-
1 moneda
1. mo'neđa f1) ( pieza) Geldstück n, Münze fmoneda falsa/moneda falsificada — Falschgeld n
2)3) ( sistema monetario) Währung f2. mo'neđa f/plmonedas extranjeras — FIN Sorten pl
sustantivo femenino2. [de país] Landeswährung die3. [unidad monetaria] Währungseinheit die4. (locución)pagar con o en la misma moneda etw mit gleicher Münze heimzahlenmonedamoneda [mo'neða]num1num (pieza) Münze femenino; moneda de dos euros Zweieurostück neutro; moneda suelta Kleingeld neutro; teléfono de monedas Münzfernsprecher masculino; pagar a alguien con la misma moneda es jemandem mit gleicher Münze heimzahlennum2num (de un país) Währung femenino; moneda base Leitwährung femenino; moneda de curso legal gesetzliches Zahlungsmittel; moneda extranjera Devisen femenino plural; moneda fuerte/débil harte/weiche Währung; moneda nacional Landeswährung femenino; moneda de los países participantes Teilnehmerwährung femeninonum3num (loc): la otra cara de la moneda die Kehrseite der Medaille; esto es moneda corriente das ist nichts Ungewöhnliches; si él me ofrece calidad, yo le pago en buena moneda wenn er mir Qualität bietet, werde ich seinen Forderungen entsprechen -
2 devolver
đebɔl'bɛrv irr1) wiedergeben, zurückgeben, zurückbringen¿Me puede devolver el dinero? — Kann ich mein Geld wiederhaben?
2) ( enviar de vuelta) zurücksenden3) ( desquitarse) vergeltenverbo transitivo1. [objeto]2. [volver a poner]3. [favor, agravio] erwidern4. [vomitar] erbrechen————————verbo intransitivo[vomitar] sich übergebendevolverdevolver [deβol'βer]zurückgeben; (figurativo) wiedergeben; devolver bien por mal Böses mit Gutem vergelten; devolver la comida sich übergeben; devolver un favor eine Gefälligkeit erwidern; devolver la visita einen Gegenbesuch machen; devuélvase al remitente (en cartas) zurück an Absender; esta máquina no devuelve cambio dieser Automat gibt kein Wechselgeld heraus; devolver la pelota al defensa den Ball zum Verteidiger zurückschießen -
3 pagar a alguien con la misma moneda
pagar a alguien con la misma monedaes jemandem mit gleicher Münze heimzahlenDiccionario Español-Alemán > pagar a alguien con la misma moneda
-
4 pelota
pe'lotaf1) Ball mhacerle la pelota a alguien — (fig) jdm Honig um den Bart schmieren
2)3)4) (fig)5) ( grupo de amigos) Clique f, Club m6)sustantivo femenino4. (locución)————————sustantivo masculino y femenino————————pelotas femenino pluralpelota1pelota1 [pe'lota]num1num (balón) Ball masculino; echar la pelota a alguien (figurativo) jdm den schwarzen Peter zuspielennum2num (esfera, proyectil) Kugel femenino; devolver la pelota a alguien (argumentar) den Spieß umdrehen; (vengarse) es jemandem mit gleicher Münze heimzahlen; la pelota sigue en el tejado (figurativo) die Sache ist immer noch ungeklärtnum4num plural (vulgar: testículos) Eier neutro plural; y esto lo hago así porque me sale de las pelotas und das mache ich so, weil es mir passt familiar; ¡fíjate, que tiene pelotas! Mensch, der/die hat aber Mumm! familiar; tocar las pelotas auf die Eier gehennum5num (argot: loc) de pelotas geil; en pelotas splitter(faser)nackt; dejar a alguien en pelotas (juego) jemanden völlig ausnehmen; (ropa) jemanden völlig ausziehen; pillar a alguien en pelotas (figurativo) jdn unvorbereitet antreffen; hacer la pelota a alguien bei jemandem schleimen; ¡y esto es así, por pelotas! und das ist und bleibt so, basta!————————pelota2pelota2 [pe'lota](familiar) Schleimer masculino -
5 recudir
rrɛku'đirv( pagarle a uno lo que le corresponde) heimzahlen
См. также в других словарях:
heimzahlen — V. (Oberstufe) sich an jmdm. für etw. rächen Synonyme: abrechnen, sich revanchieren, Rache üben (geh.), zurückzahlen (ugs.) Beispiel: Na das werd ich dir heimzahlen, dass du mich so reingelegt hast , rief er ihm lachend hinterher … Extremes Deutsch
heimzahlen — revanchieren; vergelten; rächen * * * heim|zah|len [ hai̮mts̮a:lən], zahlte heim, heimgezahlt <tr.; hat: (angetanes Übel) [in gleicher Weise] vergelten: diese Gemeinheit werde ich dir heimzahlen! Syn.: sich rächen an/bei, sich revanchieren bei … Universal-Lexikon
heimzahlen — a) abrechnen, die Quittung geben, sich rächen, sich revanchieren; (geh.): Rache üben; (ugs.): eintränken, es jmdm. besorgen, zurückzahlen; (nachdrücklich): Rache nehmen; (landsch.): anstreichen, heimgeben. b) danken, sich erkenntlich zeigen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
heimzahlen — heim·zah·len (hat) [Vt] jemandem etwas heimzahlen jemandem etwas Böses tun, weil er einem auch etwas Böses getan hat ≈ sich an jemandem rächen: Ich werde ihm seine boshaften Bemerkungen schon noch gewaltig heimzahlen! … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
heimzahlen — Heim: Das gemeingerm. Wort mhd., ahd. heim »Haus, Wohnort, Heimat«, got. haims »Dorf«, engl. home »Haus, Wohnung, Aufenthaltsort, Heimat«, schwed. hem »Haus, Wohnung, Heimat«, mit dem in anderen idg. Sprachen z. B. griech. kō̓mē »Dorf« und die… … Das Herkunftswörterbuch
heimzahlen — heim|zah|len; jemandem etwas heimzahlen … Die deutsche Rechtschreibung
heimzahlen — heimzahlenv esjmheimzahlen=jmÜblesmitÜblemvergelten.Meinteigentlich»einengeliehenenBetragzurückzahlen«.Seitdem19.Jh … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
heimzahlen — heimzahle … Kölsch Dialekt Lexikon
Jemandem etwas in \(auch: mit\) gleicher Münze heimzahlen — Wer jemandem etwas in gleicher Münze heimzahlt, vergilt ihm etwas auf die gleiche üble Art: Diese Gemeinheit wird sie ihm in gleicher Münze heimzahlen. Den Vorwurf der »Steuerlüge« wollte die Regierung der Opposition mit gleicher Münze… … Universal-Lexikon
j-m etw. heimzahlen — [Redensart] Auch: • mit j m quitt werden • mit j m abrechnen Bsp.: • Ich werde mit ihm abrechnen, ganz egal, wie lange das dauern mag! … Deutsch Wörterbuch
es j-m mit gleicher Münze heimzahlen — [Redensart] Bsp.: • Er beleidigte sie schwer, aber sie zahlte es ihm mit gleicher Münze heim … Deutsch Wörterbuch