Перевод: с английского на латышский

с латышского на английский

he+tore+the

  • 1 the shouts tore the silence

    kliedzieni pārtrauca klusumu

    English-Latvian dictionary > the shouts tore the silence

  • 2 the storm tore off the roof

    vētra norāva jumtu; izlauzt

    English-Latvian dictionary > the storm tore off the roof

  • 3 tear

    I [tiə] noun
    (a drop of liquid coming from the eye, as a result of emotion (especially sadness) or because something (eg smoke) has irritated it: tears of joy/laughter/rage.) asara
    - tearfully
    - tearfulness
    - tear gas
    - tear-stained
    - in tears
    II 1. [teə] past tense - tore; verb
    1) ((sometimes with off etc) to make a split or hole in (something), intentionally or unintentionally, with a sudden or violent pulling action, or to remove (something) from its position by such an action or movement: He tore the photograph into pieces; You've torn a hole in your jacket; I tore the picture out of a magazine.) []plēst; saplēst; pārplēst
    2) (to become torn: Newspapers tear easily.) plēst
    3) (to rush: He tore along the road.) drāzties; joņot
    2. noun
    (a hole or split made by tearing: There's a tear in my dress.) plīsums
    - be torn between one thing and another
    - be torn between
    - tear oneself away
    - tear away
    - tear one's hair
    - tear up
    * * *
    plīsums, caurums; asara; lāse, piliens; traukšanās; plosīšanās, trakošana; saplēst, plītēšana, uzdzīve; ierāvums; plēst; pārplēst

    English-Latvian dictionary > tear

  • 4 to

    1. [tə,tu] preposition
    1) (towards; in the direction of: I cycled to the station; The book fell to the floor; I went to the concert/lecture/play.) uz
    2) (as far as: His story is a lie from beginning to end.) līdz
    3) (until: Did you stay to the end of the concert?) līdz
    4) (sometimes used to introduce the indirect object of a verb: He sent it to us; You're the only person I can talk to.) (izsaka darbības vārda un papildinātāja sakarību)
    5) (used in expressing various relations: Listen to me!; Did you reply to his letter?; Where's the key to this door?; He sang to (the accompaniment of) his guitar.) (norāda dažādas attiecības)
    6) (into a particular state or condition: She tore the letter to pieces.) (norāda stāvokli)
    7) (used in expressing comparison or proportion: He's junior to me; Your skill is superior to mine; We won the match by 5 goals to 2.) (izsaka salīdzinājumu)
    8) (showing the purpose or result of an action etc: He came quickly to my assistance; To my horror, he took a gun out of his pocket.) (norāda darbības mērķi vai rezultātu)
    9) ([tə] used before an infinitive eg after various verbs and adjectives, or in other constructions: I want to go!; He asked me to come; He worked hard to (= in order to) earn a lot of money; These buildings were designed to (= so as to) resist earthquakes; She opened her eyes to find him standing beside her; I arrived too late to see him.) (darbības vārda nenoteiksmes partikula)
    10) (used instead of a complete infinitive: He asked her to stay but she didn't want to.) (darbības vārda nenoteiksmes partikula)
    2. [tu:] adverb
    1) (into a closed or almost closed position: He pulled/pushed the door to.) klāt; ciet
    2) (used in phrasal verbs and compounds: He came to (= regained consciousness).) ķerties klāt
    * * *
    uz, līdz; līdz

    English-Latvian dictionary > to

  • 5 sleeve

    [sli:v]
    1) (the part of a garment that covers the arm: He tore the sleeve of his jacket; a dress with long/short sleeves.) piedurkne
    2) ((also record-sleeve) a stiff envelope for a gramophone record.) apvāks; ievākojums
    3) (something, eg a tubular part in a piece of machinery, that covers as a sleeve of a garment does the arm.) uzmava
    - sleeveless
    - have/keep something up one's sleeve
    - have/keep up one's sleeve
    * * *
    piedurkne; apvāks; uzmava

    English-Latvian dictionary > sleeve

  • 6 tear up

    1) (to remove from a fixed position by violence; The wind tore up several trees.) izraut
    2) (to tear into pieces: She tore up the letter.) saplēst gabalos

    English-Latvian dictionary > tear up

  • 7 scrap

    I 1. [skræp] noun
    1) (a small piece or fragment: a scrap of paper.) gabaliņš; strēmele
    2) ((usually in plural) a piece of food left over after a meal: They gave the scraps to the dog.) (ēdiena) atliekas
    3) (waste articles that are only valuable for the material they contain: The old car was sold as scrap; ( also adjective) scrap metal.) lūžņi
    4) (a picture etc for sticking into a scrapbook.) izgriezums; uzlīme
    2. verb
    (to discard: They scapped the old television set; She decided to scrap the whole plan.) izmest; aizsviest; atteikties no
    - scrappily
    - scrappiness
    - scrapbook
    - scrap heap
    II 1. [skræp] noun
    (a fight: He tore his jacket in a scrap with another boy.) cīniņš; plūkšanās
    2. verb
    (to fight: The dogs were scrapping over a bone.) kauties; plēsties
    * * *
    gabaliņš, gabals; strēmele; atliekas, atkritumi; izgriezums; sīkums, nieks; metāllūžņi; kautiņš; izsviest; nodot metāllūžņos; kauties

    English-Latvian dictionary > scrap

  • 8 cyclone

    (a violent wind-storm: The cyclone ripped the roofs off houses and tore up trees.) ciklons
    * * *
    ciklons

    English-Latvian dictionary > cyclone

  • 9 shred

    [ʃred] 1. noun
    (a long, narrow strip (especially very small) torn or cut off: The lion tore his coat to shreds; a tiny shred of material.) skranda; strēmele
    2. verb
    (to cut or tear into shreds: to shred paper.) saplēst skrandās/strēmelēs
    * * *
    driska, skranda; mazumiņš; sadriskāt, saplēst; izdilt, sairt; sasmalcināt

    English-Latvian dictionary > shred

См. также в других словарях:

  • tore the mask off his face — revealed his true face, revealed the truth about him, ripped the disguise from him …   English contemporary dictionary

  • Tore Hund — (Modern Norwegian) or Þórir hundr (Old Norse) ( Tore the Dog ), (ca. 990 ?), one of the leaders of the so called peasant faction opposing the Norwegian king Olav Haraldsson, also an important character in Snorre Sturlason s saga chronicling the… …   Wikipedia

  • tore — the past tense of tear1 …   Usage of the words and phrases in modern English

  • The Mars Volta — on stage at the Vegoose Festival. Background information Origin El Paso, Texas, United States …   Wikipedia

  • The Holy Ground — is a local place name in the town of Cobh, County Cork, on the southern coast of Ireland. The song The Holy Ground (see below) is named after this area. The name is ironic, the piece of ground known as the Holy Ground was once the town s red… …   Wikipedia

  • The Armless Maiden — is a Russian fairy tale collected by Alexander Afanasyev in Narodnye russkie skazki . [Angela Carter, The Old Wives Fairy Tale Book , p 135, Pantheon Books, New York, 1990 ISBN 0 679 74037 6 ] It is Aarne Thompson type 706, the girl without hands …   Wikipedia

  • The Tears of Artamon — is a fantasy novel series that spans three books, Lord of Snow and Shadows (2003), Prisoner of the Iron Tower (2004), and Children of the Serpent Gate (2005). Published by Batham Press in the United Kingdom and Batham Spectra in the United States …   Wikipedia

  • The Incarnation —     The Incarnation     † Catholic Encyclopedia ► The Incarnation     I. The Fact of the Incarnation     (1) The Divine Person of Jesus Christ     A. Old Testament Proofs     B. New Testament Proofs     C. Witness of Tradition     (2) The Human… …   Catholic encyclopedia

  • The Bacchae — Infobox Play name= The Bacchae caption = Pentheus being torn apart by Agave and Ino, Attic red figure vase. writer = Euripides chorus = Bacchae, female followers of Dionysus characters = Dionysus Teiresias Cadmus Pentheus Servant Messenger Second …   Wikipedia

  • The Grateful Beasts — Infobox Folk tale Folk Tale Name = The Grateful Beasts Image Caption = AKA = Aarne Thompson Grouping = Mythology = Country = Hungary Region = Origin Date = Published In = The Yellow Fairy Book Related = The Grateful Beasts is a Hungarian fairy… …   Wikipedia

  • The Departure (Animorphs) — infobox Book | name = The Departure title orig = translator = image caption = Cassie morphing into a butterfly. author = K. A. Applegate illustrator = cover artist = David B. Mattingly country = United States language = English series = Animorphs …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»