ist sté hengeblieben — дре́вний собо́р оста́лся [сохрани́лся]
es sind zu ví ele Fé hler sté hengeblieben — оста́лось сли́шком мно́го оши́бок
paß auf, daß der Schirm nicht sté henbleibt! — смотри́, что́бы зо́нтик не оста́лся!, смотри́, зо́нтик не забу́дь!