Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

head+(verb)

  • 81 lump

    1. noun
    1) (a small solid mass of no particular shape: The custard was full of lumps and no-one would eat it.) grumo
    2) (a swelling: She had a lump on her head where she had hit it.) alto
    3) (a small cube-shaped mass of sugar.) torrão
    2. verb
    ((usually with together) to treat or think of as (all) alike.) unir
    - lumpiness
    - lump sum
    - if you don't like it
    - you can lump it
    * * *
    lump1
    [l∧mp] n 1 massa informe. 2 inchaço. 3 caroço, protuberância. 4 pessoa corpulenta e estúpida. • vt+vi 1 amontoar. 2 tratar ou considerar globalmente. 3 mover-se pesadamente. 4 embolar, empelotar. in the lump em conjunto, por lote. to have a lump in the throat sentir um nó na garganta.
    ————————
    lump2
    [l∧mp] adj inteiro, que não é dividido em partes.

    English-Portuguese dictionary > lump

  • 82 marshal

    1. noun
    1) (an official who arranges ceremonies, processions etc.) mestre de cerimónias
    2) ((American) an official with certain duties in the lawcourts.) oficial de justiça
    3) ((American) the head of a police or fire department.) chefe
    2. verb
    1) (to arrange (forces, facts, arguments etc) in order: Give me a minute to marshal my thoughts.) ordenar
    2) (to lead or show the way to: We marshalled the whole group into a large room.) conduzir
    * * *
    mar.shal
    [m'a:ʃəl] n 1 marechal. 2 mestre-de-cerimônias. 3 delegado da polícia em algumas cidades dos EUA. • vt 1 ordenar, dispor, pôr em ordem. 2 dirigir, guiar. 3 reunir-se, tomar posições (tropas, etc.) para combate.

    English-Portuguese dictionary > marshal

  • 83 minister

    ['ministə] 1. noun
    1) (a clergyman in certain branches of the Christian Church: He is a minister in the Presbyterian church.) clérigo
    2) ((the title of) the head of any of the divisions or departments of a government: the Minister for Education.) ministro
    2. verb
    ((with to) to give help (to): She ministered to his needs.) cuidar de
    - ministry
    * * *
    min.is.ter
    [m'inistə] n 1 ministro, membro de um ministério. 2 representante diplomático. 3 sacerdote. 4 clérigo, pastor, guia espiritual. • vt+vi 1 ministrar, servir, atender. 2 contribuir. 3 oficiar.

    English-Portuguese dictionary > minister

  • 84 mouth

    1. plural - mouths; noun
    1) (the opening in the head by which a human or animal eats and speaks or makes noises: What has the baby got in its mouth?) boca
    2) (the opening or entrance eg of a bottle, river etc: the mouth of the harbour.) entrada
    2. verb
    (to move the lips as if forming (words), but without making any sound: He mouthed the words to me so that no-one could overhear.) dizer baixinho
    - mouth-organ
    - mouthpiece
    - mouthwash
    * * *
    [mauθ] n 1 boca. shut your mouth / cale a boca. 2 embocadura, foz, desembocadura. 3 careta. • vt 1 falar da boca para fora (sem entender ou acreditar no que está falando). 2 movimentar os lábios para dar a impressão de que está cantando ou falando. 3 falar afetadamente ou enfaticamente. to have mouths to feed ter bocas para alimentar, ter pessoas que dependem de alguém. to hear something from the horse’s mouth saber algo direto da fonte, de alguém que realmente conhece. to keep one’s mouth shut manter a boca calada. to look down in the mouth parecer infeliz. to make one’s mouth water dar água na boca.

    English-Portuguese dictionary > mouth

  • 85 neck

    I [nek] noun
    1) (the part of the body between the head and chest: She wore a scarf around her neck.)
    2) (the part of an article of clothing that covers that part of the body: The neck of that shirt is dirty.)
    3) (anything like a neck in shape or position: the neck of a bottle.)
    - neckline
    - necktie
    - neck and neck
    II [nek] verb
    (to kiss, hug and caress (passionately); to pet.)
    * * *
    [nek] n 1 pescoço, colo. 2 gargalo. 3 gola. 4 istmo, estreito, língua de terra. 5 braço de instrumento de corda. • vi sl Amer abraçar, acariciar, ficar de agarramento, ficar de chamego. a stiff neck torcicolo. by a neck (ganhar ou perder) por pouco. I’ll break (ou wring) your neck vou torcer o seu pescoço. neck and crop inteiramente, com todas as coisas. neck and neck emparelhado (em corridas). neck or nothing a todo o custo, ou tudo ou nada. this problem is around (ou is hanging round) my neck este problema que eu carrego me preocupa muito. to break one’s neck dar duro para conseguir algo, arrebentar-se. to get it in the neck levar na cabeça. to risk one’s neck arriscar o pescoço. to save one’s neck salvar a pele, safar-se. up to the neck até o pescoço.

    English-Portuguese dictionary > neck

  • 86 pat

    [pæt] 1. noun
    1) (a light, gentle blow or touch, usually with the palm of the hand and showing affection: She gave the child a pat on the head.) pancadinha
    2) ((of butter) a small piece; a lump.) pequena porção
    2. verb
    (to strike gently with the palm of the hand, usually as a sign of affection: He patted the horse's neck.) afagar
    3. adverb
    ((often off pat) memorized, prepared and ready to be said: He had the answer (off) pat.) prontinho
    * * *
    pat1
    [pæt] n 1 pancadinha, tapinha. 2 ruído de passos. 3 afago, carícia. 4 qualquer coisa que se forma por meio de batidas (por exemplo, um naco de manteiga). • vt+vi 1 bater de leve. 2 afagar, acariciar, passar a mão de leve. a pat on the back uma palavra de encorajamento ou de louvor. pat him on the back! estimule-o um pouquinho!
    ————————
    pat2
    [pæt] adj 1 apropriado, oportuno, conveniente. 2 preso, fixo, imutável (também no xadrez). 3 preparado, ensaiado, memorizado. she had a song pat / ela tinha uma canção ensaiada. • adv apropriadamente, convenientemente, oportunamente. to come pat to its purpose convir inteiramente a propósito. to know something off pat saber na ponta da língua. to stand pat coll ser conservador, ficar firme, não ceder, não mudar de idéia, não voltar atrás.

    English-Portuguese dictionary > pat

  • 87 pick

    I 1. [pik] verb
    1) (to choose or select: Pick the one you like best.) escolher
    2) (to take (flowers from a plant, fruit from a tree etc), usually by hand: The little girl sat on the grass and picked flowers.) apanhar
    3) (to lift (someone or something): He picked up the child.) levantar
    4) (to unlock (a lock) with a tool other than a key: When she found that she had lost her key, she picked the lock with a hair-pin.) forçar
    2. noun
    1) (whatever or whichever a person wants or chooses: Take your pick of these prizes.) escolha
    2) (the best one(s) from or the best part of something: These grapes are the pick of the bunch.) nata
    - pick-up
    - pick and choose
    - pick at
    - pick someone's brains
    - pick holes in
    - pick off
    - pick on
    - pick out
    - pick someone's pocket
    - pick a quarrel/fight with someone
    - pick a quarrel/fight with
    - pick up
    - pick up speed
    - pick one's way
    II [pik] noun
    ((also (British) pickaxe, (American) pickax - plural pickaxes) a tool with a heavy metal head pointed at one or both ends, used for breaking hard surfaces eg walls, roads, rocks etc.) picareta
    * * *
    pick1
    [pik] n 1 picareta, picão, alvião. 2 coll palito. 3 palheta para instrumentos de corda.
    ————————
    pick2
    [pik] n 1 picada: golpe com instrumento contundente. 2 direito de escolha. 3 escolha, seleção. 4 escol, fina flor, nata. 5 lambisco. 6 colheita: parte recolhida em certo tempo. 7 Typogr tipo manchado. • vt+vi 1 picar, esburacar, abrir buracos em. 2 bicar, apanhar com o bico. 3 roubar, furtar. 4 descarnar, roer (ossos). 5 colher, apanhar (frutas, flores). 6 escolher, separar, selecionar. 7 provocar, promover (disputas, brigas). don’t pick a quarrel with me! / não procure encrenca comigo! 8 palitar, esgaravatar. 9 debicar, lambiscar, comer aos pedacinhos. 10 desfiar (lã, etc.). 11 abrir com gazua. 12 Amer dedilhar (instrumento de cordas). 13 arrancar (com os dedos ou um instrumento pontudo). to have a bone to pick with ter contas a ajustar com, ter uma questão a resolver com. to pick a bone with discutir ou disputar com. to pick and choose selecionar cuidadosamente, escolher a dedo. to pick and steal surripiar. to pick at a) comer beliscando, ciscar na comida. b) tratar superficialmente (um asssunto). c) implicar com. to pick holes in achar defeitos em. to pick off a) colher, apanhar. b) matar, abater um por um. to pick on a) escolher. b) escolher como vítima, perseguir, apoquentar, atormentar. to pick one’s way escolher cuidadosamente onde colocar os pés. she picked her way through the puddles / ela escolheu cuidadosamente seu caminho por entre as poças d’água. to pick out a) escolher, selecionar. b) distinguir, apanhar, perceber. c) tocar de ouvido. d) realçar mediante contraste de cores. to pick someone’s brains usar as idéias de alguém para os seus próprios interesses. to pick to pieces a) fazer em pedaços. b) esmiuçar, analisar detalhadamente para achar defeitos. c) criticar, humilhar, reduzir a pó de traque. she picked him to pieces / ela o reduziu a nada (com críticas). to pick up a) abrir ou extrair com picareta. b) apanhar, pegar. c) assimilar, aprender. he picked up the language / ele assimilou o idioma. d) adquirir. I picked up the thing for a song / obtive esta coisa por uma ninharia. e) descobrir, encontrar. f) apanhar, pegar (passageiros). g) Radio, TV captar, sintonizar. h) recuperar, recobrar (saúde, forças). she picked up her strength ou she picked up again / ela recuperou suas forças. i) coll convalescer. j) acumular, ganhar (forças, pressão, etc.). k) arrumar (sala). l) arranjar, conseguir. m) aproximar-se com intenções sexuais.

    English-Portuguese dictionary > pick

  • 88 pluck

    1. verb
    1) (to pull: She plucked a grey hair from her head; He plucked at my sleeve.) puxar
    2) (to pull the feathers off (a chicken etc) before cooking it.) depenar
    3) (to pick (flowers etc).) apanhar
    4) (to pull hairs out of (eyebrows) in order to improve their shape.) arrancar
    5) (to pull and let go (the strings of a musical instrument).) puxar
    2. noun
    (courage He showed a lot of pluck.) coragem
    - pluckily
    - pluckiness
    - pluck up the courage
    - pluck up courage
    - energy
    * * *
    [pl∧k] n 1 arranca, arrancada. 2 puxão, safanão. 3 fressura. 4 coragem, determinação. • vt+vi 1 arrancar, desarraigar. 2 colher, apanhar. 3 depenar, deplumar. 4 puxar, safar. 5 tanger (instrumento de cordas). 6 sl afanar, roubar. he has a crow to pluck with you ele tem contas a ajustar com você. to pluck a pigeon depenar um pato, extorquir dinheiro de um otário. to pluck away arrebatar. to pluck down 1 derrubar, deitar abaixo. 2 humilhar. to pluck one’s eyebrows Braz coll depilar as sobrancelhas. to pluck up 1 arrancar, extirpar. 2 recobrar o ânimo. to pluck up courage criar coragem. she plucked up courage / ela criou coragem.

    English-Portuguese dictionary > pluck

  • 89 poke

    [pəuk] 1. verb
    1) (to push something into; to prod: He poked a stick into the hole; He poked her in the ribs with his elbow.) espetar
    2) (to make (a hole) by doing this: She poked a hole in the sand with her finger.) fazer um buraco
    3) (to (cause to) protrude or project: She poked her head in at the window; His foot was poking out of the blankets.) projectar(-se)
    2. noun
    (an act of poking; a prod or nudge: He gave me a poke in the arm.) cotovelada
    - poky
    - pokey
    - poke about/around
    - poke fun at
    - poke one's nose into
    * * *
    poke1
    [pouk] n saco, cartucho.
    ————————
    poke2
    [pouk] n 1 empurrão, cutucada. 2 Amer vadio, ocioso. 3 espécie de canga para impedir que o animal atravesse cercas. • vt+vi 1 empurrar, cutucar. 2 esmurrar, socar. 3 remexer, esquadrinhar. 4 atiçar (fogo). she is a bad poke ela é fleumática. to poke about escarafunchar. to poke fun at zombar de, ridicularizar. to poke off andar a esmo. to poke one’s nose into other people’s affairs meter o nariz onde não se é chamado.

    English-Portuguese dictionary > poke

  • 90 poll

    [pəul] 1. noun
    1) (an election: They organized a poll to elect a president.) eleição
    2) (the number of votes: There has been a heavy poll (= a large number of votes).) votação
    3) ((also opinion poll) a test of public opinion by asking people questions.) sondagem
    2. verb
    (to receive a number of votes: He polled fifty per cent of the votes.) receber (votos)
    - polling-station
    - go to the polls
    * * *
    [poul] n 1 pesquisa de opinião pública. 2 número total de votos. 3 apuração de votos. 4 lista eleitoral. 5 local eleitoral. • vt 1 receber votos, ser votado. he polled 100,000 votes / ele recebeu 100.000 votos. 2 votar. 3 inscrever eleitores. 4 apurar votos. 5 cortar, aparar. to be at the head of the poll encabeçar a votação. to go to the poll ir votar. heavy (light) poll alta (baixa) percentagem de votantes.

    English-Portuguese dictionary > poll

  • 91 pop

    I 1. [pop] noun
    1) (a sharp, quick, explosive noise, such as that made by a cork as it comes out of a bottle: The paper bag burst with a loud pop.) estoiro
    2) (fizzy drink: a bottle of pop.) gasosa
    2. verb
    1) (to (cause to) make a pop: He popped the balloon; My balloon has popped.) rebentar
    2) (to spring upwards or outwards: His eyes nearly popped out of his head in amazement.) saltar
    3) (to go quickly and briefly somewhere: He popped out to buy a newspaper.) sair num pulo
    4) (put quickly: He popped the letter into his pocket.) enfiar
    - pop-gun
    - pop up
    II [pop] adjective
    1) ((of music) written, played etc in a modern style.) pop
    2) (of, or related to, pop music: a pop group; a pop singer; pop records.) pop
    * * *
    pop1
    [pɔp] n 1 estouro, estalo. 2 tiro, detonação. 3 sl pistola. 4 instante. 5 soda: bebida efervescente. • vi 1 estourar, estalar. 2 atirar, disparar. 3 mover-se rapidamente. 4 esbugalhar, arregalar (os olhos). 5 pôr de repente. 6 rebentar pipoca. to pop along esquivar-se. to pop in entrar subitamente. to pop one’s clog sl morrer. to pop out, to pop the light extinguir, apagar. to pop the question to someone coll pedir alguém em casamento. to pop up aparecer súbita ou inesperadamente. to pop upon encontrar inesperadamente. to pop with envy arrebentar de inveja.
    ————————
    pop2
    [pɔp] n coll papai, pai.
    ————————
    pop3
    [pɔp] abbr 1 popular (popular). 2 population (população).

    English-Portuguese dictionary > pop

  • 92 promote

    [prə'məut]
    1) (to raise (to a higher rank or position): He was promoted to head teacher.) promover
    2) (to encourage, organize, or help the progress of: He worked hard to promote peace / this scheme.) promover
    3) (to encourage the buying of; to advertise: We are promoting a new brand of soap-powder.) fazer a promoção de
    - promotion
    * * *
    pro.mote
    [prəm'out] vt 1 promover: a) elevar a cargo, posto ou situação superior. he was promoted captain / ele foi promovido a capitão. b) fomentar, favorecer. 2 Chess transformar um peão em figura.

    English-Portuguese dictionary > promote

  • 93 protect

    [prə'tekt]
    (to guard or defend from danger; to keep safe: She protected the children from every danger; Which type of helmet protects the head best?; He wore a fur jacket to protect himself against the cold.) proteger
    - protection
    - protective
    - protector
    * * *
    pro.tect
    [prət'ekt] vt 1 proteger: a) defender, amparar, salvaguardar. protect my interests! / proteja os meus interesses! b) favorecer, beneficiar. 2 garantir o pagamento de (títulos).

    English-Portuguese dictionary > protect

  • 94 rest

    I 1. [rest] noun
    1) (a (usually short) period of not working etc after, or between periods of, effort; (a period of) freedom from worries etc: Digging the garden is hard work - let's stop for a rest; Let's have/take a rest; I need a rest from all these problems - I'm going to take a week's holiday.) descanso
    2) (sleep: He needs a good night's rest.) descanso
    3) (something which holds or supports: a book-rest; a headrest on a car seat.) apoio
    4) (a state of not moving: The machine is at rest.) desligado
    2. verb
    1) (to (allow to) stop working etc in order to get new strength or energy: We've been walking for four hours - let's stop and rest; Stop reading for a minute and rest your eyes; Let's rest our legs.) descansar
    2) (to sleep; to lie or sit quietly in order to get new strength or energy, or because one is tired: Mother is resting at the moment.) descansar
    3) (to (make or allow to) lean, lie, sit, remain etc on or against something: Her head rested on his shoulder; He rested his hand on her arm; Her gaze rested on the jewels.) descansar
    4) (to relax, be calm etc: I will never rest until I know the murderer has been caught.) descansar
    5) (to (allow to) depend on: Our hopes now rest on him, since all else has failed.) depender de
    6) ((with with) (of a duty etc) to belong to: The choice rests with you.) pertencer
    - restfully
    - restfulness
    - restless
    - restlessly
    - restlessness
    - rest-room
    - at rest
    - come to rest
    - lay to rest
    - let the matter rest
    - rest assured
    - set someone's mind at rest
    II [rest]
    * * *
    rest1
    [rest] n 1 descanso, repouso, folga, trégua, tranqüilidade, paz, sossego. 2 sono. 3 lugar de repouso, sanatório. 4 abrigo, albergue, pousada, parada. 5 suporte, apoio, pedestal. 6 Mus pausa. 7 Poet morte, túmulo. 8 inércia. the matter rests with you / o caso depende de você. 9 Poet cesura. • vt+vi 1 descansar ( from de), repousar, fazer uma pausa, estar parado, não se mover, ficar quieto. I shall not rest until this matter is settled / não descansarei até este assunto ser resolvido. 2 estar calmo, sossegado ou despreocupado. you can rest assured that we will do all we can / você pode ter a certeza de que faremos tudo que pudermos. 3 dormir. 4 estar morto, jazer. 5 não ser aproveitado, cultivado (terras). 6 ser espalhado. 7 ser apoiado ou apoiar-se (on, against sobre, em), basear-se ( upon sobre), motivar-se (in em). 8 depender (on de), confiar (in em). 9 parar, cessar de mover-se. 10 deixar pendente. 11 dirigir, fixar (os olhos). our eyes rest on the book / nossos olhos estão fixos no livro. 12 Jur interromper voluntariamente a apresentação de provas. a day of rest dia de descanso. the fault rests with you a culpa é sua. to be at rest a) estar dormindo. b) estar parado. c) estar despreocupado, livre de aborrecimentos. d) Euphem estar morto. to give a rest deixar em paz, não amolar. to lay at rest sepultar, enterrar. to lay/ put ( an idea) to rest provar que é falso. to let something rest deixar de lado. to let the matter rest dar o assunto por liquidado. to put/set someone’s mind at rest tranqüilizar, apaziguar. to rest on/ upon a) apoiar-se. b) basear-se. to rest up coll descansar. to set at rest acalmar, aquietar. to take a rest descansar. without rest sem descanso, sem folga.
    ————————
    rest2
    [rest] n 1 resto, restante, sobra, resíduo. 2 saldo, reserva. 3 Ten série longa de trocas de bola. • vt+vi 1 restar, sobrar, sobejar. 2 ficar, permanecer. among the rest entre as outras coisas. and all the rest of it e tudo o mais. and the rest? e quem mais? for the rest demais, além disso. the rest os outros, os demais. you may rest assured that você pode ficar certo de que.

    English-Portuguese dictionary > rest

  • 95 rhyme

    1. noun
    1) (a short poem: a book of rhymes for children.) poema
    2) (a word which is like another in its final sound(s): `Beef' and `leaf' are rhymes.) rima
    3) (verse or poetry using such words at the ends of the lines: To amuse his colleagues he wrote his report in rhyme.) rima
    2. verb
    ((of words) to be rhymes: `Beef' rhymes with `leaf'; `Beef' and `leaf' rhyme.) rimar
    * * *
    [raim] n rima, verso, poesia. • vt 1 rimar, fazer versos, versificar, versejar. 2 fig estar de acordo, harmonizar. eye-rhyme rima imperfeita. head-rhyme aliteração. internal rhyme rima interna. nursery rhyme canção de criança, canção de ninar. rich-rhyme rima rica. without rhyme or reason sem pé nem cabeça.

    English-Portuguese dictionary > rhyme

  • 96 rise

    1. past tense - rose; verb
    1) (to become greater, larger, higher etc; to increase: Food prices are still rising; His temperature rose; If the river rises much more, there will be a flood; Her voice rose to a scream; Bread rises when it is baked; His spirits rose at the good news.) subir
    2) (to move upwards: Smoke was rising from the chimney; The birds rose into the air; The curtain rose to reveal an empty stage.) subir
    3) (to get up from bed: He rises every morning at six o'clock.) levantar-se
    4) (to stand up: The children all rose when the headmaster came in.) levantar-se
    5) ((of the sun etc) to appear above the horizon: The sun rises in the east and sets in the west.) nascer
    6) (to slope upwards: Hills rose in the distance; The ground rises at this point.) elevar-se
    7) (to rebel: The people rose (up) in revolt against the dictator.) levantar-se
    8) (to move to a higher rank, a more important position etc: He rose to the rank of colonel.) subir
    9) ((of a river) to begin or appear: The Rhône rises in the Alps.) nascer
    10) ((of wind) to begin; to become stronger: Don't go out in the boat - the wind has risen.) levantar-se
    11) (to be built: Office blocks are rising all over the town.) erguer-se
    12) (to come back to life: Jesus has risen.) ressuscitar
    2. noun
    1) ((the) act of rising: He had a rapid rise to fame; a rise in prices.) subida
    2) (an increase in salary or wages: She asked her boss for a rise.) aumento
    3) (a slope or hill: The house is just beyond the next rise.) elevação
    4) (the beginning and early development of something: the rise of the Roman Empire.) ascensão
    3. adjective
    the rising sun; rising prices; the rising generation; a rising young politician.) em ascensão
    - late riser
    - give rise to
    - rise to the occasion
    * * *
    [raiz] n 1 ação de levantar ou subir. 2 ascensão, elevação. 3 colina, aclive, ladeira, rampa, elevação de terreno. 4 promoção, avanço, progresso. 5 subida dos peixes à superfície. 6 distância vertical entre a linha de nascença e o ponto mais elevado do intradorso. 7 subida. 8 lance de escadas. 9 Brit aumento (de salário). 10 ponto elevado. 11 origem, causa, fonte, nascente, início, princípio. 12 cheia (de rios). 13 alta, encarecimento. • vi (ps rose, pp risen). 1 subir, ir para cima. 2 levantar(-se), erguer(-se),
    pôr-se de pé, sair da cama. I rose from my seat / levantei-me da minha cadeira. my hair rose on my head / meus cabelos ficaram em pé. 3 terminar (levantando-se). 4 ressuscitar, ressurgir. 5 crescer (massa de pão). 6 promover, ser promovido, progredir. 7 aumentar (salários, preços). 8 ascender (terreno). 9 nascer, surgir (sol). 10 vir à superfície (peixes). 11 tornar-se audível. 12 revoltar-se, rebelar-se, insurgir-se contra. they rose in arms / pegaram em armas, sublevaram-se. 13 elevar (edifícios, montanhas). 14 encher (rio, mar). 15 originar, começar. 16 animar-se, criar ânimo. her spirit rose / ela ficou alegre, animou-se. 17. vir à mente. it rose to my mind / veio-me à mente. 18 aumentar, intensificar-se, acentuar-se. 19 aclamar, aplaudir. the house rose at the actress / a artista foi aplaudida calorosamente. 20 esforçar-se para enfrentar. on the rise em alta. rise in (of) prices aumento de preços. she got a rise out of me ela me irritou. she rose to her feet ela levantou-se, ficou de pé. they rose to the bait morderam a isca. to give rise to originar, produzir, ocasionar, causar. to rise upon the view surgir, aparecer. we rose to the occasion mostramo-nos à altura da situação.

    English-Portuguese dictionary > rise

  • 97 rivet

    ['rivit] 1. noun
    (a sort of metal nail; a bolt for fastening plates of metal together eg when building the sides of a ship.) rebite
    2. verb
    1) (to fasten with rivets: They riveted the sheets of metal together.) prender com rebites
    2) (to fix firmly: He stood riveted to the spot with fear; His eyes were riveted on the television.) cravar
    * * *
    riv.et
    [r'ivit] n rebite. • vt 1 rebitar. 2 fig prender, segurar firmemente. 3 fig fixar a atenção, o olhar (upon, on em), cravar, fascinar. button head rivet rebite de cabeça redonda. clinched and riveted firme e seguro. flathead rivet rebite de cabeça chata.

    English-Portuguese dictionary > rivet

  • 98 roof

    [ru:f] 1. noun
    (the top covering of a building etc: a flat roof; a tiled roof; the roof of a car.) telhado
    2. verb
    (to cover with a roof: They'll finish roofing the house next week.) pôr telhado
    - roof of the mouth
    * * *
    [ru:f] n (pl roofs) 1 telhado. 2 casa, moradia, lar, abrigo. 3 cume, topo. 4 céu da boca (palato) ou cobertura de qualquer cavidade. 5 limite mais alto. • vt 1 cobrir com telhas, telhar. 2 abrigar, alojar, acolher. the roof at heaven a abóbada celeste. the roof of the mouth o céu da boca. the roof of the world o teto do munto. tiled roof telhado de telhas. to have a roof over one’s head ter onde morar. to hit the roof ficar furioso, subir pelas paredes. to raise the roof fazer um barulho dos diabos, subir pelas paredes, subir a serra, ficar furioso. without roof sem abrigo, desabrigado.

    English-Portuguese dictionary > roof

  • 99 rub

    1. past tense, past participle - rubbed; verb
    (to move against the surface of something else, pressing at the same time: He rubbed his eyes; The horse rubbed its head against my shoulder; The back of the shoe is rubbing against my heel.) esfregar
    2. noun
    (an act of rubbing: He gave the teapot a rub with a polishing cloth.) esfregadela
    - rub it in
    - rub out
    - rub shoulders with
    - rub up
    - rub up the wrong way
    * * *
    [r∧b] n 1 esfrega, esfregadura, esfregação, fricção, atrito. 2 obstáculo, impedimento, embaraço, tropeço, obstrução, dificuldade. 3 o que fere os sentimentos, como sarcasmo, crítica, zombaria, censura, reprovação. 4 escabrosidade de superfície, irregularidade de caráter. 5 aspereza. 6 erro, falha, falta. • vt+vi 1 esfregar, friccionar. we rubbed our hands / esfregamos as mãos. 2 raspar, rasurar, escoriar. 3 roçar, coçar. the boat rubbed the ground / a canoa roçou o chão. 4 polir, lustrar, limpar (esfregando). 5 passar, deslizar. 6 irritar, vexar, exasperar. You rubbed him the wrong war / você irritou-o. 7 viver em ou prosseguir (curso, carreira, etc.) com dificuldades. don’t rub it in! não precisa ficar repetindo isso. it rubs out é apagável ou removível. there’s the rub aí é que está o problema. to rub along, through passar apertado. to rub away tirar, fazer sair (esfregando). to rub down a) enxugar (pessoa ou animal) esfregando. b) polir, alisar ou desgastar esfregando. to rub in a) fazer penetrar pelos poros, untar, esfregar (pomada), besuntar, engordurar. b) (também into) ensinar ou enfiar na cabeça pela repetição insistente. to rub off a) esfregar até sair, tirar esfregando. b) fig desgastar, perder o brilho. to rub out a) apagar, raspar, rasurar. b) fig eliminar, matar. to rub up a) polir, lustrar. b) refrescar (memória). c) recordar, repassar (lição, estudo). to rub up against topar com. we rubbed our elbows/ shoulders with éramos muito íntimos de, convivíamos com.

    English-Portuguese dictionary > rub

  • 100 seep

    [si:p]
    ((of liquids) to flow slowly eg through a very small opening: Blood seeped out through the bandage round his head; All his confidence seeped away.) verter
    * * *
    [si:p] n trinco ou pequena rachadura por onde há infiltração de líquido. • vi vazar, penetrar, infiltrar-se.

    English-Portuguese dictionary > seep

См. также в других словарях:

  • head up — verb be the first or leading member of (a group) and excel (Freq. 2) This student heads the class • Syn: ↑head • Derivationally related forms: ↑head (for: ↑head) …   Useful english dictionary

  • head — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 part of the body ADJECTIVE ▪ bare ▪ bald ▪ shaved ▪ blonde, dark, fair, grey/gray …   Collocations dictionary

  • head — /hɛd / (say hed) noun 1. the upper part of the human body, joined to the trunk by the neck. 2. the corresponding part of an animal s body. 3. the head considered as the seat of thought, memory, understanding, etc.: to have a head for mathematics …  

  • Head-driven phrase structure grammar — (HPSG) is a highly lexicalized, non derivational generative grammar theory developed by Carl Pollard and Ivan Sag (1985). It is the immediate successor to generalized phrase structure grammar. HPSG draws from other fields such as computer science …   Wikipedia

  • head off — verb prevent the occurrence of; prevent from happening (Freq. 3) Let s avoid a confrontation head off a confrontation avert a strike • Syn: ↑debar, ↑forefend, ↑forfend, ↑ …   Useful english dictionary

  • head-butt — headˈ butt transitive verb To strike (a person) violently with the head (also noun) • • • Main Entry: ↑head * * * head butt UK US verb [transitive] [present tense I/you/we/they head butt he/she/it …   Useful english dictionary

  • head — [hed] n. [ME hede, heved < OE heafod, akin to Ger haupt (OHG houbit, Goth haubith) < IE base * kaput (orig. prob. cup shaped) > L caput: merged in Gmc with word akin to OHG hūba, a cap, crest (Ger haube) < IE base * keu , to bend,… …   English World dictionary

  • head up — This phrasal verb has passed rapidly from AmE to British use, and means ‘to take charge of (an enterprise or group of people)’. There is not a great deal of difference in meaning between head up and the simple verb head, except that head up has… …   Modern English usage

  • head — ► NOUN 1) the upper part of the human body, or the front or upper part of the body of an animal, containing the brain, mouth, and sense organs. 2) a person in charge; a director or leader. 3) the front, forward, or upper part or end of something …   English terms dictionary

  • head — n: any of a number of individuals by heads: with an equal share to each individual: per capita used in the rules of intestate succession in Louisiana Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 …   Law dictionary

  • head-butt — head butts, head butting, head butted also headbutt VERB If someone head butts you, they hit you with the top of their head. [V n] He was said to have head butted one policeman and stamped on another s hand. N COUNT Head butt is also a noun. The… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»