Перевод: с русского на английский

с английского на русский

he+jests+at+scars+that+never+felt+a+wound

См. также в других словарях:

  • He jests at scars, that never felt a wound. — См. Кто в нужде не бывал, тот ее и не знавал …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • He Jests at Scars... — Bigfinishbox title=He Jests at Scars... series= Doctor Who Unbound number=4 featuring=Michael Jayston as the Valeyard Bonnie Langford as Mel writer=Gary Russell director=Gary Russell producer=Jason Haigh Ellery John Ainsworth executive… …   Wikipedia

  • pain — I (New American Roget s College Thesaurus) Suffering Noun 1. pain, suffering, sufferance; hurt, cut; discomfort, painfulness; discomfort, malaise; nightmare; anguish, agony, misery, excruciation, torment, torture, rack; Weltschmerz; distress,… …   English dictionary for students

  • Jest — Jest, v. i. [imp. & p. p. {Jested}; p. pr. & vb. n. {Jesting}.] [1913 Webster] 1. To take part in a merrymaking; especially, to act in a mask or interlude. [Obs.] Shak. [1913 Webster] 2. To make merriment by words or actions; to joke; to make… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Jested — Jest Jest, v. i. [imp. & p. p. {Jested}; p. pr. & vb. n. {Jesting}.] [1913 Webster] 1. To take part in a merrymaking; especially, to act in a mask or interlude. [Obs.] Shak. [1913 Webster] 2. To make merriment by words or actions; to joke; to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Jesting — Jest Jest, v. i. [imp. & p. p. {Jested}; p. pr. & vb. n. {Jesting}.] [1913 Webster] 1. To take part in a merrymaking; especially, to act in a mask or interlude. [Obs.] Shak. [1913 Webster] 2. To make merriment by words or actions; to joke; to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • кто в нужде(обиде) не бывал, тот ее и не знавал — Ср. Несчастьем я научена Вникать в мучения несчастных; Кто не терпел, кто не страдал, Не разгадает тот страданья. Гр. Ростопчина. Ср. Стоит только хорошенько выстрадаться самому, как уже все страдающие становятся тебе понятны и почти знаешь, что… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Кто в нужде(обиде) не бывал, тот ее и не знавал — Кто въ нуждѣ (обидѣ) не бывалъ, тотъ ее и не знавалъ. Ср. Несчастьемъ я научена Вникать въ мученія несчастныхъ; Кто не терпѣлъ, кто не страдалъ, Не разгадаетъ тотъ страданья. Гр. Ростопчина. Ср. Стоитъ только хорошенько выстрадаться самому, какъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Der Narben lacht, wer Wunden nie gefühlt —   Das Zitat im Original: He jests at scars, that never felt a wound (»Er spottet über Narben, der nie eine Wunde fühlte.«) beleuchtet das Unverständnis für die Leiden anderer aufgrund mangelnder Erfahrung. In Shakespeares Tragödie »Romeo und… …   Universal-Lexikon

  • ridicule — I (New American Roget s College Thesaurus) Derision Nouns 1. ridicule, derision, scoffing, mockery, quiz, banter, irony, persiflage, raillery, chaff, badinage. See contempt. 2. parody, burlesque, travesty, farce, caricature, camp; buffoonery,… …   English dictionary for students

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»