Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

heilsame

  • 1 heilsame Kamille

    f
    ромашка аптечная (ж), ромашка лекарственная (ж), ромашка ободранная (ж), девичий цветок (м)

    Немецко-русский словарь лекарственных растений > heilsame Kamille

  • 2 heilsame Ratschläge

    прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > heilsame Ratschläge

  • 3 Arznei

    f; -, -en (Medikament) medicine, medicament, drug; (Heilmittel) remedy
    * * *
    die Arznei
    pharmaceutic; medicine; drug
    * * *
    Arz|nei [aːɐts'nai, arts'nai]
    f -, -en (lit, fig)
    medicine

    das war für ihn eine bittere/heilsame Arznéí (fig)that was a painful/useful lesson for him

    * * *
    Arz·nei
    <-, -en>
    [a:ɐ̯tsˈnai]
    f
    1. PHARM, MED medicine
    2. (fig geh: Lehre) medicine, pill
    eine bittere/heilsame \Arznei für jdn sein to be a painful/salutary lesson for sb
    * * *
    die; Arznei, Arzneien (veralt.), Arzneimittel das medicine; medicament; (zur äußeren Anwendung) medicament
    * * *
    Arznei f; -, -en (Medikament) medicine, medicament, drug; (Heilmittel) remedy
    * * *
    die; Arznei, Arzneien (veralt.), Arzneimittel das medicine; medicament; (zur äußeren Anwendung) medicament
    * * *
    -en f.
    medicine n.
    remedy n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Arznei

  • 4 Lehre

    f; -, -n
    1. (Erfahrung) lesson; einer Geschichte: moral; das war mir eine Lehre that was a lesson (for me); lass dir das eine Lehre sein let that be a lesson to you; eine Lehre ziehen aus draw a lesson from, take a warning from; weitS. learn from; wir müssen aus dieser Panne unsere Lehren ziehen we must learn (the lessons) from this failure
    2. Berufsausbildung: apprenticeship; bei jemandem in die Lehre gehen be apprenticed ( oder an apprentice) to s.o.; bei dem kannst du noch in die Lehre gehen umg., fig. he can teach you a thing or two; bei jemandem in die Lehre gegangen sein fig. have learnt (Am. learned) a lot from s.o.; eine harte Lehre durchmachen ( müssen) (have to) learn the hard way
    3. (Weltanschauung) teaching, doctrine; nach der marxistischen Lehre according to Marxist doctrine
    4. (Wissenschaft) science; (Theorie) theory
    5. (Ratschlag) (piece of) advice
    f; -, -n; TECH. ga(u)ge
    * * *
    die Lehre
    (Berufsausbildung) apprenticeship;
    (Lehrmeinung) tenet; doctrine;
    (Unterricht) teaching; lesson;
    (Werkzeug) gage; gauge
    * * *
    Lehre is the name for vocational training in trade and industry. It is strictly regulated and usually lasts three years, although those who have their Abitur are often allowed to reduce this by one year. The trainees, so-called Auszubildende or Azubis for short, work in a company and become familiar with all the different areas of their future profession. They also have classes at a vocational college for two days a week, or in blocks of seminars. At the end of the training period they take their Gesellenprüfung. See: Abitur
    * * *
    die
    1) (the state of being, or the time during which a person is, an apprentice: He is serving his apprenticeship as a mechanic.) apprenticeship
    2) (knowledge handed down on a subject: the lore of the sea.) lore
    3) (guidance or instruction: She followed her mother's teaching.) teaching
    4) (something that is taught: one of the teachings of Christ.) teaching
    * * *
    Leh·re1
    <-, -n>
    [ˈlerə]
    f
    1. ([handwerkliche] Ausbildung) apprenticeship, traineeship
    kaufmännische \Lehre apprenticeship
    eine \Lehre aufnehmen to start an apprenticeship [or become apprenticed]
    die \Lehre beenden to finish one's apprenticeship
    [bei jdm] in die \Lehre gehen to serve one's apprenticeship [with [or under] sb], to be trained [by sb]
    bei jdm [noch] in die \Lehre gehen können to be [still] able to learn a thing or two from sb
    jdn in die \Lehre nehmen (fig) to bring up sb sep strictly
    eine \Lehre [als etw] machen to serve an apprenticeship [or train] [as a/an sth]
    jdm eine \Lehre sein to teach sb a lesson
    das soll dir eine \Lehre sein! let that be a lesson to you!
    sich dat etw eine \Lehre sein lassen to let sth be a lesson to one
    jdm eine \Lehre erteilen to teach sb a lesson
    sich dat etw eine \Lehre sein lassen to learn from sth
    eine \Lehre aus etw dat ziehen to learn a lesson from sth; (Ratschlag) [piece of] advice no pl
    3. (ideologisches System) doctrine
    4. (Theorie) theory
    5.
    sich dat etw eine \Lehre sein lassen (fam) to let sth be a lesson to one
    Leh·re2
    <-, -n>
    [ˈlerə]
    f (Gerät) ga[u]ge
    * * *
    die; Lehre, Lehren
    1) (Berufsausbildung) apprenticeship

    bei jemandem in die Lehre gegangen sein(fig.) have learnt a lot from somebody

    2) (Weltanschauung) doctrine

    die Lehre Kants/Hegels/Buddhas — the teachings pl. of Kant/Hegel/Buddha

    3) (Theorie, Wissenschaft) theory
    4) (Erfahrung) lesson

    jemandem eine [heilsame] Lehre erteilen — teach somebody a [salutary] lesson

    •• Cultural note:
    This type of apprenticeship is still the normal way to learn a trade or train for a practical career in Germany. A Hauptschulabschluss is the minimum requirement, although many young people with a Realschulabschluss or Abitur opt to train in this way. A Lehre takes about 2 to 3 years and involves practial training by a Meister backed up by lessons at a Berufsschule, with an exam at the end
    * * *
    Lehre1 f; -, -n
    das war mir eine Lehre that was a lesson (for me);
    lass dir das eine Lehre sein let that be a lesson to you;
    eine Lehre ziehen aus draw a lesson from, take a warning from; weitS. learn from;
    wir müssen aus dieser Panne unsere Lehren ziehen we must learn (the lessons) from this failure
    2. Berufsausbildung: apprenticeship;
    bei jemandem in die Lehre gehen be apprenticed ( oder an apprentice) to sb;
    bei dem kannst du noch in die Lehre gehen umg, fig he can teach you a thing or two;
    bei jemandem in die Lehre gegangen sein fig have learnt (US learned) a lot from sb;
    eine harte Lehre durchmachen (müssen) (have to) learn the hard way
    3. (Weltanschauung) teaching, doctrine;
    nach der marxistischen Lehre according to Marxist doctrine
    4. (Wissenschaft) science; (Theorie) theory
    5. (Ratschlag) (piece of) advice
    Lehre2 f; -, -n; TECH ga(u)ge
    * * *
    die; Lehre, Lehren
    1) (Berufsausbildung) apprenticeship

    bei jemandem in die Lehre gegangen sein(fig.) have learnt a lot from somebody

    2) (Weltanschauung) doctrine

    die Lehre Kants/Hegels/Buddhas — the teachings pl. of Kant/Hegel/Buddha

    3) (Theorie, Wissenschaft) theory
    4) (Erfahrung) lesson

    jemandem eine [heilsame] Lehre erteilen — teach somebody a [salutary] lesson

    •• Cultural note:
    This type of apprenticeship is still the normal way to learn a trade or train for a practical career in Germany. A Hauptschulabschluss is the minimum requirement, although many young people with a Realschulabschluss or Abitur opt to train in this way. A Lehre takes about 2 to 3 years and involves practial training by a Meister backed up by lessons at a Berufsschule, with an exam at the end
    * * *
    -n f.
    apprenticeship n.
    doctrine n.
    egalitarianism n.
    teachings n.
    tenet n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Lehre

  • 5 heilsam

    БНРС > heilsam

  • 6 здоровый

    1) gesund; kräftig ( сильный)
    у него здоровый вид — er sieht gesund aus
    3) разг. ( большой) groß, stark
    4) ( разумный) gesund, vernünftig
    ••
    здорово живешь разг. — mir nichts, dir nichts; um nichts und wieder nichts

    БНРС > здоровый

  • 7 здоровый

    здоровый 1. gesund; kräftig (сильный) у него здоровый вид er sieht gesund aus здоровый ребёнок ein gesundes ( kräftiges] Kind 2. (полезный) gesund; heilsam (целебный) здоровый воздух gesunde ( heilsame] Luft 3. разг. (большой) groß, stark 4. (разумный) gesund, vernünftig а будьте здоровы! 1) leben Sie wohl! (при прощании) 2) Gesundheit! (при чихании) здорово живёшь разг.

    mir nichts, dir nichts; um nichts und wieder nichts

    БНРС > здоровый

  • 8 Besserung

    Besserung, I) tr. = Verbesserung, Ausbesserung, w. s. – ein Haus in Bau u. B. erhalten, sarta tecta aedium tueri. – II) intr. das Besserwerden, a) eines Kranken: salubris mutatio (heilsame Änderung des Krankheitszustandes). – es tritt bei jmd. B. ein, alqs melior fit; alqs meliusculus esse coepit: der Kranke befindet sich auf dem Wege der B., inclinata iam in melius aegri valetudo est; aegrotus convalescit. – b) der Umstände: *melior rerum condicio. – c) in moralischer Hinsicht: in melius translatus animus. – emendatio sui (Entfernung der Fehler an sich selbst). – salus (Heil, Rettung aus moral. Verfall). – mores emendatiores (bessere Sitten). – vita emendatior (besserer Lebenswandel). – an seine B. gehen, ad emendationem sui accedere: der B. fähig sein, ad innocentiam reverti posse.

    deutsch-lateinisches > Besserung

  • 9 Gesundheit

    Gesundheit, -anitas. – bona, commoda. firma, prospera valetudo (alle diese = gesunder Zustand). – salus (das Wohlsein, das feste Bestehen der Gesundheit; dann vorzugsweise das Leben und seine Rettung). – integritas (die [1106] unverfälschte, unversehrte Beschaffenheit, z.B. des Körpers). – salubritas. salubris natura (die heilsame Beschaffenheit, z.B. loci, Ggstz. pestilens natura loci). – zarte G., tenuis valetudo: feste G., firma valetudo: ungestörte G., integra valetudo. – bei guter G. sein, sich einer guten G., sich einer festen G. erfreuen, bonā, prosperā, integrā, firmā valetudine uti: die G. verlieren, valetudinem amittere: die G. schonen, nach der G. leben, valetudini parcere: die G. sorgfältig schonen, seiner G! sorgfältig nachleben, valetudini suae diligentissime consulere od. servire; magnam curam in valetudine tuenda adhibere: seine G. nicht schonen, seiner G. nicht nachleben, nicht nach der G. leben, valetudinem neglegere; parum parcere valetudini: seine G. zugrunde richten (ruinieren), valetudinem profligare: seine G. bei etwas zusetzen, valetudinem perdere. – auf jmds. (eines Freundes) G. trinken, jmds. G. ausbringen, bibere pro salute alcis (Spät.): auf deine G.! bene te! bene tibi!: jmdm. G. wünschen, salutem alci imprecari; salvere alqm iubere: Gesundheit! (als Wunsch), bene vertat!

    deutsch-lateinisches > Gesundheit

  • 10 Heilmittel

    Heilmittel, a) übh.: medendi facultas (das Mittel zu heilen). – res salutaris (heilsame Sache). – salus (Heil – Heilmittel, bildl., s. Cic. divin. in Caecil. 71). – b) insbes. = Arzenei, w. s.

    deutsch-lateinisches > Heilmittel

  • 11 Heilquelle

    [1245] Heilquelle, fons salutaris valetudini (der Gesundheit heilsame Quelle). – fons medicae salubritatis (mit Heilkraft versehene Quelle). – ein Ort mit warmen Heilquellen, locus saluber aquis calidis: für eine H. gelten, salutem aegris corporibus afferre credi.

    deutsch-lateinisches > Heilquelle

  • 12 Lehre

    Lehre, I) Unterweisung: institutio. – disciplina (Unterricht). – praeceptio (Vorschrift, in etwas, alcis rei). – einen bei jmd. in die Lehre geben, alqm alci in disciplinam tradere: bei jmd. in der Lehre stehen, in alcis disciplina esse: alcis discipulum od. alumnum esse (jmds. Schüler od. Zögling sein). – II) was gelehrt wird od. waszur Lehre dient, a) eine Vorschrift: praeceptum (im allg.). – documentum (was zur Lehre dient, belehrende Erinnerung, Warnung). – admonitio (die warnende Erinnerung); verb. admonitio et praecepta. – dogma, ătis,n. (δόγμα, τό), rein lat. decretum (Grundsatz eines Philosophen etc.). – eine gute L., praeceptum utile (eine nützliche); praeceptum salutare (eine [1572] heilsame). – Lehren geben, praecepta dare; praecipere: jmdm. gute Lehren geben, alqm praeceptis salutaribus adiuvare: er lebt nicht nach seinen Lehren, aliter vivit quam vivendum esse praecipit. – zur L. dienen, documento esse: sich eine L. aus etw. nehmen, documentum sibi capere ex alqa re: sich etwas zur L. nehmen oder dienen lassen, alqd sibi documento habere; alqd pro disciplina et praeceptis habere. – L. annehmen (= sich warnen lassen), monentem audire; monenti obsequi; bene monenti oboedire, bene monentem sequi. – b) der Zusammenhang von Wahrheiten, der Inbegriff von Vorschriften: doctrina. praecepta, ōrum,n. pl. (Vorschriften). – ratio (Theorie). – formula (Grundsatz, den man aufstellt). – die L. von etwas, quae traduntur et praecipiuntur de alqa re (z.B. de officiis); quae ad alqd pertinentia praecipiuntur (z.B. ad universam vitam); praeceptum, quo demonstratur alqd; praecepta, quibus demonstratur alqd (z.B. tranquillitas animi). – die L. von etwas vortragen, praecipere de alqa re: nach seiner L. leben, ex formula sua vivere.

    deutsch-lateinisches > Lehre

  • 13 Rat

    Rat, I) Überdenkung der Gründe und Mittel einer künftigen Handlung: consultatio. consilium (die Beratung). – deliberatio (die genaue, reifliche Erwägung). – R. halten, pflegen, mit sich zu R. gehen, consultare od. deliberare, über etwas, de alqa re; in consilium ire, wegen etwas, de alqa re; consilium habere de alqa re (von mehreren): mit jmd. zu R. gehen, jmd. zu R. ziehen, consultare od. deliberare cum alqo; alqm in consilium vocare od. assumere od. adhibere od. admittere: jmd. od. etwas bei etwas zu R. ziehen, alqm od. alqd in consilium alcis rei adh ibere: mit sich selbst zu R. gehen, sich selbst zu R. ziehen, se consulere; se adhibere in consilium: ohne jmd. zu R. zu ziehen, inconsulto alqo: gemeinschaftlich zu R. gehen, consilia inter se communicare. – II) eine bloß als nützlich erteilte Regel des Verhaltens: consilium (im allg.). – auctoritas (als eine von einem Höhern, dessen Person Ansehen u. Gewicht hat, ausgesprochene Willensmeinung). – auf meinen R., me auctore; me suasore od. consuasore (auf mein Zureden); admonitu meo. me monitore (auf meine Ermahnung, Warnung ); me hortante (auf meine Aufmunterung hin). – jmdm. einen R. geben, alci consillum dare; consilii auctorem esse alci: jmdm. den Rat geben, erteilen, zu etc., s. raten no. II: jmdm. einen treuen R. geben, [1916] alci fidele consilium dare: jmdm. einen sehr heilsamen R. (sehr heilsame Ratschläge) geben, maxime utilia alci suadere: jmd. um R. fragen, sich Rats erholen bei jmd., alqm consulere (schriftlich, per litteras); petere consilium ab alqo: jmds. Rat einholen, exquirere consilium alcis: auf guten R. hören, guten R. annehmen, bene monenti oboedire; recte suadenti morem gerere: auf freundschaftlichen R. hören, fr. R. annehmen, audire amice monentem: nicht auf guten Rat hören, neglegere alcis salutare consilium: jmds. Rat unbeachtet lassen, in den Wind schlagen, alcis consilium neglegere, spernere; alqm monentem spernere (wenn ervor etw. warnt): jmdm. mit R. beistehen, an die Hand gehen, helfen, ihn unterstützen, alqm consilio adiuvare; alqm consiliis sublevare: mit Rat u. Tat jmdm. beistehen, an die Hand gehen, unterstützen, neque consilio neque operā deesse alci; aut consilio aut re iuvare alqm: jmdm. bei etwas mit Rat und Tat an die Hand gehen, unterstützen, in alqa re esse socium alcis consiliorum et adiutorem: seinen R. durch die Tat unterstützen, operā consilium adiuvare: da ist guter R. teuer, hic consilium haeret. – III) Art u. Weise od. Mittel, eine Absicht zu erreichen: Rat schaffen, *invenire viam rei expediendae (einen Ausweg bei etwas finden); pecunias expedire (das nötige Geld austreiben): ich habe R. geschafft, daß etc., mihi consultum ac provisum est, ut etc.: ich weiß mir keinen R., consilia mea torpent: seinem Leibe keinen R. wissen, neque consilii locum neque auxilii copiam habere. – das Seinige zu Rate halten, re familiari moderate uti: das Seinige nicht zu R. halten, paulo omissiorem esse ab re; rem familiarem neglegere: die Zeit zu R. halten, tempus commode discribere (die Zeit gehörig einteilen); tempus non perdere (die Zeit nicht vergeuden). – IV) eine Versammlung, die sich od. etw. beratet: consilium. – Ist es = Senat, s. d. – der oberste R., penes quos est summa consilii: den R. berufen, versammeln, consilium cogere: R. halten, consilium habere – V) = Ratgeber, w. s. – od. = Senator, w. s.

    deutsch-lateinisches > Rat

  • 14 Wohltätigkeit

    Wohltätigkeit, I) Fertigkeit, das Beste anderer zu befördern: beneficentia. – benignitas (Güte in der Gesinnung u. Tat). – liberalitas (Freigebigkeit). – W. gegen jmd. üben, s. wohltun no. III. – II) heilsame Beschaffenheit: salubritas. – utilitas (Dienlichkeit).

    deutsch-lateinisches > Wohltätigkeit

  • 15 Medizin

    f; -, -en medicine (auch Heilmittel); siehe auch Medikament; Doktor der Medizin doctor of medicine (Abk. MD)
    * * *
    die Medizin
    (Arznei) medicament (ugs.); drug (ugs.); medicine (ugs.);
    (Wissenschaft) medicine; medical science; practice of medicine
    * * *
    Me|di|zin [medi'tsiːn]
    f -, -en
    1) no pl (= Heilkunde) medicine
    2) (inf = Heilmittel) medicine

    das ist Medizín für ihn — that's his medicine; (fig: Lektion, Denkzettel) that'll teach him a lesson

    * * *
    die
    1) (a substance, especially a liquid for swallowing, that is used to treat or keep away disease or illness: a dose of medicine.) medicine
    2) (the science of curing people who are ill, or making their suffering less (especially by means other than surgery): He is studying medicine.) medicine
    * * *
    Me·di·zin
    <-, -en>
    [mediˈtsi:n]
    f
    1. kein pl (Heilkunde)
    [die] \Medizin medicine
    innere \Medizin [internal] medicine
    2. (fam: Medikament) medicine
    seine \Medizin einnehmen to take one's medicine
    3.
    für jdn eine heilsame \Medizin sein (geh) to have taught sb a lesson
    * * *
    die; Medizin, Medizinen
    1) o. Pl. medicine no art.
    2) (Heilmittel) medicine ( gegen for)
    * * *
    Medizin f; -, -en medicine (auch Heilmittel); auch Medikament;
    Doktor der Medizin doctor of medicine (abk MD)
    * * *
    die; Medizin, Medizinen
    1) o. Pl. medicine no art.
    2) (Heilmittel) medicine ( gegen for)
    * * *
    -en f.
    medicines n. f.
    medicine n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Medizin

  • 16 Arznei

    Arz·nei <-, -en> [a:ɐ̭tsʼnai] f
    1) pharm, med medicine;
    2) (fig geh: Lehre) medicine, pill;
    eine bittere/heilsame \Arznei für jdn sein to be a painful/salutary lesson for sb

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Arznei

  • 17 Medizin

    Me·di·zin <-, -en> [mediʼtsi:n] f
    [die] \Medizin medicine;
    innere \Medizin [internal] medicine
    2) (fam: Medikament) medicine;
    seine \Medizin einnehmen to take one's medicine
    WENDUNGEN:
    für jdn eine heilsame \Medizin sein ( geh) to have taught sb a lesson

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Medizin

  • 18 schmieren

    1. < мазать>: jmdm. etw. aufs Butterbrot schmieren фам. постоянно упрекать кого-л. чем-л. Das brauchst du mir nicht jedesmal aufs Butterbrot zu schmieren. Sag lieber, wie das Ganze geradezubiegen ist. jmdm. Honig um den Mund [Bart, ums Maul] schmieren льстить кому-л. См. тж. Honig, etw. geht wie geschmiert что-л. идёт как по маслу, jmdn. schmieren дать взятку кому-л., "подмазать" кого-л.
    2. марать, плохо рисовать
    нацарапать каракули. Der Schüler hat auf diesem Zettel, in seinem Schreibheft entsetzlich geschmiert.
    3.: etw. schmiert что-л. пачкает, мажет
    dieser Füller, Kugelschreiber, die Tinte schmiert.
    4.: jmdm. eine schmieren вмазать кому-л. пощёчину. Er hat ihm rechts und links eine geschmiert.
    Sei nicht so frech, sonst kriegst du eine geschmiert!
    5. "накатать", "навалять" (написать). Er hat viele Seiten über dieses Thema [unzählige Zeitungsartikel] geschmiert.
    Er hat mehr als 20 Krimis geschmiert.
    7.: jmd. schmiert кто-л. фальшивит, "мажет" (при игре на муз. инструменте, пении). Sie hat eine gute Stimme, aber sie schmiert oft. Schmiererei / мазня, пачкотня. Schmierfink m -s, -e грязнуля, неряха
    пачкун, мазила. Der kleine Schmierfink hat wieder ein paar Kleckse in sein Heft gemacht.
    Eine heilsame Methode zur Erziehung von Schmierfinken und Zerstörungswütigen auf Bahnhöfen sowie in Eisenbahnwaggons wurde jetzt in Australien eingeführt. Der Täter ist gezwungen, nicht nur den von ihm, sondern auch von anderen angerichteten Schaden eigenhändig wiedergutzumachen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > schmieren

  • 19 heilsam

    heilsam a целе́бный, цели́тельный, благотво́рный, поле́зный
    heilsames Moor, heilsamer Schlamm целе́бная грязь
    heilsame Ratschläge поле́зные сове́ты
    das ist gut und heilsam э́то поле́зно, э́то идё́т впрок [на по́льзу]

    Allgemeines Lexikon > heilsam

См. также в других словарях:

  • Heilsame Clausel — Heilsame Clausel, s.u. Clausel 3) b) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Heilsam — Heilsam, er, ste, adj. et adv. was Heil bringet, unser Heil befördert. 1) Was Wunden und Krankheiten heilet, und überhaupt die Gesundheit befördert und erhält. Ein heilsames Pflaster, heilsame Kräuter, eine heilsame Arzeney. Das ist der… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Monika Specht-Tomann — (* 2. Februar 1950 in Graz) ist eine österreichische Psychologin, Psychotherapeutin und Fachbuchautorin. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Auszeichnungen 3 Werke (Auswahl) …   Deutsch Wikipedia

  • Arznei — Heilmittel; Pharmazeutikum; Mittel (umgangssprachlich); Agens (fachsprachlich); Präparat; Arzneimittel; Medikament; Therapeutikum; Pharmakon; …   Universal-Lexikon

  • Christian Franz Paullini — (* 25. Februar 1643 in Eisenach; † 10. Juni 1712 in Eisenach) war ein Arzt, Universalgelehrter sowie Schriftsteller in deutscher und lateinischer Sprache …   Deutsch Wikipedia

  • Franz Anton Mesmer — Franz Anto …   Deutsch Wikipedia

  • Friedrich Anton Mesmer — Franz Anton Mesmer Franz Anton Mesmers Grabstein in Meersburg Franz manchmal auch Friedrich Anton Mesmer (* 23. Mai …   Deutsch Wikipedia

  • Heilsamer Brunnen — Marienkapelle und Brunnen (links vorne), Blick nach Nordwest …   Deutsch Wikipedia

  • Funktionelle Syndrome — stellen ein Zusammentreffen von Krankheitszeichen oder Beschwerden dar, die keine organische Ursache erkennen lassen. Diese charakteristische Situation für die Untersuchung im Frühstadium funktioneller Syndrome gab Anlass zu ihrer Bezeichnung.… …   Deutsch Wikipedia

  • Lehre — Ausbildung; Lehrmeinung; Glaubenssatz; Dogma; Lektion; Denkzettel (umgangssprachlich); Tadel; Standpauke; Schelte; Zurechtweisung; Abkanze …   Universal-Lexikon

  • Bodhipakkhiyadhamma — beschreibt aus Sicht des Theravada Buddhismus die 37 erforderlichen Dinge zur Erleuchtung und ist eine Art Kurzzusammenfassung der buddhistische Lehre, wie sie im Palikanon beschrieben ist. Diese Auflistung entstammt der Längeren Lehrrede an… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»