-
1 a pretty penny
разг.изрядная сумма, кругленькая сумма; см. тж. cost a pretty pennyI forgot - Mr. Timothy's in consols; we shan't get more than two per cent with this income tax. To be on the safe side, say eight millions. Still, that's a pretty penny. (J. Galsworthy, ‘To Let’, part III, ch. XI) — Я забыл, мистер Тимоти поместил все в консоли; учитывая подоходный налог, мы должны считать не более двух процентов. Скажем, для верности - восемь миллионов. Тоже немалые денежки!
I've got plenty... My Rosie will have a pretty penny to her name. (A. J. Cronin, ‘Three Loves’, book II, ch. 28) — Я человек не бедный... Моей дочке Рози достанется кругленький капиталец.
‘The Duke has put me at the head of the citizens commissioned to see to the provisioning of the troops.’ ‘You must be making a pretty penny out of it,’ said Machiavelli dryly. (W. S. Maugham, ‘Then and Now’, ch. X) — - Герцог поставил меня во главе гражданской комиссии, ведающей провиантским снабжением войск. - Должно быть, нагрели руки на этом, - сказал сухо Макиавелли.
-
2 right as rain
1. разг. adj phr1) совершенно здоров, в добром здравии; цел и невредим (тж. as right as a trivet, as ninepence, as the mail, as a bank) [выражение as right as a trivet создано Диккенсом; см. цитаты]‘I hope you are well, sir.’ ‘Right as a trivet, sir,’ replied Bob Sawyer. (Ch. Dickens, ‘Pickwick Papers’, ch. L) — - Надеюсь, и вы здоровы, сэр? - Прекрасно себя чувствую, - ответил Боб Сойер.
‘There!’ said Mr. Bailey. ‘He's all right now... He's righter than a trivet!’ (Ch. Dickens, ‘Martin Chuzzlewit’, ch. XXVIII) — - Ну вот! - сказал мистер Бейли. - Теперь он в порядке... Он здоров как бык!
‘And little Polly is she, too, all right, Jerry?’ ‘Right as ninepense; never seed [= saw] her look better.’ (R. Greenwood, ‘The True History of a Little Rugamuffin’, ch. XI) — - А малышка Полли, она тоже здорова, Джерри? - Отлично себя чувствует. Никогда так хорошо не выглядела.
She was horrified to see that he had a bandage round his head... ‘Landy! Landy! Are you all right?’ He jumped from the train before it had stopped. ‘Right as a bank.’ (D. Cusack, ‘Southern Steel’, ch. XXXI) — Энн пришла в ужас, увидев, что у Лэнди завязана голова... - Лэнди! Лэнди! Ты здоров? - Совершенно здоров, - ответил Лэнди, на ходу соскочив с поезда.
Mrs. Boyle: "There, dear, lie down in the bed, an' I'll put the quilt across you... that's it... you'll be as right as the mail in a few minutes." (S. O'Casey, ‘Juno and the Peacock’, act 2) — Миссис Бойл: "Ложись, сынок, ложись! Дай я прикрою тебя одеялом... Ну вот... так, глядишь, через минуту все пройдет."
2) в хорошем состоянии, в полном порядке (тж. as right as a trivet или as the mail)The two mates urged the master to go below... Tall young Mr. Creighton smiled down at him cheerfully: ‘She's right as a trivet! Take a spell, sir.’ (J. Conrad, ‘The Nigger of the ‘Narcissus’’. ch. III) — Два помощника уговаривали капитана пойти вниз... Мистер Крейтон, высокий молодой человек, весело улыбнулся ему и сказал: - Теперь судно в полном порядке. Вам пора отдохнуть, сэр.
Algernon: "...You don't mean to say Gwendolen refused you? I know it is a way with her. She is always refusing people..." Jack: "Oh, Gwendolen is right as a trivet. We are engaged." (O. Wilde, ‘The Importance of Being Earnest’, act I) — Элджернон: "...Не хотите ли вы сказать, что Гвендолин отказала вам? Мне известно, что ей свойственно так поступать. Она всегда отказывает людям..." Джек: "Что вы! С Гвендолин все улажено. Мы обручены."
‘I'm right as the mail,’ he said at length ‘The way I am!’ (A. J. Cronin, ‘Three Loves’, book I, ch. 2) — - Мне и так хорошо живется, - сказал Фрэнк.
2. adv phr или adj phr‘Hello, Eden. How's things?’ ‘Right as rain, thanks.’ (D. Cusack, ‘Picnic Races’, ch. XIX) — - Привет, Иден. Как дела? - Спасибо, как нельзя лучше.
совершенно верно, правильно‘Your dad didn't marry me; I married 'im... I knew he'd make a good 'usband and father. I've never 'ad cause to regret it and no more 'as your dad. That's right, Samuel, isn't it?’ ‘Right as rain, Beatrice,’ he said quickly. (W. S. Maucham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Kite’) — - Не твой папа женился на мне, а я женила его на себе... Я знала, что он будет хорошим мужем и отцом. Я никогда не жалела, что вышла за него замуж. И он не жалел тоже. Верно я говорю, Сэмьюэл? - Совершенно верно, Беатрис, - поспешно подтвердил он.
‘We got to catch up with them all right. Right, boss?’ ‘Right as rain, Mel.’ (M. Wilson, ‘My Brother, My Enemy’, ch. IV) — - Мы должны их догнать, хоть тресни! Правильно, хозяин? - Правильней некуда, Мэл.
-
3 visit
['vɪzɪt] 1. сущ.1) посещение, визит; путешествие, поездкаto schedule a visit to smb. / smth. — наметить визит к кому-л. / куда-л.
to make / pay a visit to smb. — навещать, посещать кого-л., нанести визит кому-л.
- flying visitThis is my first visit to your country. — Я впервые в вашей стране.
- formal visit
- official visit
- friendly visit
- return visit
- state visit
- unscheduled visit
- surprise visitSyn:2) юр. осмотр, досмотр ( судна нейтральной страны)Syn:visitation 3)2. гл.1) навещать; посещать; гоститьto visit at a place — гостить где-л.
to visit with smb. — гостить у кого-л.
In cases of urgent necessity, patients will be visited at their own houses. — В случаях крайней необходимости пациентов будут посещать на дому.
Some say that gleams of a remoter world visit the soul in sleep. — Говорят, что отблески далёкого мира посещают душу во сне.
The blackcap is a migrative species visiting us early in the spring. — Славка-черноголовка - перелётная птица, она прилетает к нам ранней весной.
2) преим. амер. осматривать, инспектироватьto visit smb.'s baggage — осматривать чей-л. багаж
3) ( visit with) постигать, поражатьCornwall must have been more lightly visited with the plague than most English counties. — Корнуолл, должно быть, меньше пострадал от чумы, чем большинство английских графств.
Take care or you will be visited with punishment from heaven! — Берегись или тебя постигнет кара небесная!
4) ( visit (up)on) каратьThe sins of the fathers are visited upon the children. — Грехи отцов падают на головы детей.
5) амер.; разг. разговаривать, беседоватьShe loves visiting with her neighbours and having a good gossip. — Она любит поболтать и посплетничать с соседками.
См. также в других словарях:
More Than Blue — Theatrical poster Hangul 슬픔보다 더 슬픈 이야기 … Wikipedia
More Dissemblers Besides Women — Contents 1 Characters 2 Synopsis 3 Notes 4 References … Wikipedia
More popular than Jesus — History of The Beatles The Quarrymen In Hamburg … Wikipedia
Her Majesty's Theatre — For other uses, see Her Majesty s Theatre (disambiguation). Coordinates: 51°30′30″N 0°07′54″W / 51.508333°N 0.131667°W / 51.508333; 0.131667 … Wikipedia
List of Everybody Loves Raymond episodes — The following is an episode list for the CBS sitcom television series Everybody Loves Raymond. The series ran from September 13, 1996, to May 16, 2005, airing 210 episodes. Contents 1 Overview 2 Season 1: 1996–1997 3 Season 2: 1997–1998 … Wikipedia
Her Infinite Variety — is a novel by Louis Auchincloss first published in 2000 about a career woman of the first half of the 20th century. The title is a quotation from Antony and Cleopatra ( Age cannot wither her, nor custom stale / Her infinite variety. ).Plot… … Wikipedia
Her Many Faces — Infobox Television name = Her Many Faces 有你终生美丽 image size = caption = director = producer = writer = narrator = starring = music = 单身潜逃 by Penny Dai cinematography = editing = distributor = ntv7, MediaCorp TV released = 2008 (Malaysia) 2009… … Wikipedia
Spider-Man Loves Mary Jane — Cover of Spider Man Loves Mary Jane #1. Artwork by Takeshi Miyazawa. Publication information Publisher Marvel Comics … Wikipedia
List of No More Heroes characters — This article provides a list of characters who appear in the 2007 Wii video game No More Heroes[1] and its sequel No More Heroes 2: Desperate Struggle. Contents 1 Main characters 1.1 Travis Touchdown … Wikipedia
Barack Obama: A More Perfect Union (2008) — ▪ Primary Source In March 2008, in the midst of his campaign for the U.S. presidency, Barack Obama (Obama, Barack) came under fire for his association with Jeremiah Wright, the fiery minister of Obama s church, Trinity United Church of… … Universalium
Alien Loves Predator — Infobox webcomic| title = Alien Loves Predator caption = Roommates Abe and Preston author = Bernie Hou url = http://www.alienlovespredator.com/ began = 2004 ended = 2008 07 31 genre = Comedy, New York City ratings = Alien Loves Predator (ALP to… … Wikipedia