Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

heavy+cover

  • 1 roll

    I 1. [rəul] noun
    1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) rolo
    2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) pãozinho
    3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) viradela
    4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) balanço
    5) (a long low sound: the roll of thunder.) trovão
    6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) papo
    7) (a series of quick beats (on a drum).) rufo
    2. verb
    1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) rolar
    2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) rolar
    3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) enrolar
    4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) virar(-se)
    5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) moldar
    6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) envolver
    7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) alisar com rolo
    8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) balançar
    9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) reboar
    10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) revirar
    11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) rodar
    12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) fluir
    13) ((of time) to pass: Months rolled by.) passar
    - rolling
    - roller-skate
    3. verb
    (to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) andar de patins
    - roll in
    - roll up
    II
    (a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) registo de matrículas
    * * *
    [roul] n 1 rolo (de arame, papel, etc.), qualquer coisa enrolada. 2 cilindro ou qualquer forma aproximadamente cilíndrica. 3 movimento de rotação, ondulação, agitação. 4 rufar de tambor. 5 ribombar do trovão ou de artilharia. 6 ação de rolar. 7 manobra em que o avião dá uma volta completa em torno de seu eixo longitudinal, mantendo a posição horizontal de vôo. 8 lista, rol, catálogo, registro, relação. he called the rolls / ele procedeu à leitura dos nomes, fez a chamada. 9 pãozinho, pão francês. 10 sl maço de notas ou cédulas, dinheiro. 11 rolls atas, anais, crônica, anuário. 12 fardo. 13 ritmo, cadência (linguagem, poesia). 14 encrespamento das ondas do mar. • vt 1 a) rolar. b) fazer rolar. 2 enrolar, dar forma de rolo a. 3 passar suavemente, deslizar (tempo). 4 girar, revolver. 5 agitar, balançar (navio). 6 ondular, flutuar. 7 aplainar, laminar, calandrar. 8 preparar massas alimentícias com o rolo. 9 aplicar cor, por meio de um rolo. 10 ribombar (trovão). 11 rufar (tambor). 12 Amer sl roubar pessoa alcoolizada ou indefesa. 13 ressoar, vibrar (órgão). 14 coll possuir em abundância. 15 correr (rio), fluir. 16 rodar (carro). 17 gingar, menear, bambolear. 18 trinar, gorjear. 19 enfaixar, envolver. 20 encrespar-se (ondas). 21 transportar em carro (ou outro veículo de rodas). 22 começar a operar (câmera), rodar. 23 jogar (dados). 24 Mus arpejar. heads will roll cabeças vão rolar, punições severas vão acontecer (com perda de cargos). pay roll folha de pagamento to be rolling in a) coll chegar em grande número ou quantidade. b) ter em grande quantidade, estar "nadando" em. to roll back a) reduzir (preço). b) recuar, ir para trás. to roll in the aisles morrer de rir.. to roll in the hay sl praticar sexo. to roll in wealth nadar em dinheiro. to roll out a) estender. b) levantar-se da cama. c) produzir em grande quantidade. to roll out the red carpet for receber com a máxima hospitalidade. to roll up a) enrolar. b) fazer recuar (inimigo). c) chegar, vir. to roll up one’s sleeves arregaçar as mangas, preparar-se para entrar em ação. to strike off the rolls riscar da lista, desclassificar, expulsar.

    English-Portuguese dictionary > roll

  • 2 sugar

    ['ʃuɡə] 1. noun
    (the sweet substance that is obtained from sugar-cane, or from the juice of certain other plants, and used in cooking and for sweetening tea, coffee etc: Do you take sugar in your coffee?) açúcar
    2. verb
    (to sweeten, cover or sprinkle with sugar.) adoçar
    - sugariness
    - sugar-cane
    - sugar-coated
    - sugar-free
    - sugar lump
    - sugar tongs
    * * *
    sug.ar
    [ʃ'ugə] n 1 açúcar. 2 fig adulação. 3 coll benzinho, amorzinho (forma de tratamento). 4 sl dinheiro. • vt+vi 1 adoçar. 2 cobrir com açúcar. 3 formar açúcar. 4 tornar agradável. beet sugar açúcar de beterraba. brown sugar açúcar mascavo. caster sugar açúcar branco refinado muito fino. confectioner’s sugar açúcar de confeiteiro. cub sugar açúcar em cubos. granulated sugar açúcar branco comum. heavy sugar sl muito dinheiro. lump sugar açúcar em tabletes. maple sugar açúcar de bordo. muscovado sugar açúcar mascavado. raw sugar açúcar bruto. refined sugar açúcar refinado. sugar of lead Chem acetato de chumbo. to sugar the pill dourar a pílula.

    English-Portuguese dictionary > sugar

  • 3 top

    I 1. [top] noun
    1) (the highest part of anything: the top of the hill; the top of her head; The book is on the top shelf.) ponto mais alto
    2) (the position of the cleverest in a class etc: He's at the top of the class.) primeiro lugar
    3) (the upper surface: the table-top.) tampo
    4) (a lid: I've lost the top to this jar; a bottle-top.) tampa
    5) (a (woman's) garment for the upper half of the body; a blouse, sweater etc: I bought a new skirt and top.) blusa QUERY
    2. adjective
    (having gained the most marks, points etc, eg in a school class: He's top (of the class) again.) primeiro
    3. verb
    1) (to cover on the top: She topped the cake with cream.) cobrir
    2) (to rise above; to surpass: Our exports have topped $100,000.) ultrapassar
    3) (to remove the top of.) cortar a parte de cima
    - topping
    - top hat
    - top-heavy
    - top-secret
    - at the top of one's voice
    - be/feel on top of the world
    - from top to bottom
    - the top of the ladder/tree
    - top up
    II [top] noun
    (a kind of toy that spins.) pião
    * * *
    [tɔp] n 1 ponto mais alto, cume, pico, alto, topo, cumeeira. 2 parte ou superfície superior. 3 tampo (de mesa). 4 cargo mais alto. 5 pessoa mais importante. 6 auge, máximo, cúmulo, ápice. he worked to the top of his bent / ele trabalhou até o máximo de suas forças. 7 cofre (de automóvel). 8 convés. 9 tampa. 10 cabeceira (de mesa). he took the top of the table / ele sentou-se à cabeceira da mesa, ele assumiu a presidência. 11 parte superior de um sapato ou de uma bota, cano de bota. 12 tufo, coroa, copa, parte da planta acima do solo. 13 Naut cesto da gávea. 14 superfície da água. 15 pião. • vt+vi 1 tampar, cobrir, coroar. 2 estar no auge, no cúmulo, estar no alto. 3 alcançar, subir ao topo, ao auge. 4 elevar-se, subir alto, superar, passar por cima. 5 exceder, superar, sobrepujar, primar. it topped expectation / superou as expectativas. 6 acertar na parte superior. 7 cortar a parte superior. • adj 1 superior, primeiro. 2 maior. 3 principal. at the top of the hill no cume da montanha. at the top of his speed no máximo da sua velocidade. at the top of page ten no alto da página dez. at the top of his voice com toda a força de sua voz. at top speed com velocidade máxima. from top to bottom de cima para baixo. he came out top ele foi o primeiro (num exame, etc.). on (the) top of além de, também. to be at the top of the class ser o primeiro da classe. to be at the top of the tree fig ter um cargo alto. to go over the top a) Mil atacar. b) fig arriscar. top charging carregamento de alto forno. to sleep like a top dormir como uma pedra. to spin a top fazer girar o pião. to top off with, to top up with completar, finalizar.

    English-Portuguese dictionary > top

  • 4 roll

    I 1. [rəul] noun
    1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) rolo
    2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) pãozinho
    3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) enrodilhada
    4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) balanço, jogo
    5) (a long low sound: the roll of thunder.) rebôo
    6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) rolo
    7) (a series of quick beats (on a drum).) rufo
    2. verb
    1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) rolar
    2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) rolar
    3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) enrolar
    4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) virar(-se)
    5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) enrolar
    6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) enrolar
    7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) alisar com rolo
    8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) balançar
    9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) reboar
    10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) rolar os olhos
    11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) rodar
    12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) rolar
    13) ((of time) to pass: Months rolled by.) correr
    - rolling - roller-skate 3. verb
    (to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) andar de patim
    - roll in - roll up II
    (a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) lista

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > roll

  • 5 top

    I 1. [top] noun
    1) (the highest part of anything: the top of the hill; the top of her head; The book is on the top shelf.) cume, alto, copa
    2) (the position of the cleverest in a class etc: He's at the top of the class.) primeiro lugar
    3) (the upper surface: the table-top.) tampo
    4) (a lid: I've lost the top to this jar; a bottle-top.) tampa
    5) (a (woman's) garment for the upper half of the body; a blouse, sweater etc: I bought a new skirt and top.) blusa
    2. adjective
    (having gained the most marks, points etc, eg in a school class: He's top (of the class) again.) primeiro da classe
    3. verb
    1) (to cover on the top: She topped the cake with cream.) cobrir
    2) (to rise above; to surpass: Our exports have topped $100,000.) ultrapassar
    3) (to remove the top of.) podar por cima
    - topping - top hat - top-heavy - top-secret - at the top of one's voice - be/feel on top of the world - from top to bottom - the top of the ladder/tree - top up II [top] noun
    (a kind of toy that spins.) pião

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > top

См. также в других словарях:

  • cover bait — plugs and other lures designed for use in heavy cover …   Dictionary of ichthyology

  • Heavy Hitters — Studio album by Michael Schenker Group Released 12 July 2005 …   Wikipedia

  • Heavy Hitters — Álbum de estudio de Michael Schenker Group Publicación 12 de julio 2005 Género(s) Hard rock Duración 49:38 01:14 …   Wikipedia Español

  • Heavy metal music — Heavy metal Stylistic origins Blues rock, psychedelic rock Cultural origins Late 1960s, United Kingdom and United States Typical instruments Electric guitar • bass guitar • drums • vocals • keyboards …   Wikipedia

  • Heavy Metal (magazine) — Heavy Metal Heavy Metal logo. Managing Editor Debra Yanover Frequency Six times per year Publisher Kevin Eastman First issue 1977 ( …   Wikipedia

  • Heavy Rain — Европейская обложка Разработчик Quantic Dream Издатель Sony Computer Entertainment Локализатор …   Википедия

  • Heavy Stereo — Datos generales Origen Durham, Reino Unido …   Wikipedia Español

  • Heavy Metal 2000 — Infobox Film name = Heavy Metal 2000 caption = DVD cover director = Michael Coldewey Michel Lemire producer = writer = Simon Bisley R. Payne Cabeen starring = Michael Ironside Julie Strain Billy Idol music = cinematography = Bruno Philip editing …   Wikipedia

  • Heavy metal umlaut — The heavy metal umlaut is the gratuitous or decorative use of an umlaut over letters in the name of a heavy metal band, such as Mötley Crüe or Motörhead. The use of umlauts and other diacritics with a blackletter style typeface is a form of… …   Wikipedia

  • Heavy Petting Zoo — Infobox Album | Name = Heavy Petting Zoo Type = Album Artist = NOFX Released = January 31, 1996 Recorded = October, 1995 Razors Edge and Fat Planet Genre = Punk rock, ska punk Length = 34:54 Label = Epitaph Producer = Ryan Greene, NOFX Reviews =… …   Wikipedia

  • Heavy Rain — This article is about the video game. For classifications of the quantity of rain, see rain. Heavy Rain European box art Developer(s) Quantic Dream …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»