-
1 heimþrá
-
2 heim
advdomů -
3 bjóða
v (dat+acc) (býð, bauð, buðum, boðið)1. nabídnout2. pozvat -
4 fagna
v (dat) (-aði)uvítat, přivítatBóndi hélt svo heim að bænum; kom þá kona hans út í móti honum og fagnaði bónda blíðlega, og tók bóndinn vel blíðskap hennar. -
5 hraða
-
6 læra
v (acc) (-ði, -t)učit se, studovatHann syngur kvæðið sem hann lærði af móður sinni og ömmu.Hún lærði á bíl hjá mömmu sinni. / Ég lærði á píanó.Svo fór ég í frjálsar og varð mjög þreyttur á því, kom heim, lærði fyrir próf.Prófið sem ég lærði undir er á fimmtudaginn.Hann varði öllum tómstundum hjá fjölskyldu sinni, las,skrifaði og lærði utan að í sömu litlu stofunni, þar sem konan og eldri börnin voru að störfum og hin minni léku með hávaða og ærslum.Læra utanbókar ljóðið Kvöld í sveit á bls. 142 í ljóðabók.Það lærist svo margt utan náms í skólanum. -
7 rata
v (-aði)najít cestu, trefit -
8 reiða
v (acc) (-ddi, -tt)1. dopravit na koni -
9 skjóta
v (dat/acc) (skýt, skaut, skutum, skotið)1. (vy)střelit2. (prudce, rychle) se hýbat3. odvést, odnést4. apelovat, dovolávat seÞau skutu saman í gjöf. -
10 snúa
v (dat/acc) (sný, sneri, snerum, snúið)1. (o)točit, obrátit2. obrátit, převrátit3. ležet, sedět, stát (směrem k čemu)Dyrnar snúa í norður.4. vrátit se, obrátit se zpětsnúa ekki aftur með það að...Ást hennar hefur snúist í hatur. -
11 standa
v (stend, stóð, stóðum staðið)1. stát (u zdi ap.)2. stát (být postaven), ležetHúsið stendur við götuna.3. stát (být napsáno) (v knize ap.)Það stendur í blaðinu.4. pokračovat, trvatSamkoman stóð lengi.Það stendur enn á svari.Það stendur á að ég er að fara heim.Ég stend með honum.Þau standa saman á hverju sem gengur.Það stendur til að breyta öllu skipulaginu.Fundurinn stendur enn yfir. -
12 sækja
v (acc) (sæki, sótti, sóttum, sótt)1. dojít pro, vyzvednout2. (za)útočit3. zúčastnit se, být přítomenFerðin sækist vel.Hann sækir í vondan félagsskap. -
13 ætla
v (acc) (-aði)1. chtít, zamýšlet2. myslet si, domnívat seÉg ætla það. (álíta)Ég ætla mér að fara heim.Drykkja? Nei, ætli það.Kemur Lára? Jú, ætli það ekki.Auðvitað þarftu að sýna ábyrgð í viðkvæmum og alvarlegum aðstæðum, en það eru takmörk fyrir því sem hægt er að ætlast til af þér.Auðvitað getur þú ekki ætlast til þess að börn skilji af hverju þú gerir það sem þú gerir
См. также в других словарях:
Heim — (et) … Kölsch Dialekt Lexikon
heim — heim … Kölsch Dialekt Lexikon
Heim- — Heim … Deutsch Wörterbuch
Heim — Heim … Hochdeutsch - Plautdietsch Wörterbuch
Heim — steht für: Wohnsitz, den Ort vorrangigen Lebensinteresses Heimat, das Konzept von „Zuhause“ die Kurzform für Altenheim die Kurzform für Pflegeheim das Kurzwort für verschiedene meist soziale und fürsorgliche Einrichtungen, siehe Heimerziehung… … Deutsch Wikipedia
-heim — ist ein häufiger Bestandteil von Ortsnamen. Er bezieht sich meist auf die Wohnstätte einer namentlichen Person. Inhaltsverzeichnis 1 Namenkunde 2 Namensvarianten 3 Verbreitung 4 Beispiele … Deutsch Wikipedia
Heim — Heim: Das gemeingerm. Wort mhd., ahd. heim »Haus, Wohnort, Heimat«, got. haims »Dorf«, engl. home »Haus, Wohnung, Aufenthaltsort, Heimat«, schwed. hem »Haus, Wohnung, Heimat«, mit dem in anderen idg. Sprachen z. B. griech. kō̓mē »Dorf« und die… … Das Herkunftswörterbuch
heim — Heim: Das gemeingerm. Wort mhd., ahd. heim »Haus, Wohnort, Heimat«, got. haims »Dorf«, engl. home »Haus, Wohnung, Aufenthaltsort, Heimat«, schwed. hem »Haus, Wohnung, Heimat«, mit dem in anderen idg. Sprachen z. B. griech. kō̓mē »Dorf« und die… … Das Herkunftswörterbuch
Heim — is the German equivalent of the English word home . It is a common German and Norwegian suffix in place names (for example Mannheim and Trondheim), and may refer to: * Heim, Norway, a village and former municipality in Sør Trøndelag county(In… … Wikipedia
Heim — das; (e)s, e; 1 nur Sg; das Haus oder die Wohnung, in dem / der jemand lebt (und sich wohl fühlt) ≈ Zuhause <ein behagliches, gemütliches, trautes Heim>: Sie richtete sich ihr Heim geschmackvoll ein 2 ein eigenes Heim das Haus, das einem… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Heim — Heim, ein Nebenwort des Ortes, welches im Hochdeutschen nur im gemeinen Leben üblich ist, zu Hause oder nach Hause bedeutet, und diejenigen Zeitwörter begleitet, welche eine Bewegung nach einem Ort bedeuten, da es denn nicht nur das Wohnhaus,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart