-
21 claresco
clārēsco, clāruī, ere (Inchoat. v. clareo), I) hell-, klar werden, a) fürs Gesicht erglänzen, Tac. u.a. – b) fürs Gehör, hell-, klar ertönen, Verg. u. Quint. – II) übtr.: a) geistig klar-, deutlich werden, erhellen, einleuchten, Lucr., Quint. u.a.: ut postea satis claruit, Capit. Get. 3, 6. – b) durch Taten, Ruhm hervorstechen, glänzen, sich auszeichnen, Tac. u.a.: c. facinore, Tac.
-
22 claresco
clārēsco, clāruī, ere (Inchoat. v. clareo), I) hell-, klar werden, a) fürs Gesicht erglänzen, Tac. u.a. – b) fürs Gehör, hell-, klar ertönen, Verg. u. Quint. – II) übtr.: a) geistig klar-, deutlich werden, erhellen, einleuchten, Lucr., Quint. u.a.: ut postea satis claruit, Capit. Get. 3, 6. – b) durch Taten, Ruhm hervorstechen, glänzen, sich auszeichnen, Tac. u.a.: c. facinore, Tac.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > claresco
-
23 liquesco
liquēsco, licuī, ere (Inchoat. v. liqueo), I) flüssig-, fließend werden, schmelzen, A) eig.: 1) im allg.: liquescit nix, Liv., cera, Verg. – 2) insbes.: a) durch Fäulnis schmelzen, verwesen, corpora dilapsa liquescunt, Ov. met. 7, 550. – b) flüssig werden, v. Tone der Liquidä (L, M, N, R), Prob. de ult. syll. 221, 18 K. – B) übtr., schmelzen, d.i. 1) weichlich werden, voluptate, Cic. Tusc. 2, 52. – 2) gleichs. zu Wasser werden, sich verflüchtigen, vergehen, liquescit fortuna, Ov., mens, Ov.: incommodum summum est minui et deperire, et, ut proprie dicam, liquescere, Sen. – II) prägn., hell-, klar werden, v. Wasser, Auct. b. Alex. 5, 1.
-
24 liquesco
liquēsco, licuī, ere (Inchoat. v. liqueo), I) flüssig-, fließend werden, schmelzen, A) eig.: 1) im allg.: liquescit nix, Liv., cera, Verg. – 2) insbes.: a) durch Fäulnis schmelzen, verwesen, corpora dilapsa liquescunt, Ov. met. 7, 550. – b) flüssig werden, v. Tone der Liquidä (L, M, N, R), Prob. de ult. syll. 221, 18 K. – B) übtr., schmelzen, d.i. 1) weichlich werden, voluptate, Cic. Tusc. 2, 52. – 2) gleichs. zu Wasser werden, sich verflüchtigen, vergehen, liquescit fortuna, Ov., mens, Ov.: incommodum summum est minui et deperire, et, ut proprie dicam, liquescere, Sen. – II) prägn., hell-, klar werden, v. Wasser, Auct. b. Alex. 5, 1.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > liquesco
-
25 versprechen
1) (fest) zusichern обеща́ть ipf/pf, пообеща́ть pf. umg обеща́ться ipf/pf. zu viel von etw. versprechen наобеща́ть pf что-н. <чего́-н.>. jdm. die Ehe versprechen обеща́ть [обеща́ться] жени́ться на ком-н. etw. hoch und heilig versprechen кля́твенно <торже́ственно> обеща́ть <пообеща́ть> что-н. du könntest mir sonst was versprechen, … меня́ хоть озолоти́, … was man verspricht, muß man auch halten дал сло́во - (с)держи́. wie versprochen, … как договори́лись <как я тебе́ обеща́л>, … | versprochen обе́щанный2) erwarten lassen: v. Pers подава́ть наде́жды. v. Sache, Erscheinung сули́ть, предвеща́ть. jd. verspricht, etwas zu werden кто-н. подаёт наде́жды. jd. verspricht, ein guter Schwimmer zu werden кто-н. подаёт наде́жды стать хоро́шим пловцо́м / есть наде́жда <мо́жно ожида́ть, мо́жно наде́яться>, что кто-н. ста́нет хоро́шим пловцо́м. eine gute Ernte versprechen v. Wetter предвеща́ть хоро́ший урожа́й. nichts Gutes versprechen v. jds. Miene не предвеща́ть ничего́ хоро́шего. Erfolg versprechen v. best. Methode предвеща́ть успе́х | etw. verspricht eine Sensation zu werden что-н. обеща́ет стать сенса́цией. der Tag verspricht hell zu werden день обеща́ет быть я́сным3) sich etw. von jdm./etw. versprechen erwarten, erhoffen ожида́ть < ждать> чего́-н. от кого́-н. чего́-н. ich verspreche mir von dieser Unterredung viel [wenig] от э́того разгово́ра я ожида́ю < жду> [не ожида́ю < жду>] мно́гого4) sich versprechen falsch aussprechen, sinnwidrig sprechen огова́риваться /-говори́ться. umg обмо́лвиться pf -
26 schiarire
schiarireschiarire [skia'ri:re] < schiarisco>I verbo transitivo avereaufhellen, hell(er) machen; schiarire-rsi la voce sich räuspernII verbo riflessivo■ -rsi1 meteorologia sich aufhellen2 (diventar chiaro) hell(er) werdenDizionario italiano-tedesco > schiarire
27 очиститься
1) sich reinigen, sich säubern2) ( проясниться) hell ( klar) werden, sich klärenочиститься ото льда — eisfrei werden28 очиститься
29 anfangen
1) beginnen a) mit Inf von tr u. itr Verben начина́ть нача́ть mit Inf des ipf Verbs. bei Verben der Lautäußerung u. Bewegung übers. auch mit dem mit за- präfigiertem Verb, das den meist unewarteten Beginn der Handlung ausdrückt, z. В. zu schreien anfangen закрича́ть pf. zu weinen anfangen запла́кать pf. zu arbeiten anfangen начина́ть /- рабо́тать. v. Maschine auch зарабо́тать pf b) etw., mit etw. начина́ть /- (что-н.) [bei Tätigkeitsbezeichnungen auch mit Inf.]. mit Angelegenheit, Thema auch приступа́ть /-ступи́ть к чему́-н. о. mit Inf. die Arbeit < mit der Arbeit> [mit dem Trinken] anfangen начина́ть /- рабо́ту [пить] | er fängt alles an, bringt aber nichts zu Ende он берётся за всё, но ничего́ не дово́дит до конца́ c) etw. mit etw. an Anfang stellen начина́ть /- что-н. с чего́-н. < seltener чем-н.>. womit sollen wir anfangen? с чего́ начнём ? / с чего́ нача́ть ? d) als etw. Laufbahn beginnen начина́ть /- с кого́-н. <кем-н.>. er fing ganz klein an он на́чал с са́мого ма́лого e) es fängt an mit Inf. v. Naturvorgang - übers. meist mit начина́ть /- + Inf. o. mit начина́ться /- + subst Vorgangsbezeichnung. es fängt an zu tagen < hell zu werden> начина́ет (рас)света́ть, начина́ется рассве́т. es fängt an, heiß zu werden стано́вится жа́рко. es fängt an zu regnen [zu schneien] начина́ется дождь [снегопа́д], начина́ет идти́ дождь [снег]. es fing an zu regnen пошёл <начался́> дождь f) seinen Anfang nehmen начина́ться нача́ться. etw. fängt mit etw. an что-н. начина́ется /- с чего́-н. < seltener чем-н.>2) von jdm./etw. (zu sprechen) anfangen начина́ть нача́ть говори́ть о ком-н. чём-н., заводи́ть /-вести́ речь о ком-н. чём-н.3) machen, tun де́лать с-. wie anfangen vorgehen auch поступа́ть /-ступи́ть как-н. was soll ich anfangen? что мне де́лать ? was will er jetzt anfangen? что он сейча́с бу́дет <собира́ется> де́лать ? es <das, die Sache> richtig [falsch] anfangen пра́вильно [непра́вильно] де́лать /- э́то, пра́вильно [непра́вильно] поступа́ть /-. er fängt alles verkehrt an он всё де́лает <начина́ет> не с того́ конца́ | mit jdm./etw. etwas [nichts] anfangen (können < anzufangen wissen>) знать [не знать] что де́лать /- с кем-н. чем-н. was soll ich damit anfangen? что мне с э́тим де́лать /-? / на что мне э́то ? hast du damit etwas anfangen können? тебе́ э́то пригоди́лось ? damit kann ich nichts anfangen э́то мне ни к чему́. er weiß mit der Zeit nichts anzufangen он не зна́ет, куда́ дева́ть деть вре́мя. jd. weiß mit sich nichts anzufangen auch кто-н. не зна́ет, куда́ дева́ть /- себя́. mit jdm. ist nichts [wenig < nicht viel>] anzufangen с кем-н. ничего́ не поде́лаешь / от кого́-н. нет никако́го то́лку30 açılmak
vi2) aufgehen, sich öffnen; ( mağazalar) aufmachenaçıl susam, açıl! Sesam, öffne dich!birdenbire kapı/pencere açıldı plötzlich ging die Tür/das Fenster aufdışa/içe doğru \açılmak sich nach außen/innen öffnendükkânlar saat dokuzda açılır die Geschäfte machen um neun Uhr aufşalter dokuz buçukta açıldı der Schalter machte um halb zehn auf3) ( renk için) hell(er) werden5) ( gemi)engin denizlere \açılmak aufs offene Meer hinausfahren7) ( kuruluşlar için) die Pforten (wieder) öffnen8) expandierenfazla açıldığı için battı weil er zu sehr expandiert hat, hat er Konkurs gemachtayakkabısı açıldı seine Schuhe haben sich geweitet13) birine \açılmak sich jdm anvertrauen [o offenbaren]31 Другие способы выражения модальности
Отношение говорящего к высказыванию и отношение действующего лица (субъекта) к действию могут выражаться также с помощью:• оборотов haben + zu + инфинитив и sein + zu + инфинитив:Ich habe das Buch zu lesen. - Я должен прочитать книгу.Das Buch ist leicht zu lesen. - Книга легко читается.Das Buch ist unbedingt zu lesen. - Книга должна быть обязательно прочитана.• конструкции zu + партицип I:Die zu erfüllende Aufgabe ist sehr wichtig. - Задача, которая должна быть выполнена, очень важна.• конструкции lassen + sich (см. 2.7.6, п. 4, с. 173);• brauchen, обычно с отрицанием (см . 2.10.1(2), п. III, с. 185);• drohen грозить, быть в состоянии, близком к чему-либо:Das Haus drohte einzustürzen. - Дом грозил рухнуть. / Нужно было опасаться, что дом может рухнуть.Er drohte ohnmächtig zu werden. - Он чуть не упал в обморок. / Нужно было опасаться, что он вот-вот упадёт в обморок.• pflegen иметь обыкновение, обычно:Er pflegte vor dem Einschlafen noch in einem Kriminalroman zu lesen. - Он обычно перед сном читал детектив.Er scheint krank zu sein. - Он, кажется / по-видимому, болен.Der Vorschlag scheint verlockend zu sein. - Предложение кажется заманчивым.Er glaubt klug zu sein. - Он считает себя умным.Sie vermag mich nicht zu überzeugen. - Она не может меня убедить.• versprechen обещать, предвидеть:Der Tag verspricht hell zu werden. - День обещает быть ясным.Er weiß / versteht immer einen Tipp zu geben. - Он всегда умеет / может дать хороший совет.• es gibt можно / нужно (сделать что-либо):Vor der Reise gibt es noch viel zu erledigen. - Перед поездкой / путешествием нужно ещё много сделать.Was gibt es da zu sagen? - Что тут можно сказать? / Что сдесь говорить?Dagegen gibt es nichts zu sagen. - Против этого ничего нельзя сказать. / Ничего не скажешь.• gedenken быть намеренным, намереваться, собираться:Was gedenken Sie zu tun? - Что вы намерены делать?Wie lange gedenken Sie dort zu bleiben? - Как долго вы собираетесь пробыть там?• es gibt можно / нужно (сделать что-либо):Vor der Reise gibt es noch viel zu erledigen. - Перед поездкой нужно ещё много сделать.Was gibt es da zu sagen? - Что тут можно сказать? / Что здесь говорить?• es gilt нужно / необходимо (сделать что-либо):Hier gilt es schnell zu handeln. - Здесь нужно / необходимо действовать быстро.• es heißt нужно / необходимо (сделать что-либо) (мало распространённая инфинитивная группа возможна безzu):Jetzt heißt es aufpassen. - Теперь нужно быть осторожным.Es heißt jetzt einen guten Eindruck auf sie zu machen. - Теперь нужно произвести на неё хорошее впечатление.• stehen как правило в конструкции etwas steht zu erwarten / befürchten / hoffen нужно / необходимо (можно) ожидать / опасаться / надеяться:Unanständlichkeiten standen zu befürchten. - Нужно / необходимо было опасаться неприятностей.• suchen пытаться, стараться (сделать что-либо):Er sucht ihr zu helfen. - Он пытается помочь ей.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Другие способы выражения модальности
32 светлеть
33 ὑπο-φαύσκω
ὑπο-φαύσκω, ein wenig Licht zeigen, allmälig hell zu werden, zu leuchten anfangen, Arist. probl. 8, 17.
34 razvedriti
(-avati) (se) (sich) auf|heitern, (sich) auf|klären, (sich) auf|-hellen; hell (heiter) werden (b) (196); nekoga j-n erhei'tern, er-mu'ntern; vrijeme se razvedrava das Wetter (der Himmel) hellt (klärt, heitert) sich auf35 vedriti se
(sich) auf|hellen, (sich) auf|heitern, hell (heiter) werden (b) (196)36 tagen
1) hell, Tag werden света́ть, рассвета́ть /-свести́. es begann zu tagen наступа́л рассве́т, начина́ло (рас-)света́ть. als es zu tagen begann на рассве́те, чуть свет. der Morgen tagt наступа́ет у́тро, рассвета́ет. es tagte allmählich света́ло понемно́гу2) Tagung abhalten заседа́ть. öffentlich [geheim]. tagen проводи́ть /-вести́ откры́тое [закры́тое] заседа́ние37 ὑποφαύσκω
ὑπο-φαύσκω, ein wenig Licht zeigen, allmählich hell zu werden, zu leuchten anfangen38 zesvětlet
39 zesvětlet
40 посветлеть
посветлело безл. — es ist hell geworden; der Tag ist angebrochen ( рассвело)СтраницыСм. также в других словарях:
Hell Awaits — Studioalbum von Slayer Veröffentlichung 1985 Label Def Jam Records Format … Deutsch Wikipedia
Hell (Michigan) — Hell … Deutsch Wikipedia
Hell’s-Gate-Nationalpark — Hell’s Gate National Park IUCN Kategorie II … Deutsch Wikipedia
Hell: The Sequel — Extended Play von Bad Meets Evil Veröffentlichung 13. Juni 2011 Aufnahme 2010 2011 Label … Deutsch Wikipedia
Hell on Stage Live — Livealbum von Manowar Veröffentlichung 1999 Label Nuclear Blast Format … Deutsch Wikipedia
hell — hell: Das auf das dt. und niederl. Sprachgebiet beschränkte Adjektiv (mhd. hel »tönend, laut; licht, glänzend«, ahd. hel in Zusammensetzungen, niederl. hel ist mit den Wortgruppen von ↑ Hall und von ↑ holen ursprünglich »‹herbei›rufen, schreien«… … Das Herkunftswörterbuch
Hell Pizza — ist eine Pizzakette aus Neuseeland. Sie ist in 18 Städten Neuseelands sowie in Großbritannien in Fulham/London aktiv. Insgesamt verfügt die Kette über etwa 65 Restaurants als Franchiseunternehmen. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Werbekampagnen… … Deutsch Wikipedia
hell werden — hell werden … Deutsch Wörterbuch
Hell in a Cell — Beim Wrestling gibt es eine Vielzahl von Möglichkeiten, Matches anzusetzen. Dies betrifft die Art und Anzahl der Teilnehmer, die Art und Weise, das Match zu beenden sowie an den Ausgang des Kampfes geknüpfte Bedingungen. Ein Wrestling Match kann… … Deutsch Wikipedia
Hell-Dunkel-Kontrast — Die Sieben Farbkontraste sind eine Theorie von Johannes Itten (1888 1967) und behandeln die wichtigsten Aspekte der Wirkungen von Farben. Farben beeinflussen sich in hohem Maße gegenseitig und sind voneinander abhängig. Diese Effekte werden unter … Deutsch Wikipedia
Hell Gate — Das Hell Gate im Jahr 1991 … Deutsch Wikipedia
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Азербайджанский
- Английский
- Вьетнамский
- Датский
- Испанский
- Латинский
- Немецкий
- Польский
- Русский
- Суахили
- Французский
- Чешский