-
1 clavar
v.1 to drive (clavo, estaca).2 to nail, to fix (letrero, placa).clavó la suela de la bota he nailed on the sole of the boot3 to fix, to rivet.clavar los ojos o la mirada en algo/alguien en to stare at something/somebody4 to nail down, to nail in, to nail, to fix with nails.5 to hammer, to knock in, to hammer in, to hammer down.El carpintero clavó las tablas The carpenter hammered the boards.6 to perplex.7 to screw, to shaft, to poke.El chico clavó a su novia The boy screwed his girlfriend.* * *1 (con clavos) to nail2 (un clavo) to bang, hammer in; (estaca) to drive4 familiar (cobrar caro) to sting, fleece1 (gen) to stick* * *verb1) to hammer2) nail3) plunge4) fix* * *1. VT1) (=hincar) [+ clavo] to hammer inclavar banderillas — (Taur) to thrust banderillas into the bull's neck
2) (=fijar) [con clavos] to nail3) [+ joya] to set, mount4) (Ftbl) [+ pelota] to hammer, driveel delantero clavó el balón en la red — the forward hammered o drove the ball into the net
5) ** (=cobrar de más) to rip off *-pagué cuarenta euros -pues, te han clavado — "I paid forty euros" - "you were ripped off"
6) * (=hacer perfecto)-¿cómo has hecho el examen? -lo he clavado — "how did the exam go?" - "it was spot on" *
7) Méx ** (=robar) to swipe *, nick *, pinch *2.See:* * *1.verbo transitivo1)a)clavar algo en algo — < clavo> to hammer something into something; <puñal/cuchillo> to stick something in something; < estaca> to drive something into something
me clavó los dientes/las uñas — he sank his teeth/dug his nails into me
b) <cartel/estante> to put up (with nails, etc)c) <ojos/vista> to fix... on2) (fam)a) ( cobrar caro) to rip... off (colloq)nos clavaron $10,000 — they stung us for $10,000
b) (CS fam) ( engañar) to cheatc) (Méx fam) ( robar) to swipe (colloq), to filch (colloq)3) (RPl fam) ( dejar plantado) to stand... up (colloq)4) (Ven fam) < estudiante> to fail, to flunk (AmE colloq)2.clavarse v pron1)a) <aguja/espina>b) (refl) <cuchillo/puñal>2) (CS fam)clavarse con algo — ( por no poder venderlo) to get stuck with something (colloq); ( por ser mala compra)
3) (Per fam) ( colarse)se clavó en la cola — he jumped the line (AmE) o (BrE) the queue
4) (Col arg)clavarse estudiando or a estudiar — to study like crazy (colloq)
5) (Méx) (Dep) to dive* * *= pin, knock in, stick, nail.Ex. One example is the circulation of notices which may previously have been pinned on a noticeboard.Ex. The ball pelts, which were usually sheepskin, were fixed to the handles with nails which were only lightly knocked in, and were removed after the day's work (and often during the midday break as well).Ex. Is it a matter of a library in one country sticking a pin in a map and requesting a document from the nearest library to where the pin is inserted?.Ex. This book suggests ways for children to work successfully with scraps of wood by carving, sawing, hammering, nailing or gluing pieces together.----* clavar con chinchetas = pin.* * *1.verbo transitivo1)a)clavar algo en algo — < clavo> to hammer something into something; <puñal/cuchillo> to stick something in something; < estaca> to drive something into something
me clavó los dientes/las uñas — he sank his teeth/dug his nails into me
b) <cartel/estante> to put up (with nails, etc)c) <ojos/vista> to fix... on2) (fam)a) ( cobrar caro) to rip... off (colloq)nos clavaron $10,000 — they stung us for $10,000
b) (CS fam) ( engañar) to cheatc) (Méx fam) ( robar) to swipe (colloq), to filch (colloq)3) (RPl fam) ( dejar plantado) to stand... up (colloq)4) (Ven fam) < estudiante> to fail, to flunk (AmE colloq)2.clavarse v pron1)a) <aguja/espina>b) (refl) <cuchillo/puñal>2) (CS fam)clavarse con algo — ( por no poder venderlo) to get stuck with something (colloq); ( por ser mala compra)
3) (Per fam) ( colarse)se clavó en la cola — he jumped the line (AmE) o (BrE) the queue
4) (Col arg)clavarse estudiando or a estudiar — to study like crazy (colloq)
5) (Méx) (Dep) to dive* * *= pin, knock in, stick, nail.Ex: One example is the circulation of notices which may previously have been pinned on a noticeboard.
Ex: The ball pelts, which were usually sheepskin, were fixed to the handles with nails which were only lightly knocked in, and were removed after the day's work (and often during the midday break as well).Ex: Is it a matter of a library in one country sticking a pin in a map and requesting a document from the nearest library to where the pin is inserted?.Ex: This book suggests ways for children to work successfully with scraps of wood by carving, sawing, hammering, nailing or gluing pieces together.* clavar con chinchetas = pin.* * *clavar [A1 ]vtA1 clavar algo EN algo ‹clavo› to hammer sth INTO sth; ‹palo/estaca› to drive sth INTO sthle clavó el puñal en el pecho she drove o plunged the dagger into his chestuna estaca clavada en el suelo a stake driven into the groundme clavó los dientes/las uñas he sank his teeth/dug his nails into me2 ‹cartel/estante› to put up ( with nails etc)3 ‹ojos› to fix … onclavó en ella una mirada de odio he fixed her with a look of hateB ( fam)1 (cobrar caro) to rip … off ( colloq)DE■ clavarseA1 ‹aguja/espina›me clavé la aguja I stuck the needle into my finger ( o thumb etc)me clavé el destornillador en la mano I stuck the screwdriver in my handse clavó una astilla en el dedo she got a splinter in her finger2 ( refl) ‹cuchillo/puñal›se clavó el puñal en el pecho he drove o plunged the dagger into his chestBme clavé con las entradas I got stuck with the ticketsse clavó con el auto que compró the car turned out to be a bad buy o a real lemon ( colloq)2( RPl fam) (fastidiarse): me tuve que clavar toda la tarde allí porque el cerrajero no vino I was stuck there all afternoon because the locksmith didn't come ( colloq)Csiempre se clava en las fiestas he's always gatecrashing parties ( colloq)D* * *
clavar ( conjugate clavar) verbo transitivo
1a) clavar algo en algo ‹ clavo› to hammer sth into sth;
‹puñal/cuchillo› to stick sth in sth;
‹ estaca› to drive sth into sth;◊ me clavó los dientes/las uñas he sank his teeth/dug his nails into me
c) ‹ojos/vista› to fix … on
2 (fam)
◊ nos clavaron $10,000 they stung us for $10,000
clavarse verbo pronominal
1
2 (CS fam) clavarse con algo ( por no poder venderlo) to get stuck with sth (colloq);
( por ser mala compra):
3 (Méx) (Dep) to dive
clavar
I verbo transitivo
1 (con un martillo) to hammer in
(sujetar con clavos) to nail
2 (una estaca) to drive in
3 familiar (cobrar demasiado) to sting o fleece: nos clavaron dos mil por un simple desayuno, they stung us two thousand pesetas for a breakfast
' clavar' also found in these entries:
Spanish:
ensartar
- fijar
- hincar
English:
dig
- drive
- fix
- hammer
- knock
- nail
- pin up
- ram
- sink
- slam on
- stick
- sting
- tack
- set
- spike
- thrust
* * *♦ vt1. [clavo, estaca] to drive (en into); [cuchillo] to thrust (en into); [chincheta, alfiler] to stick (en into);le clavó los dientes en la oreja she sank her teeth into his ear2. [letrero, placa] to nail, to fix;clavó la suela de la bota he nailed on the sole of the boot3. [mirada, atención] to fix, to rivet;clavar los ojos en to stare at;clavó su mirada en la de ella he stared her right in the eyeen esa tienda te clavan they charge you an arm and a leg in that shop♦ viRP, Ven muy Fam [copular] to do it, Br to have it off* * *v/t1 stick (en into)3:clavar los ojos en alguien fix one’s eyes on s.o.4:clavar a alguien por algo fam overcharge s.o. for sth* * *clavar vt1) : to nail, to hammer2) hincar: to plunge, to stick3) : to fix (one's eyes) on* * *clavar vb1. (clavo) to hammerclavar la mirada en algo / clavar los ojos en algo to stare at something -
2 clavarse
1 (gen) to stick* * *VPR1) [espina, astilla]2) [reflexivo]3) CAm, Méx (Dep) to dive* * *
■clavarse verbo reflexivo clavarse un alfiler, to stick a pin into oneself
' clavarse' also found in these entries:
Spanish:
clavar
English:
dig
- stick
* * *vprse clavó con un alfiler he stuck a pin into himself5. RP Fam [decepcionarse]anoche nos clavamos con esa película that movie we saw last night was a dead loss o a real turkey* * *v/r:clavarse un cuchillo en la mano stick a knife into one’s hand* * *vr: to stick oneself (with a sharp object)* * * -
3 Н-191
КАК (СЛОВНО, ТОЧНО) НОЖОМ РЕЗАНУТЬ (РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ) ПО СЕРДЦУ кого КАК (СЛОВНО, ТОЧНО) НОЖОМ РЕЗАНУТЬ (РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ) ПОЛОСНУТЬ ПО СЕРДЦУ all coll VP subj: usu. abstr (often слова, известие, крик etc) often impers (last var., impers only)) to cause s.o. sudden intense emotional painX как ножом резанул Y-a по сердцу - X was like a knife in Yb heartY-a как ножом по сердцу полоснуло - it was as if someone had thrust (stuck) a knife into Y's heartit was as if someone had stabbed Y in the heart.(Анисья:) Веришь ли, тётушка, как сказали мне, что женить его, как ножом по сердцу полоснуло меня. Думаю, в сердце она у него (Толстой 1). (A.:) I tell you, Matryona, when I heard that he was going to be married, it was as if someone had stuck a knife into my heart. I can't help thinking that he's in love with her (lc). -
4 как ножом полоснуть
• КАК <СЛОВНО, ТОЧНО> НОЖОМ РЕЗАНУТЬ <РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ> ПО СЕРДЦУ кого; КАК( СЛОВНО, ТОЧНО) НОЖОМ РЕЗАНУТЬ (РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ; ПОЛОСНУТЬ ПО СЕРДЦУ all coll[VP; subj; usu. abstr (often слова, известие, крик etc); often impers (last var., impers only)]=====⇒ to cause s.o. sudden intense emotional pain:|| Y-a как ножом по сердцу полоснуло≈ it was as if someone had thrust < stuck> a knife into Y's heart;- it was as if someone had stabbed Y in the heart.♦ [Анисья:] Веришь ли, тетушка, как сказали мне, что женить его, как ножом по сердцу полоснуло меня. Думаю, в сердце она у него (Толстой 1). [A.:] I tell you, Matryona, when I heard that he was going to be married, it was as if someone had stuck a knife into my heart. I can't help thinking that he's in love with her (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > как ножом полоснуть
-
5 как ножом полоснуть по сердцу
• КАК <СЛОВНО, ТОЧНО> НОЖОМ РЕЗАНУТЬ <РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ> ПО СЕРДЦУ кого; КАК( СЛОВНО, ТОЧНО) НОЖОМ РЕЗАНУТЬ (РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ; ПОЛОСНУТЬ ПО СЕРДЦУ all coll[VP; subj; usu. abstr (often слова, известие, крик etc); often impers (last var., impers only)]=====⇒ to cause s.o. sudden intense emotional pain:|| Y-a как ножом по сердцу полоснуло≈ it was as if someone had thrust < stuck> a knife into Y's heart;- it was as if someone had stabbed Y in the heart.♦ [Анисья:] Веришь ли, тетушка, как сказали мне, что женить его, как ножом по сердцу полоснуло меня. Думаю, в сердце она у него (Толстой 1). [A.:] I tell you, Matryona, when I heard that he was going to be married, it was as if someone had stuck a knife into my heart. I can't help thinking that he's in love with her (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > как ножом полоснуть по сердцу
-
6 как ножом резануть
• КАК <СЛОВНО, ТОЧНО> НОЖОМ РЕЗАНУТЬ <РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ> ПО СЕРДЦУ кого; КАК( СЛОВНО, ТОЧНО) НОЖОМ РЕЗАНУТЬ (РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ; ПОЛОСНУТЬ ПО СЕРДЦУ all coll[VP; subj; usu. abstr (often слова, известие, крик etc); often impers (last var., impers only)]=====⇒ to cause s.o. sudden intense emotional pain:|| Y-a как ножом по сердцу полоснуло≈ it was as if someone had thrust < stuck> a knife into Y's heart;- it was as if someone had stabbed Y in the heart.♦ [Анисья:] Веришь ли, тетушка, как сказали мне, что женить его, как ножом по сердцу полоснуло меня. Думаю, в сердце она у него (Толстой 1). [A.:] I tell you, Matryona, when I heard that he was going to be married, it was as if someone had stuck a knife into my heart. I can't help thinking that he's in love with her (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > как ножом резануть
-
7 как ножом резануть по сердцу
• КАК <СЛОВНО, ТОЧНО> НОЖОМ РЕЗАНУТЬ <РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ> ПО СЕРДЦУ кого; КАК( СЛОВНО, ТОЧНО) НОЖОМ РЕЗАНУТЬ (РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ; ПОЛОСНУТЬ ПО СЕРДЦУ all coll[VP; subj; usu. abstr (often слова, известие, крик etc); often impers (last var., impers only)]=====⇒ to cause s.o. sudden intense emotional pain:|| Y-a как ножом по сердцу полоснуло≈ it was as if someone had thrust < stuck> a knife into Y's heart;- it was as if someone had stabbed Y in the heart.♦ [Анисья:] Веришь ли, тетушка, как сказали мне, что женить его, как ножом по сердцу полоснуло меня. Думаю, в сердце она у него (Толстой 1). [A.:] I tell you, Matryona, when I heard that he was going to be married, it was as if someone had stuck a knife into my heart. I can't help thinking that he's in love with her (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > как ножом резануть по сердцу
-
8 как ножом резнуть
• КАК <СЛОВНО, ТОЧНО> НОЖОМ РЕЗАНУТЬ <РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ> ПО СЕРДЦУ кого; КАК( СЛОВНО, ТОЧНО) НОЖОМ РЕЗАНУТЬ (РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ; ПОЛОСНУТЬ ПО СЕРДЦУ all coll[VP; subj; usu. abstr (often слова, известие, крик etc); often impers (last var., impers only)]=====⇒ to cause s.o. sudden intense emotional pain:|| Y-a как ножом по сердцу полоснуло≈ it was as if someone had thrust < stuck> a knife into Y's heart;- it was as if someone had stabbed Y in the heart.♦ [Анисья:] Веришь ли, тетушка, как сказали мне, что женить его, как ножом по сердцу полоснуло меня. Думаю, в сердце она у него (Толстой 1). [A.:] I tell you, Matryona, when I heard that he was going to be married, it was as if someone had stuck a knife into my heart. I can't help thinking that he's in love with her (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > как ножом резнуть
-
9 как ножом резнуть по сердцу
• КАК <СЛОВНО, ТОЧНО> НОЖОМ РЕЗАНУТЬ <РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ> ПО СЕРДЦУ кого; КАК( СЛОВНО, ТОЧНО) НОЖОМ РЕЗАНУТЬ (РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ; ПОЛОСНУТЬ ПО СЕРДЦУ all coll[VP; subj; usu. abstr (often слова, известие, крик etc); often impers (last var., impers only)]=====⇒ to cause s.o. sudden intense emotional pain:|| Y-a как ножом по сердцу полоснуло≈ it was as if someone had thrust < stuck> a knife into Y's heart;- it was as if someone had stabbed Y in the heart.♦ [Анисья:] Веришь ли, тетушка, как сказали мне, что женить его, как ножом по сердцу полоснуло меня. Думаю, в сердце она у него (Толстой 1). [A.:] I tell you, Matryona, when I heard that he was going to be married, it was as if someone had stuck a knife into my heart. I can't help thinking that he's in love with her (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > как ножом резнуть по сердцу
-
10 полоснуть по сердцу
• КАК <СЛОВНО, ТОЧНО> НОЖОМ РЕЗАНУТЬ <РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ> ПО СЕРДЦУ кого; КАК( СЛОВНО, ТОЧНО) НОЖОМ РЕЗАНУТЬ (РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ; ПОЛОСНУТЬ ПО СЕРДЦУ all coll[VP; subj; usu. abstr (often слова, известие, крик etc); often impers (last var., impers only)]=====⇒ to cause s.o. sudden intense emotional pain:|| Y-a как ножом по сердцу полоснуло≈ it was as if someone had thrust < stuck> a knife into Y's heart;- it was as if someone had stabbed Y in the heart.♦ [Анисья:] Веришь ли, тетушка, как сказали мне, что женить его, как ножом по сердцу полоснуло меня. Думаю, в сердце она у него (Толстой 1). [A.:] I tell you, Matryona, when I heard that he was going to be married, it was as if someone had stuck a knife into my heart. I can't help thinking that he's in love with her (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > полоснуть по сердцу
-
11 словно ножом полоснуть
• КАК <СЛОВНО, ТОЧНО> НОЖОМ РЕЗАНУТЬ <РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ> ПО СЕРДЦУ кого; КАК( СЛОВНО, ТОЧНО) НОЖОМ РЕЗАНУТЬ (РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ; ПОЛОСНУТЬ ПО СЕРДЦУ all coll[VP; subj; usu. abstr (often слова, известие, крик etc); often impers (last var., impers only)]=====⇒ to cause s.o. sudden intense emotional pain:|| Y-a как ножом по сердцу полоснуло≈ it was as if someone had thrust < stuck> a knife into Y's heart;- it was as if someone had stabbed Y in the heart.♦ [Анисья:] Веришь ли, тетушка, как сказали мне, что женить его, как ножом по сердцу полоснуло меня. Думаю, в сердце она у него (Толстой 1). [A.:] I tell you, Matryona, when I heard that he was going to be married, it was as if someone had stuck a knife into my heart. I can't help thinking that he's in love with her (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > словно ножом полоснуть
-
12 словно ножом полоснуть по сердцу
• КАК <СЛОВНО, ТОЧНО> НОЖОМ РЕЗАНУТЬ <РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ> ПО СЕРДЦУ кого; КАК( СЛОВНО, ТОЧНО) НОЖОМ РЕЗАНУТЬ (РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ; ПОЛОСНУТЬ ПО СЕРДЦУ all coll[VP; subj; usu. abstr (often слова, известие, крик etc); often impers (last var., impers only)]=====⇒ to cause s.o. sudden intense emotional pain:|| Y-a как ножом по сердцу полоснуло≈ it was as if someone had thrust < stuck> a knife into Y's heart;- it was as if someone had stabbed Y in the heart.♦ [Анисья:] Веришь ли, тетушка, как сказали мне, что женить его, как ножом по сердцу полоснуло меня. Думаю, в сердце она у него (Толстой 1). [A.:] I tell you, Matryona, when I heard that he was going to be married, it was as if someone had stuck a knife into my heart. I can't help thinking that he's in love with her (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > словно ножом полоснуть по сердцу
-
13 словно ножом резануть
• КАК <СЛОВНО, ТОЧНО> НОЖОМ РЕЗАНУТЬ <РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ> ПО СЕРДЦУ кого; КАК( СЛОВНО, ТОЧНО) НОЖОМ РЕЗАНУТЬ (РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ; ПОЛОСНУТЬ ПО СЕРДЦУ all coll[VP; subj; usu. abstr (often слова, известие, крик etc); often impers (last var., impers only)]=====⇒ to cause s.o. sudden intense emotional pain:|| Y-a как ножом по сердцу полоснуло≈ it was as if someone had thrust < stuck> a knife into Y's heart;- it was as if someone had stabbed Y in the heart.♦ [Анисья:] Веришь ли, тетушка, как сказали мне, что женить его, как ножом по сердцу полоснуло меня. Думаю, в сердце она у него (Толстой 1). [A.:] I tell you, Matryona, when I heard that he was going to be married, it was as if someone had stuck a knife into my heart. I can't help thinking that he's in love with her (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > словно ножом резануть
-
14 словно ножом резануть по сердцу
• КАК <СЛОВНО, ТОЧНО> НОЖОМ РЕЗАНУТЬ <РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ> ПО СЕРДЦУ кого; КАК( СЛОВНО, ТОЧНО) НОЖОМ РЕЗАНУТЬ (РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ; ПОЛОСНУТЬ ПО СЕРДЦУ all coll[VP; subj; usu. abstr (often слова, известие, крик etc); often impers (last var., impers only)]=====⇒ to cause s.o. sudden intense emotional pain:|| Y-a как ножом по сердцу полоснуло≈ it was as if someone had thrust < stuck> a knife into Y's heart;- it was as if someone had stabbed Y in the heart.♦ [Анисья:] Веришь ли, тетушка, как сказали мне, что женить его, как ножом по сердцу полоснуло меня. Думаю, в сердце она у него (Толстой 1). [A.:] I tell you, Matryona, when I heard that he was going to be married, it was as if someone had stuck a knife into my heart. I can't help thinking that he's in love with her (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > словно ножом резануть по сердцу
-
15 словно ножом резнуть
• КАК <СЛОВНО, ТОЧНО> НОЖОМ РЕЗАНУТЬ <РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ> ПО СЕРДЦУ кого; КАК( СЛОВНО, ТОЧНО) НОЖОМ РЕЗАНУТЬ (РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ; ПОЛОСНУТЬ ПО СЕРДЦУ all coll[VP; subj; usu. abstr (often слова, известие, крик etc); often impers (last var., impers only)]=====⇒ to cause s.o. sudden intense emotional pain:|| Y-a как ножом по сердцу полоснуло≈ it was as if someone had thrust < stuck> a knife into Y's heart;- it was as if someone had stabbed Y in the heart.♦ [Анисья:] Веришь ли, тетушка, как сказали мне, что женить его, как ножом по сердцу полоснуло меня. Думаю, в сердце она у него (Толстой 1). [A.:] I tell you, Matryona, when I heard that he was going to be married, it was as if someone had stuck a knife into my heart. I can't help thinking that he's in love with her (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > словно ножом резнуть
-
16 словно ножом резнуть по сердцу
• КАК <СЛОВНО, ТОЧНО> НОЖОМ РЕЗАНУТЬ <РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ> ПО СЕРДЦУ кого; КАК( СЛОВНО, ТОЧНО) НОЖОМ РЕЗАНУТЬ (РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ; ПОЛОСНУТЬ ПО СЕРДЦУ all coll[VP; subj; usu. abstr (often слова, известие, крик etc); often impers (last var., impers only)]=====⇒ to cause s.o. sudden intense emotional pain:|| Y-a как ножом по сердцу полоснуло≈ it was as if someone had thrust < stuck> a knife into Y's heart;- it was as if someone had stabbed Y in the heart.♦ [Анисья:] Веришь ли, тетушка, как сказали мне, что женить его, как ножом по сердцу полоснуло меня. Думаю, в сердце она у него (Толстой 1). [A.:] I tell you, Matryona, when I heard that he was going to be married, it was as if someone had stuck a knife into my heart. I can't help thinking that he's in love with her (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > словно ножом резнуть по сердцу
-
17 точно ножом полоснуть
• КАК <СЛОВНО, ТОЧНО> НОЖОМ РЕЗАНУТЬ <РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ> ПО СЕРДЦУ кого; КАК( СЛОВНО, ТОЧНО) НОЖОМ РЕЗАНУТЬ (РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ; ПОЛОСНУТЬ ПО СЕРДЦУ all coll[VP; subj; usu. abstr (often слова, известие, крик etc); often impers (last var., impers only)]=====⇒ to cause s.o. sudden intense emotional pain:|| Y-a как ножом по сердцу полоснуло≈ it was as if someone had thrust < stuck> a knife into Y's heart;- it was as if someone had stabbed Y in the heart.♦ [Анисья:] Веришь ли, тетушка, как сказали мне, что женить его, как ножом по сердцу полоснуло меня. Думаю, в сердце она у него (Толстой 1). [A.:] I tell you, Matryona, when I heard that he was going to be married, it was as if someone had stuck a knife into my heart. I can't help thinking that he's in love with her (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > точно ножом полоснуть
-
18 точно ножом полоснуть по сердцу
• КАК <СЛОВНО, ТОЧНО> НОЖОМ РЕЗАНУТЬ <РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ> ПО СЕРДЦУ кого; КАК( СЛОВНО, ТОЧНО) НОЖОМ РЕЗАНУТЬ (РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ; ПОЛОСНУТЬ ПО СЕРДЦУ all coll[VP; subj; usu. abstr (often слова, известие, крик etc); often impers (last var., impers only)]=====⇒ to cause s.o. sudden intense emotional pain:|| Y-a как ножом по сердцу полоснуло≈ it was as if someone had thrust < stuck> a knife into Y's heart;- it was as if someone had stabbed Y in the heart.♦ [Анисья:] Веришь ли, тетушка, как сказали мне, что женить его, как ножом по сердцу полоснуло меня. Думаю, в сердце она у него (Толстой 1). [A.:] I tell you, Matryona, when I heard that he was going to be married, it was as if someone had stuck a knife into my heart. I can't help thinking that he's in love with her (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > точно ножом полоснуть по сердцу
-
19 точно ножом резануть
• КАК <СЛОВНО, ТОЧНО> НОЖОМ РЕЗАНУТЬ <РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ> ПО СЕРДЦУ кого; КАК( СЛОВНО, ТОЧНО) НОЖОМ РЕЗАНУТЬ (РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ; ПОЛОСНУТЬ ПО СЕРДЦУ all coll[VP; subj; usu. abstr (often слова, известие, крик etc); often impers (last var., impers only)]=====⇒ to cause s.o. sudden intense emotional pain:|| Y-a как ножом по сердцу полоснуло≈ it was as if someone had thrust < stuck> a knife into Y's heart;- it was as if someone had stabbed Y in the heart.♦ [Анисья:] Веришь ли, тетушка, как сказали мне, что женить его, как ножом по сердцу полоснуло меня. Думаю, в сердце она у него (Толстой 1). [A.:] I tell you, Matryona, when I heard that he was going to be married, it was as if someone had stuck a knife into my heart. I can't help thinking that he's in love with her (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > точно ножом резануть
-
20 точно ножом резануть по сердцу
• КАК <СЛОВНО, ТОЧНО> НОЖОМ РЕЗАНУТЬ <РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ> ПО СЕРДЦУ кого; КАК( СЛОВНО, ТОЧНО) НОЖОМ РЕЗАНУТЬ (РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ; ПОЛОСНУТЬ ПО СЕРДЦУ all coll[VP; subj; usu. abstr (often слова, известие, крик etc); often impers (last var., impers only)]=====⇒ to cause s.o. sudden intense emotional pain:|| Y-a как ножом по сердцу полоснуло≈ it was as if someone had thrust < stuck> a knife into Y's heart;- it was as if someone had stabbed Y in the heart.♦ [Анисья:] Веришь ли, тетушка, как сказали мне, что женить его, как ножом по сердцу полоснуло меня. Думаю, в сердце она у него (Толстой 1). [A.:] I tell you, Matryona, when I heard that he was going to be married, it was as if someone had stuck a knife into my heart. I can't help thinking that he's in love with her (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > точно ножом резануть по сердцу
См. также в других словарях:
stick — I [[t]stɪ̱k[/t]] NOUN USES ♦♦♦ sticks 1) N COUNT A stick is a thin branch which has fallen off a tree. ...people carrying bundles of dried sticks to sell for firewood. Syn: twig 2) N COUNT A stick is a long thin piece of wood which is used for… … English dictionary
Nix — The Neck (English) or the Nix/Nixe (German) refer to shapeshifting water spirits who usually appear in human form. The spirit has appeared in the myths and legends of all Germanic peoples in Europe.The article Näcken ,… … Wikipedia
Neck (water spirit) — Nix redirects here. For other uses, see Nix (disambiguation). Water sprite redirects here. For the plant, see Ceratopteris thalictroides. See also: Rhinemaidens and Melusine The Rhine maidens warn Siegfried by Arthur Rackham, 1912 … Wikipedia
Tiveden — Infobox protected area | name = Tiveden National Park iucn category = II caption = locator x = locator y = location = Sweden nearest city = lat degrees = lat minutes = lat seconds = lat direction = long degrees = long minutes = long seconds =… … Wikipedia
List of Marvel Family enemies — Through his adventures, Fawcett Comics/DC Comics superhero Captain Marvel and his Marvel Family gained a host of enemies, including the following: Contents 1 Acrobat 2 Adolf Hitler 3 Amoeba Family … Wikipedia
List of Battle Royale characters — The following is a list of characters that appear in the novel, manga, and film versions of Battle Royale. Contents 1 Primary characters 1.1 Shuya Nanahara 1.2 Noriko Nakagawa 1.3 … Wikipedia
Characters of Silent Hill 2 — Silent Hill 2 features a cast of characters designed by Team Silent, a production group within Konami Computer Entertainment Tokyo.[1][2][3] The second installment of Konami s Silent Hill survival horror video game series, the game is not a… … Wikipedia
Minor characters of Days of our Lives — The following are minor but notable fictional characters on the NBC soap opera Days of our Lives, whose connections to the major families are either weak or non existent. Contents 1 Recent/current minor characters 1.1 Dr. Richard Baker 1.2… … Wikipedia
Faster, Pussycat! Kill! Kill! — Infobox Film name = Faster, Pussycat! Kill! Kill! caption = Faster, Pussycat! Kill! Kill! original poster director = Russ Meyer producer = Russ Meyer writer = Jack Moran Russ Meyer starring = Tura Satana Haji Lori Williams Susan Bernard music =… … Wikipedia
Dean Winchester — Supernatural character … Wikipedia
It's a Mad, Mad, Mad, Mad Marge — Infobox Simpsons episode episode name = It s A Mad, Mad, Mad, Mad Marge episode no = 247 prod code = BABF18 airdate = May 14, 2000 show runner = Mike Scully writer = Larry Doyle director = Steven Dean Moore blackboard = I cannot hire a substitute … Wikipedia