Перевод: с польского на все языки

со всех языков на польский

he+is+not+coming+here+again

  • 1 już

    adv. 1. (o czynności trwającej lub zakończonej) already; (w pytaniach) yet
    - mój syn chodzi już do szkoły my son already goes to school
    - tam już czekało dwóch oficerów two officers were already waiting there
    - już skończyłem I’ve (already) finished
    - widziałem już ten film I’ve already seen this film, I’ve seen this film before
    - czy ona już przyjechała? has she arrived yet?
    - czy mogę już wejść? can I go in now a. yet?
    - noga już mnie nie boli my leg has stopped aching now a. is no longer aching
    - człowiek niemłody już, ale pełen wigoru a man getting on in years, but still full of life
    - już po wszystkim it’s all over
    - już po tobie/mnie you’re/I’m done for pot.
    2. (niewiele brakowało) już miał otworzyć drzwi, kiedy… he was about to open the door when…
    - już miała wychodzić… she was about to leave a. on the point of leaving…
    3. (prawie natychmiast) złapał płaszcz i już pędzi na dworzec he grabbed his coat and was off to the station 4. (ponaglenie) złaź już! come down at once!
    - już cię tu nie ma! be off with you! pot.
    - ale już! right now!; double quick! GB pot.
    - wynocha stąd, ale już! clear off out of it, right this minute! pot.
    - już idę I’m coming
    - „obiad na stole” – „już, już” ‘dinner’s ready’ – ‘just coming!’
    part. 1. (w przeszłości) already
    - podjął decyzję już dwa dni wcześniej he had already taken the decision two days before
    - gazeta ukazuje się już od roku the newspaper’s been in circulation for a year now
    - już starożytni Grecy uważali, że… (even) the ancient Greeks believed that…
    2. (stosunkowo późno) already
    - jest już godzina dziesiąta it’s ten o’clock already
    - już jako dorosły mężczyzna (already) as a grown man
    - do Warszawy przeniósł się już po wojnie he moved to Warsaw after the war (was over)
    3. (stosunkowo wcześnie) already, as early as
    - już w listopadzie spadł śnieg it was already snowing in November
    - już niedługo! not much longer now!
    - do egzaminu zostały już tylko dwa tygodnie it’s only two weeks till a. to the exam (now)
    - „jak daleko jeszcze?” – „już tylko pięć kilometrów” ‘how much further?’ – ‘only five more a. another five kilometres’
    - już niedługo a. wkrótce się spotkamy we’ll see each other very shortly a. soon
    4. (aż) already; (z policzalnymi) as many as; (z niepoliczalnymi) as much as
    - przebiegł już 10 kilometrów he has already run ten kilometres
    - to już dziewięćdziesiąta minuta meczu the match is already in its ninetieth minute
    5. (więcej) nie dostaniesz już ode mnie ani grosza you won’t get another penny out of me
    - nie ma już nic w lodówce there’s nothing left in the fridge
    - „co jeszcze masz do powiedzenia?” – „już nic” ‘what else have you got to say?’ – ‘nothing’
    - skoro nie ma już więcej pytań… since there are no more questions…
    6. (emfatycznie) będziemy tu mieszkać już do końca życia we’ll live here now to a. till the end of our days
    - to już coś that’s (already) something
    - liczy się już sam udział participation itself counts
    - to już wystarczy, żeby ją uniewinnić that in itself is enough a. sufficient for her to be acquitted
    - już to, co powiedziałeś, świadczy o twojej uczciwości what you’ve said in itself is proof of your honesty
    - teraz już przesadziłeś now that’s an exaggeration (on your part)
    - a już kąpanie się w morzu w środku zimy, to na pewno wariactwo and going as far as to swim in the sea in the middle of winter is sheer madness
    - już ja ci pokażę! pot. I’ll show you! pot.
    - już ja się postaram, żebyś tego pożałował! pot. I’ll make sure you regret this!
    - już ojciec ci dołoży! pot. now you’ll catch a. get it from father! pot.
    i już and that’s that
    - powiedziała, że go kocha i już she said she loved him and that’s that
    - „skąd ty to wiesz?” – „wiem i już!” ‘how do you know?’ – ‘I know, that’s all!’
    - nie i już! I said no, and that’s that!
    - już to…, już to… książk. sometimes… and sometimes…, either… or…
    - postaci już to komiczne, już to tragiczne characters that are sometimes comic, sometimes tragic
    - cały dzień już to opalali się, już to grali w karty all day long they were either sunbathing or playing cards
    * * *
    adv

    już to widziałem — I've already seen it, I've seen it before

    * * *
    adv.
    1. already; jak już mówiłem as I have already said; już idziesz? are you leaving already?; już jestem spóźniony I'm late already.
    2. yet ( w pytaniach ogólnych); czy już jadłeś? have you eaten yet?; czy Tom już przyjechał? has Tom arrived yet?
    3. już nie not any more.
    4. to już koniec it's all over; już po mnie I've had it; I'm done; nie i już! the answer is no!; no means no!; już ja cię nauczę! I'll teach you a lesson!; tego już za wiele! that's the last straw!; już cię nie ma! out you go!; już idę! I'm just coming!; już miałem powiedzieć... I was just about to say...

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > już

  • 2 co

    pron. 1. (w pytaniach) what
    - co to (jest)? what’s this/that?
    - co jest na górze? what’s upstairs?
    - co robisz? what are you doing?
    - co mi kupiłaś? what did you buy for me?
    - co się dzieje? what’s going on a. happening?
    - co ci po tym? what do you need it for?
    - o co chodzi? what’s the problem a. matter?, what’s going on?
    - w co się ubierzesz? what are you going to wear?
    - czego szukasz? what are you looking for?
    - czego on chciał? what did he want?
    - czego a. copot. chcesz w zamian? what do you want in exchange?
    - do czego służy ten guzik? what is this button for?
    - z czego jest ta koszula? what is this shirt made of?
    - czemu się tak przyglądasz? what are you looking at?
    - czym mam otworzyć tę puszkę? what shall I open this tin with?
    - czym żywią się wieloryby? what do whales feed on?
    - czym to się skończy? how will it (all) end?
    - o czym oni mówią? what are they talking about?
    - co to za maszyna? what’s this/that machine?
    - co to za kamień? what kind of stone is this?
    - co ty na to? what do you say a. think?
    - co u ciebie? how are you?, what’s new?, how’s life (treating you)?
    - co z tobą? źle się czujesz? what’s wrong (with you)?, don’t you feel well?
    - psa zabierzemy ze sobą, ale co z kotem? we can take the dog with us, but what about the cat?
    - co z tego? a. no to co? what of a. about it? pot.
    - co z tego, że kocha? so he’s in love, so what? pot.
    - co on, oszalał, żeby tyle forsy przepuścić! pot. he must be mad blowing all that money pot.
    - czego tam nie ma na strychu! there are all sorts of things in the attic
    - czym to on w życiu nie był! he’s done all sorts of things in life
    - co ty mi tu przyniosłeś? what on earth have you brought me?
    - po co a. na co? what for?
    - po co jedziesz do Krakowa? what are you going to Cracow for?
    - na co ci ten scyzoryk? what do you need this penknife for?
    - i na co wam to było? what did you have to (go and) do that for?
    - czego tam poszłaś? pot. what did you go there for?
    - czemu płaczesz? what are you crying for?
    - czemu nie? why not?
    - „idziesz z nami?” – „czemu nie” ‘are you coming with us?’ – ‘why not?’
    2. (w mowie zależnej) what
    - powiedz, co chcesz na śniadanie tell me what you want for breakfast
    - zapytaj go, co zrobił z nożyczkami ask him what he’s done with the scissors
    - dobrze byłoby wiedzieć, o co właściwie mu chodzi it would be good to know what he really wants
    - przysłuchiwał się, o czym rozmawiają he was listening in on their conversation
    - nie wiem, co to była za ryba I don’t know what kind of fish it was
    - nie rozumiem, po co tu przyszedł I don’t understand why he came here a. what he came here for
    - powiem mu jutro, co i jak I’ll tell him tomorrow what’s what
    - wiesz co?… (do) you know what?… pot., (I’ll) tell you what… pot.
    3. (w zdaniu podrzędnym zawężającym) that
    - wszystko to, co chciał zrobić everything (that) he wanted to do
    - mam coś, co cię zainteresuje I’ve got something that’ll interest you
    - nie zrobiłam nic, czego musiałabym się wstydzić I did nothing (that) I ought to be ashamed of
    - rób, co chcesz do what you want
    - czym była kiedyś łacina, tym stał się dziś język angielski what Latin was once, English is today
    - co jest naprawdę nieznośne, to myśl, że… what is really maddening is the thought that…
    - z czego będziemy żyć, to mój kłopot what we’re going to live on is my problem
    - co się stało, to się nie odstanie what’s done is done
    4. (w zdaniu podrzędnym rozwijającym) which
    - powiedział, że pożyczył mi pieniądze, co nie było prawdą he said he had lent me some money, which wasn’t true
    - zdał ostatni egzamin, czym bardzo ucieszył rodziców he passed the last exam, which made his parents very happy
    5. (ile, jak, jaki) as
    - on ma tyle samo wrogów, co przyjaciół he has as many enemies as he has friends
    - zatrudniamy tyle samo pracowników, co rok temu we employ as many people as we did a year ago
    - mam dwa razy tyle pracy, co ty I have twice as much work as you (have)
    - kapelusz tego samego koloru, co płaszcz a hat the same colour as the coat
    - mieszkam w tym samym domu, co on I live in the same building as he does
    - rodzice tyle go widywali, co na obiedzie his parents only saw him at dinner time
    6. pot. (kto, który) who
    - ktoś, co nigdy nie był w wojsku someone who has never been in the army
    - znam kogoś, co to chętnie zrobi I know someone who’ll be glad to do it
    - gdzie się podział ten chłopak, co u was mieszkał? what happened to the boy who used to live with you?
    - wiesz, co ty dla niego jesteś? do you know what you are to him?
    - ten młyn, co to w nim teraz jest hotel that mill that’s a hotel now
    7. pot. (dlaczego, w jakim celu) why
    - co się tak kręcisz? why can’t you sit still?
    - co tak wcześnie wstałaś? why did you get up so early?
    - coś taki wesoły? why are you so cheerful?, what are you so cheerful about?
    8. (w wyrażeniach emfatycznych) what (a)
    - co to za dureń z niego! what a clown he is! pejor.
    - co za niespodzianka! what a surprise!
    - nie masz pojęcia, co to za rozkosz! you’ve no idea what a delight it is
    praep. every
    - co dzień/sobota every day/Saturday
    - co dziesięć minut/dwa tygodnie every ten minutes/two weeks
    - co chwilę a. chwila every couple of minutes, every now and then
    - przystawał co krok he stopped with each a. every step
    - co jakiś czas tu zagląda, żeby sprawdzić, co robimy he looks in every now and then to check on us
    - opuszczał co drugą stronę he was skipping every other page
    adv. (bardziej) co ciekawsze fragmenty/książki some of the more interesting sections/books
    - co wytrwalsi zostali do końca sztuki only the most persevering stayed till the end of the play
    conj. (jak) as
    - (ona) pracuje w tej samej firmie co ja she works for the same company as me
    - ten sam/to samo co zawsze the same as always
    - taki sam jadłospis co przed tygodniem the same menu as a week ago
    - to już nie ten człowiek, co dawniej he’s not the man he used to be
    - jest równie inteligentny, co przebiegły he’s as intelligent as he is crafty
    - mogła mieć równie dobrze trzydzieści co czterdzieści lat she could just as well have been thirty as forty
    - co ciekawe/dziwne… what’s interesting/strange…
    - co gorsza… what’s worse…
    - co więcej… what’s more…
    part. pot. (jako równoważnik zdania) boisz się, co? you’re afraid, eh? pot.
    - ale ona urosła, co? she’s really grown, hasn’t she?
    - będziemy w kontakcie, co? we’ll be in touch, right? pot.
    - miłe dzieciaki, co nie? nice kids, eh? pot.
    - nie poznajesz mnie, co? you don’t recognize me, do you?
    - wszyscy gdzieś jadą na wykacje, a my co? everyone’s going somewhere on holiday, and what about us?
    - kto cię tu wpuścił, co? who let you in, eh? pot.
    - i co, zdałeś egzamin? well, did you pass (the exam)?
    - co ty, chcesz oberwać od ojca? you don’t want to get it from your father, do you? pot.
    - a ty co? dzwonka nie słyszałeś? what are you doing? – didn’t you hear the bell?
    co do praep. 1. (jeśli chodzi o) as for, as far as [sb/sth] is concerned
    - co do mnie, nigdy w horoskopy nie wierzyłem as for me, I’ve never believed in horoscopes
    - co do pańskiego artykułu… as for your article…, as far as your article is concerned…
    2. (w sprawie) regarding, concerning
    - mamy zastrzeżenia co do ostatniej partii towaru we have some reservations regarding the last consignment
    - jego uwagi co do nowelizacji ustawy his remarks regarding a. concerning the amendment of the law
    3. (pod względem) regarding, concerning
    - ustalenia co do zakresu prac details regarding a. concerning the scope of the work
    - druga co do wielkości partia polityczna the second largest party
    - dziesiąte co do wielkości państwo świata the world’s tenth largest state
    4. (dokładnie) to
    - co do godziny/dnia to the hour/day
    - o siódmej co do minuty at seven o’clock sharp
    - przyszedł punktualnie co do minuty he came a. arrived right on the dot pot.
    - oddał mi wszystko co do grosza he gave me back every single penny
    - powtórzyła wszystko co do słowa she repeated everything word for word
    - zginęli wszyscy co do jednego not one of them survived
    co…, (to) … conj. 1. (ile razy) each time
    - co wstawał, robiło mu się słabo each time he got up, he felt faint
    - co otworzył gazetę, wszędzie o Iraku every time he opened a newspaper, there was something about Iraq
    - co strzelił, to chybił every time he fired, he missed
    - co wspiął się wyżej, to zsuwał się each time he climbed up, he slipped down again
    - co premiera, to sukces each new production is/was a success
    2. (dla podkreślenia) co praca, to praca work is work (after all)
    - co chłop, to chłop you can’t beat a man (about the place)
    - co głowa, to głowa you can’t beat good brains
    - co prawda, to prawda I’ll second that
    - co dyrektor, to nie zwykły robotnik a director’s not just any worker
    czym…, tym… conj. kryt. czym starszy, tym głupszy the older he gets, the more foolish he becomes
    - czym większy przywódca, tym groźniejszy jego upadek the greater the leader, the further he has to fall
    a co tam what do I care?, what does it matter?
    - chciała pokazać, co to nie ona she wanted to show what she was made of
    - co jak co, ale ciasto robisz pyszne say what you like, but you make delicious cake
    - czego jak czego, ale pieniędzy im nie brakuje whatever they’re short of, it’s not money
    - co najmniej at least
    - co najwyżej at most
    - co to, to nie! pot. that’s out of the question!; no way! pot.
    - co (proszę)? pot. (w odpowiedzi) what?
    - „Adam!” – „co?” ‘Adam!’ – ‘what?’
    - „jesteś tam?” – „a co?” ‘are you there?’ – ‘what do you want?’
    - co (takiego)? (wyrażające zdziwienie) what?, really?
    - dopiero a. tylko a. ledwo co only just
    - goście dopiero co wyjechali the guests have not long gone, the guests have only just left
    * * *
    1. pron
    ( w pytaniach) what

    to drzewo, co rośnie koło domu — the tree that grows by the house

    wspominał tych, co odeszli — he remembered those who had left

    zdałem egzamin, co wszystkich zaskoczyło — I passed the exam, which surprised everybody

    co się stało, to się nie odstanie — what's done cannot be undone ( w równoważnikach zdań)

    rób, co chcesz — do what you want

    co niemiara — in abundance, (pot: cokolwiek) anything

    jeśli co, daj mi znać — get in touch at the slightest thing

    2. part

    (wzmacniająco) co najwyżej — at (the) most

    co gorsza — what's worse, worse still

    co więcej — what's more, furthermore

    co chwila/krok — every lub each minute/step

    co drugi/trzeci — every second/third

    co do (+gen) — ( odnośnie do) as to, as for

    co do mnie — as far as I am concerned, ( dokładnie) (exact) to

    3. conj

    co strzelił, to chybił — every time he shot he missed

    4. adv
    (pot: dlaczego) why
    * * *
    co
    pron.
    Gen. czego Dat. czemu Ins. i Loc. czym
    1. ( zastępuje rzeczowniki) what; rób, co chcesz do what you want; czego (znowu) chcesz? what do you want (now)?; zwł. z irytacją what is it that you want (now)?; co to będzie? (= co chcesz zrobić?) what is it going to be?, what'll it be?; (= co się stanie?) what'll happen?; po co? what for?; byle co anything; Bóg wie co God knows what; diabli wiedzą co only the Devil knows; co to, to nie I won't have that; jeszcze czego! anything else?, what('s) next?; bądź co bądź anyway; w czym rzecz what's the matter; w razie czego (just) in case, if need(s) be; jak przyjdzie co do czego when the chips are down; nie ma co! there is no point; co komu do tego? it is none of anybody's business, why should it be anyone's business?, why should they care?; co mi tam! I don't care, I couldn't care less, who cares?; co będzie, to będzie happen what may; będzie co ma być what is to be, will be; what must be, must be; what will be, will be; co było, a nie jest, nie pisze się w rejestr let bygones be bygones; co z oczu, to z serca out of sight, out of mind; co się stało, to się nie odstanie what's been done cannot be undone, let bygones be bygones; co za dużo, to niezdrowo too much of a good thing, too much breaks the bag; co się odwlecze, to nie uciecze there is luck in leisure; co ma wisieć, nie utonie he that is born to be hanged shall never be drowned, if you're born to be hanged then you'll never be drowned; co nagle, to po diable haste makes waste; czym chata bogata, tym rada what's mine is yours; co ma piernik do wiatraka what do these two things have in common?, it is quite beside the point.
    2. (jako zaimek względny, głównie w pytaniach i zdaniach złożonych) co tchu at full l. top speed, in all haste; tyle, co kot napłakał next to nothing; co do grosza not a penny less, not a penny more; tyle pomoże, co umarłemu kadzidło it won't do any good, it won't help at all.
    conj.
    part.
    1. ( wyraża powtarzalność) every; co krok every step; co godzina/co chwila/co miesiąc/co roku every hour/every moment/every month/every year; co prawda admittedly; co prawda, to prawda you're right; co rusz every moment, every time; na co dzień every day; co i raz pot. every moment, every time; co kraj, to obyczaj every country has its customs; every land has its own law; so many countries, so many customs.
    2. ( wzmacnia przysłówki) what, still; co gorsza what's worse, worse still; co więcej what's more; co dwie głowy, to nie jedna two heads are better than one.
    3. (wyraża pytanie o przyczynę, cel) why; co się tak długo zastanawiasz? why have you been dwelling on it so long?

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > co

  • 3 chc|ieć

    impf (chciał, chcieli) vt 1. (mieć chęć, ochotę) to want
    - chcieć chleba/spokoju to want some bread/some peace
    - chcieć mieć dziecko to want a child
    - chcieć dla kogoś zdrowia/szczęścia to wish sb health/happiness
    - chcieć dobrze to mean well
    - chcieć jak najlepiej to want what’s best (dla kogoś for sb)
    - wiesz, że ojciec chce jak najlepiej you know father only wants what’s best
    - chcieć, żeby było lepiej to want things to be better, to wish things were better
    - chcieć coś robić to want to do sth
    - chcę iść do kina/wyjechać/studiować prawo/być dobrym ojcem I want to a. I’d like to go to the cinema/to go away/to study law/to be a good father
    - chcecie może herbaty? maybe you’d like some tea?
    - nie chciała go za męża she didn’t want to marry him a. want him for a husband
    - chcesz dostać w ucho? pot. do you want a clout round the ear? pot.
    - mogą zostać na noc, jeśli chcą they can stay the night if they like a. want
    - rób, co chcesz, wolno ci do what you want a. like, you’re a free person
    - chciała, żeby córka poszła w jej ślady she wanted her daughter to follow in her footsteps
    - chcę, żebyś potrzymała to przez sekundę I want a. I’d like you to hold this for a second
    - nie chcę, żebyś wychodził tak często I don’t want you going out a. to go out so often
    - chcę/chciałam/chciałabym cię o coś prosić I want/I wanted/I’d like to ask you a favour
    - chcę/chciałem/chciałbym serdecznie powitać wszystkich widzów I want/I’d like to give a warm welcome to everyone in the audience
    - na zakończenie chciałbym powiedzieć… to round off I’d like to say…
    - chcieliby skończyć (to) do piątku they’d like to finish (it) by Friday
    - nie wiem, czy jesteśmy tutaj chciani I don’t know if we’re wanted a. welcome here
    2. (domagać się, żądać) to want
    - robotnicy chcą podwyżek płac the workers want better wages
    - bezrobotni chcą pracy the unemployed want work
    - chciał, żebym mu oddał pożyczone książki he wanted me to return the books I’d borrowed
    - czego ode mnie chcesz, daj mi spokój! what do you want from me, leave me alone!
    3. (zamierzać) to want to
    - chcieć coś robić to want to do sth, to be going to do sth
    - chciał mnie uderzyć! he was going to hit me!
    - chciał wyskoczyć, ale go przytrzymałem he wanted to a. was going to jump out, but I stopped him
    - właśnie chcieć coś robić to be (just) about to do sth, to be just going to do sth
    - właśnie chciałem wyjść, gdy zadzwonił telefon I was just about to go out a. just going out when the phone rang
    4. (o rzeczach nieżywotnych) nie chcieć to not want to
    - samochód nie chce (mi) zapalić the car doesn’t want to start a. won’t start
    - wtyczka nie chce wejść the plug doesn’t want to go in a. won’t go in
    - rana nie chce się goić the wound doesn’t want to heal up a. won’t heal up
    - fotel nie chciał wejść do windy the armchair wouldn’t go in a. didn’t go into the lift
    chcieć się v imp. chce mi się jeść I feel like eating something, I feel hungry
    - chce mi się pić I’m thirsty, I feel thirsty
    - chce mi się spać I feel sleepy, I want to (go to) sleep
    - tak mi było smutno, że chciało mi się płakać I was so sad I wanted to cry a. felt like crying
    - jest tak ładnie, że chciałoby się pójść na spacer it’s so nice, it makes you want to go for a walk
    - chce ci się iść taki kawał? do you really want to go all that way?
    - nie chce mu się uczyć he won’t study, he’s not interested in school
    - ludziom nie chce się pracować people don’t want to work
    - zupełnie mi się nie chce jeść I don’t feel at all hungry
    - nie chciało mi się I didn’t feel like it a. want to
    chcąc nie chcąc pot. like it or not
    - chcąc nie chcąc musiałem iść do sklepu like it or not I had to go to the shop
    - chcąc nie chcąc poszła na spacer, bo musiała wyprowadzić psa like it or not, she went for a walk because she had to take the dog out
    - co/cóż chcesz? pot. what do you expect?
    - czego tu chcesz? pot. what are you doing here?, what do you want (here)?
    - „czego tu chcesz? zabieraj się stąd!” ‘what are you doing here? clear off!’ pot.
    - jak (sobie) chcesz please yourself, (you) do what(ever) you want
    - nie idziesz? jak sobie chcesz aren’t you coming? please a. suit yourself
    - „rezygnuję z tej pracy” – „jak chcesz, ale jeszcze się zastanów” ‘I’m giving up this a. that job’ – ‘that’s up to you a. it’s your decision, but I’d think about it if I were you’
    - …jak chce autor …as the author would have it
    - jak chce legenda/zwyczaj according to legend/custom
    - los a. traf a. pech chciał, że… as luck would have it…
    - los chciał, że spotkali się tego dnia jeszcze raz as luck would have it, they met again that day; they were fated to meet once more that day
    - chcieć to móc przysł. where there’s a will there’s a way przysł.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chc|ieć

  • 4 pro|sić

    impf vt 1. (zwracać się z prośbą) to ask; to request książk.
    - prosić kogoś o coś to ask sb for sth
    - prosić kogoś, żeby coś zrobił to ask sb to do sth
    - prosić kogoś o przebaczenie to ask a. beg sb’s forgiveness
    - (bardzo) proszę nas częściej odwiedzać! please come and see us more often!
    - proszę o uwagę! may I have your attention, please?
    - proszę o spokój! (w szkole) quiet please!
    - podaj mi proszę gazetę! could you hand me the paper, please?
    - proszę cię, zrób to dla mnie please, would you do it for me?
    - proszę dwa bilety two tickets, please
    - dowód osobisty proszę may I see your ID, please?
    - proszę mi wierzyć, nic nie wiedziałem (please) believe me, I didn’t know anything about it
    - przyniosłem książkę, o którą prosiłeś I’ve brought the book you asked for
    - ja prosiłem kawę, nie herbatę I asked for coffee, not tea
    - czy mogę pana o coś prosić? can a. could I ask you to do something for me, please?
    - „uprzejmie proszę o udzielenie mi urlopu bezpłatnego” (w podaniu) ‘I would like to apply for a period of unpaid leave’ książk.
    - prosił, żeby go zostawić samego he asked to be left alone
    - bardzo bym prosił, żeby pan to poprawił I’d be very grateful if you could correct it
    - „nie idź jeszcze” – prosił ‘don’t go yet,’ he begged a. pleaded
    - pan Kowalski jest proszony o zgłoszenie się do informacji could Mr. Kowalski please report to the information desk ⇒ poprosić
    2. (zapraszać, wołać) to ask
    - proszę do stołu, kolacja gotowa please come to the table a. be seated, (the) dinner’s ready
    - proszę usiąść a. siadać would you like to take a seat?, please sit down
    - szef cię prosi the boss wants to see you
    - nikt cię tu nie prosił no one asked you here
    - przyszła nie proszona she came uninvited ⇒ poprosić
    3. (do tańca) to ask
    - prosić kogoś do tańca to ask sb to dance
    - czy mogę panią prosić? may I have a dance?
    - panie proszą panów! ladies’ invitation! ⇒ poprosić
    4. (przez telefon) czy mogę prosić Adama? can a. may I speak to Adam, please?
    - wewnętrzny 125, proszę extension 125, please
    - proszę z kierownikiem! may I speak to the manager, please? ⇒ poprosić
    vi przest. (wstawiać się) to intercede (za kimś for sb) prosić się 1. (zachęcać) trawa aż prosiła się, żeby się na niej położyć the grass was so inviting, you just had to lie down
    - on aż się prosi, żeby go walnąć pot. he’s just asking for a punch on the nose
    - aż się prosi, żeby tu posprzątać the place needs a good clean-up
    - tu się aż prosi o kilka przykładów it would be good to have a few of examples here
    2. pot. (domagać się) to ask
    - nie proś się, i tak ci nie dadzą don’t ask them, you won’t get it anyway
    proszę inter. 1. (przy podawaniu) proszę (bardzo) here you are 2. (zaproszenie) proszę (bardzo) (do wejścia) (do) come in, please; (żeby usiąść) (do) take a seat, please; (żeby się poczęstować) please, help yourself 3. (jako zgoda) please
    - „mogę przyjść jutro?” – „(bardzo) proszę” ‘may I come tomorrow?’ – ‘yes, please do’
    - „czy mogę skorzystać z telefonu?” – „proszę (bardzo)” ‘please, may a. can I use the telephone?’ – ‘go ahead, please’
    4. (w odpowiedzi na podziękowanie) „dziękuję za pomoc” – „proszę (bardzo)” ‘thanks for your help’ – ‘you’re welcome’
    - „dziękuję” – „proszę, nie ma o czym mówić” ‘thank you’ – ‘that’s all right, don’t mention it’
    5. (w odpowiedzi na pukanie) come in, please 6. (prośba o powtórzenie) proszę? (I beg your) pardon?, sorry? 7. (w zwrotach grzecznościowych) proszę pana/pani! sir!/madam!
    - proszę państwa, zaczynamy! ladies and gentlemen it’s time to begin!
    - oczywiście, proszę wysokiego sądu yes, of course, your honour
    - już idę, proszę cioci I’m coming, aunt
    - wyjechał i, proszę ciebie, nie wrócił he went away and, believe it or not, hasn’t come back
    8. (dla wyrażenia zdziwienia) proszę, proszę!, no proszę! well, well, well!
    - proszę, proszę! patrz, kto przyjechał! well, well! look who’s here!
    co proszę? pot. what was that? pot.; come again? GB pot.
    - nie dał się dwa razy prosić he didn’t have to be asked twice

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pro|sić

См. также в других словарях:

  • We're Not from Here — Infobox Television episode Title = We re Not From Here Series = How I Met Your Mother Season = 3 Episode = 2 Airdate = October 1, 2007 Writer = Chris Harris Director = Pamela Fryman Guests = Special Guest Star Enrique Iglesias (Gael), Nikki… …   Wikipedia

  • Not Without a Fight — Studio album by New Found Glory Released March 10, 2009 (see …   Wikipedia

  • Here Comes Garfield — was the first half hour animated televised special based on the Garfield comic strip. It features the voices of Lorenzo Music as Garfield and others who later went on to voice their characters in future Garfield specials and the television series …   Wikipedia

  • here — [ hır ] function word *** Here can be used in the following ways: as an adverb: Wait here. I ll be back in a minute. as an interjection: Here, have a drink of water. 1. ) in or to this place a ) in or to the place where you are: We ve lived here… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Coming Out (1989 film) — Coming Out DVD cover Directed by Heiner Carow Produced by Horst Hartwig …   Wikipedia

  • Not Dark Yet — Single by Bob Dylan from the album Time Out of Mind Released …   Wikipedia

  • Coming Home (Lonestar album) — Coming Home Studio album by Lonestar Released September 13, 2005 (2005 09 13) …   Wikipedia

  • Not Accepted Anywhere — Studio album by The Automatic Released UK June 19, 2006 USA June 22, 2 …   Wikipedia

  • Not a Day Goes By — Single by Lonestar from the album I m Already There B side …   Wikipedia

  • Coming Back to Life — Song by Pink Floyd from the album The Division Bell Released March 30, 1994 (UK) April 5, 1994 (US) Recorded 1993 Genre …   Wikipedia

  • Not One Less — Not One Less …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»