-
81 bilious
-
82 blind
1. adjective1) (not able to see: a blind man.) slep2) ((with to) unable to notice: She is blind to his faults.) slep (za)3) (hiding what is beyond: a blind corner.) nepregleden4) (of or for blind people: a blind school.) za slepe2. noun1) ((often in plural) a screen to prevent light coming through a window etc: The sunlight is too bright - pull down the blinds!) roleta2) (something intended to mislead or deceive: He did that as a blind.) zvijača3. verb(to make blind: He was blinded in the war.) oslepiti- blinding- blindly
- blindness
- blind alley
- blindfold 4. verb(to put a blindfold on (some person or animal).) zakriti oči5. adjective, adverb(with the eyes covered by a cloth etc: She came blindfold into the room.) z zakritimi očmi- the blind leading the blind* * *I [blaind]adjective ( blindly adverb)(to za) slep, zaslepljen; neviden, neopazen; skrit, tajen; jalov; nepremišljen, prenagljen; topoglav, nepoučen; slang pijan; botany brez cvetablind alley — slepa ulica; figuratively zagata; mrtvi tirblind-alley occupation — poklic, ki nima bodočnostiblind (drunk), blind to the world — pijan ko žolnato go at s.th. blind — na slepo srečo se česa lotitiblind leaders of the blind — tisti, ki dajejo nasvet v stvareh, ki jih sami ne razumejoto get on s.o.'s blind side — izrabiti slabo stran kogablind pig, blind tiger — nedovoljena točilnicato turn a blind eye to s.th. — delati se slepega za kajblind side — nezavarovana, slaba stranII [blaind]transitive verb & intransitive verboslepiti; zastretifiguratively preslepiti, ukaniti; slepo se lotiti; slang to blind along — brezobzirno voziti, divjatiIII [blaind]nounzaslonka; plašnica; senčnik; žaluzija, roleta -
83 boast
[bəust] 1. verb(to talk with too much pride: He was always boasting about how clever his son was.) bahati se2. noun(the words used in talking proudly about something: His boast is that he has never yet lost a match.) širokoustenje- boastful- boastfully
- boastfulness
- boasting* * *I [boust]nounbahanje, ponašanje, ponosto make a boast of s.th. — biti domišljav (ponosen) na kajII [boust]intransitive verb & transitive verb(of, about, that) biti ponosen, bahati se, ponašati se, širokoustiti se; imeti; hvalitiIII [boust]transitive verb(kamen) na grobo obtesati, oklesati -
84 broth
-
85 bulky
-
86 candy
['kændi]plural - candies; noun1) (sugar formed into a solid mass by boiling.) kandiran sladkor2) ((American) a sweet or sweets; (a piece of) confectionery: That child eats too much candy; Have a candy!) bonbon•- candied- candy floss* * *I [kaendi]nounkandis; sladkorček, bonbonII [kaendi]transitive verbkandirati; s sladkorjem konservirati; v sladkor kristalizirati; s sladkorjem prevleči -
87 chaff
I [ča:f]nounpleva, rezanica; figuratively malenkost, ničvredna stvar; draženje, nagajanjeI am too old a bird to be caught with chaff — nisem tako neumen, ne grem na limaniceII [ča:f]transitive verbpripravljati rezanico; figuratively vleči, potegniti koga, nagajati, posmehovati se -
88 chance
1. noun1) (luck or fortune: It was by chance that I found out the truth.) sreča, naključje2) (an opportunity: Now you have a chance to do well.) priložnost3) (a possibility: He has no chance of winning.) možnost4) ((a) risk: There's an element of chance in this business deal.) tveganje2. verb1) (to risk: I may be too late but I'll just have to chance it.) tvegati2) (to happen accidentally or unexpectedly: I chanced to see him last week.) slučajno se zgoditi3. adjective(happening unexpectedly: a chance meeting.) naključen- chancy- chance on
- upon
- by any chance
- by chance
- an even chance
- the chances are* * *I [ča:ns]nounprilika; usoda, sreča; slučaj, naključje; priložnost, možnost, verjetnost; tveganje, upanjeby chance — slučajno, po naključjuon the chance that — v primeru, dathe chances are that — vse kaže, daII [ča:ns]1.transitive verb colloquiallytvegati, upati si, predrzniti si;2.intransitive verbzgoditi se, pripetiti se, primeriti seto chance upon — s.o. naleteti na kogaIII [čá:ns]adjectiveslučajen, naključen, nepričakovan -
89 chlorine
['klo:ri:n](an element, a yellowish-green gas with a suffocating smell, used as a disinfectant etc: They put too much chlorine in the swimming-pool.) klor* * *[klɔ:ri:n]nounchemistry klor -
90 choke
[ əuk] 1. verb1) (to (cause to) stop, or partly stop, breathing: The gas choked him; He choked to death.) dušiti, zadušiti (se)2) (to block: This pipe was choked with dirt.) zamašiti2. noun(an apparatus in a car engine etc to prevent the passage of too much air when starting the engine.) dušilnik* * *I [čouk]1.transitive verbdušiti, daviti, mašiti; technical zapreti dovod zraka; figuratively ovirati, motiti;2.intransitive verb (za)dušiti se zadaviti seII [čouk]noundušitev, davitev; technical dušilka, dušilna loputa; zračni sapnikIII [čouk]nounsrednji del artičoke -
91 cliché
['kli:ʃei, ]( American[) kli:'ʃei](a phrase which has been used too often, and has become meaningless.)* * *[klí:šei]nounkliše, šablona; fraza; figuratively puhlost, plehkost -
92 collar
['kolə] 1. noun1) (the part of a garment at the neck especially of a shirt, jacket etc: This collar is too tight.) ovratnik2) (something worn round the neck: The dog's name was on its collar.) ovratnica2. verb(to seize, get hold of: He collared the speaker as he left the room.) zgrabiti* * *I [kɔlə]nounovratnik; komat; ogrlica; (pasji) navratnik; technical čep, mašilnik, obroč(ek), kolut, prirobnica; ustje rova; pena (na pivu)to slip the collar — izmuzniti se, uitiup to the collar — do vratu, do grlato get hot under the collar — razsrditi se, pobesnetiII [kɔlə]transitive verbprijeti za ovratnik; pripeti ovratnik ali ogrlico; okomotati; prijeti, zgrabiti, ustaviti; (meso) zviti; slang krasti, suniti, zmakniti -
93 colour
1. noun1) (a quality which objects have, and which can be seen, only when light falls on them: What colour is her dress?; Red, blue and yellow are colours.) barva2) (paint(s): That artist uses water-colours.) barva3) ((a) skin-colour varying with race: people of all colours.) barva4) (vividness; interest: There's plenty of colour in his stories.) barvitost2. adjective((of photographs etc) in colour, not black and white: colour film; colour television.) barven3. verb(to put colour on; to paint: They coloured the walls yellow.) barvati- coloured4. noun((sometimes used impolitely) a dark-skinned person especially of Negro origin.) črnec- colouring
- colourless
- colours
- colour-blind
- colour scheme
- off-colour
- colour in
- show oneself in one's true colours
- with flying colours* * *IAmerican color [kʌlə]noun barva, odtenek; barva kože, pigment; kolorit; rdečica; videz; figuratively pretveza, maska; plural zastava; ton, prizvokcolour bar — rasna segregacija; diskriminacijato change colour — prebledeti, zardetito give colour to s.th. — poživiti, opravičiti kaj; dati videz resničnostito lend colour to s.th. — poživiti kajcolour line — črta, ki strogo deli belce od črncevto see the colour of s.o.'s money — dobiti od koga denarto stick to one's colours — držati se svojih načel, ravnati po svojih načelihto strike ( —ali lower) one's colours — vdati, ukloniti seto take one's colour from s.o. — posnemati kogaunder colour of s.th. — pod krinko česato wear s.o.'s colours — biti privrženec kogato sail under false colours — pretvarjati se, biti licemerecman (woman) of colour — človek, ki ni belecIIAmerican color [kʌlə]1.transitive verbbarvati, slikati; figuratively olepšati, pretiravati;2.intransitive verbbarvo dobiti, zardeti -
94 conceit
[kən'si:t](too much pride in oneself: He's full of conceit about his good looks.) domišljavost* * *I [kənsí:t]nounmisel, domislek, pojem; mnenje; domišljija; domišljavost, samoljubje; izumetničeno izražanjeout of conceit with s.th. — nezadovoljen s čim, naveličan česaII [kənsí:t]transitive verbarchaic (of o) domišljati, predstavljati si; vzljubiti; ustvariti, oblikovatito conceit o.s. — domišljati si -
95 conceited
adjective (having too much pride in oneself: She's conceited about her artistic ability.) domišljav* * *[kənsí:tid]adjective ( conceitedly adverb)(about, of na) domišljav, nečimrn, ohol -
96 cook
[kuk] 1. verb(to prepare (food) or become ready by heating: She cooked the chicken; The chicken is cooking in the oven.) kuhati2. noun(a person who cooks, especially for a living: She was employed as a cook at the embassy.) kuhar- cooker- cookery
- cookery-book
- cook up* * *I [kuk]1.intransitive verbkuhati, pripravljati jedila, peči, cvreti, pražiti; figuratively (po)pačiti, ponarediti; izumiti, izmisliti, skuhati;2.intransitive verbkuhati, peči, cvreti seto cook s.o.'s goose — uničiti koga; pokvariti komu načrte, obračunati s komto cook up — pogreti; figuratively izmisliti si; slang ponarediticolloquially to cook accounts — ponarediti obračunII [kuk]nounkuhar(ica) -
97 cosset
['kosit]past tense, past participle - cosseted; verb(to treat with too much kindness; to pamper.)* * *I [kɔsit]nounrazvajanec, -nka, ljubljenec, -nkaII [kɔsit]transitive verbrazvajati, ljubkovati -
98 crack
[kræk] 1. verb1) (to (cause to) break partly without falling to pieces: The window cracked down the middle.) počiti2) (to break (open): He cracked the peanuts between his finger and thumb.) treti3) (to make a sudden sharp sound of breaking: The twig cracked as I stepped on it.) počiti4) (to make (a joke): He's always cracking jokes.) zbijati (šale)5) (to open (a safe) by illegal means.) vlomiti6) (to solve (a code).) razvozlati7) (to give in to torture or similar pressures: The spy finally cracked under their questioning and told them everything he knew.) popustiti2. noun1) (a split or break: There's a crack in this cup.) razpoka2) (a narrow opening: The door opened a crack.) špranja3) (a sudden sharp sound: the crack of whip.) pok4) (a blow: a crack on the jaw.) udarec5) (a joke: He made a crack about my big feet.) šala6) (a very addictive drug: He died of too much crack with alcohol)3. adjective(expert: a crack racing-driver.) prvovrsten- cracked- crackdown
- cracker
- crackers
- crack a book
- crack down on
- crack down
- get cracking
- have a crack at
- have a crack* * *I [kræk]nounrazpoka, špranja, reža; pok, tresk, močan udarec; mutiranje; archaic slang bahanje; laž; Scottish dialectal klepetanje, pomenek; plural novice; slang vlom, vlomilec; colloquially trenutek; dober igralec; dober konj; slang duhovita pripombacolloquially in a crack — v trenutku, ko bi mignilII [kræk]adjectivepočen; colloquially odličen, izreden, prvovrsten, primaIII [kræk]1.transitive verbrazcepiti, skrhati, treti, razbiti, razdreti, uničiti;2.intransitive verbpočiti, razpočiti se; mutirati; razcepiti, skrhati se; slang popustiti, klonitislang to crack a smile — nasmehniti seslang to crack a crib — vlomiti v hišovulgar to crack wind — prdnitiIV [kræk]interjectiontresk!, bum!, plosk! -
99 cramp
[kræmp] 1. noun((a) painful stiffening of the muscles: The swimmer got cramp and drowned.) krč2. verb1) (to put into too small a space: We were all cramped together in a tiny room.) stisniti2) (to restrict; Lack of money cramped our efforts.) ovirati* * *I [kræmp]nounmedicine krčII [kræmp]transitive verb & intransitive verbpovzročiti ali imeti krčeIII [kræmp]nounspona, okovi; figuratively zaprekaIV [kræmp]transitive verbstisniti, speti; ovirati; okleniticolloquially to cramp s.o's style — v slabo voljo koga spraviti, potlačiti gaV [kræmp]adjectiveskrčen; nečitljiv, težko razumljiv -
100 credulous
['kredjuləs, ]( American[) -‹u-](believing too easily.) lahkoveren- credulity* * *[krédjuləs]adjective ( credulously adverb)lahkoveren, zaupljiv
См. также в других словарях:
Too $hort — faisant une apparition surprise au Martin Luther s Rebel Soul Fest de San Francisco, juillet 2008 Surnom $hort Dog … Wikipédia en Français
Too Short — Too $hort Too $hort Nom Todd Anthony Shaw Naissance 28 avril 1966, Los Angeles, Californie, États Unis Pays d’origine … Wikipédia en Français
Too $hort — en el DNA Lounge de San Francisco, julio de 2008 Datos generales Nacimiento 28 de Septiembre, 1966 (43 años) … Wikipedia Español
too — W1S1 [tu:] adv [: Old English; Origin: to to, too ] 1.) [+ adjective/adverb] more than is acceptable or possible ▪ Do you think the music s too loud? ▪ You ve put too much salt in the soup. ▪ There are too many cars on the road. much/far too ▪ … Dictionary of contemporary English
too — [ tu ] adverb *** Too is used in the following ways: as an ordinary adverb (before an adjective or adverb or before much, many, few, etc.): You re too young to understand politics. as a way of showing how a sentence, clause, or phrase is related… … Usage of the words and phrases in modern English
Too Old to Rock ’n’ Roll: Too Young to Die! — Too Old to Rock ’n’ Roll: Too Young to Die! … Википедия
Too Much Coffee Man — is an American satirical comic strip, created by Shannon Wheeler. It is also the name of an accompanying magazine.The strip most often presented as a single page in comic books, alternative press newspapers and other publications, though… … Wikipedia
Too Old to Rock ’n’ Roll: Too Young to Die! — Studioalbum von Jethro Tull Veröffentlichung 1976 Label Chrysalis … Deutsch Wikipedia
Too — Too, adv. [The same word as to, prep. See {To}.] [1913 Webster] 1. Over; more than enough; noting excess; as, a thing is too long, too short, or too wide; too high; too many; too much. [1913 Webster] His will, too strong to bend, too proud to… … The Collaborative International Dictionary of English
Too too — Too Too, adv. [The same word as to, prep. See {To}.] [1913 Webster] 1. Over; more than enough; noting excess; as, a thing is too long, too short, or too wide; too high; too many; too much. [1913 Webster] His will, too strong to bend, too proud to … The Collaborative International Dictionary of English
Too Close for Comfort (TV series) — Too Close for Comfort Title sequence Also known as The Ted Knight Show (season 6 title) Genre Sitcom … Wikipedia