-
1 Something that has both good and bad features.
Idiomatic expression: mixed blessingУниверсальный русско-английский словарь > Something that has both good and bad features.
-
2 It has two meanings, 'Sure' and 'Sh*t'. It all depends on the way you say it.
Taboo: Fo shizzle (Sure - 'Fo Shizzle' = For Sure, Definately; Sh*t - 'That's The Shizzle' = That is good)Универсальный русско-английский словарь > It has two meanings, 'Sure' and 'Sh*t'. It all depends on the way you say it.
-
3 is a good source of money
American: deep pockets (Her boyfriend \<b\>has deep pockets\</b\>)Универсальный русско-английский словарь > is a good source of money
-
4 WIFE
• All are good girls, but where do the bad wives come from? - Все девушки хороши, но откуда злые жены берутся? (B)• All are good lasses, but whence come bad wives? - Все девушки хороши, но откуда злые жены берутся? (B)• Choose not a wife by the eye only - Не ищи красоты, ищи доброты (H)• Good maid sometimes makes a bad wife (A) - Все девушки хороши, но откуда злые жены берутся? (B)• Good wife and health are a man's best wealth (A) - Добрая жена да жирные щи - другого добра не ищи (Д)• Good wife makes a good husband (A) - За хорошей женой и муж пригож (3)• Good wives and good plantations are made by good husbands - У хорошего мужа и жена хороша (У)• He that has a wife, has a strife - Нет жены - нет заботы (H)• He that has not got a wife is not yet a complete man - Муж без жены - что гусь без воды (M)• He that takes a wife takes care - Нет жены - нет заботы (H)• He took it like a man, he blamed it on his wife - У мужа жена всегда виновата (У)• Husband is the head of the house, but the wife is the neck - and the neck moves the head (The) - Жена - в доме глава (Ж), Муж - голова, жена - шея, куда захочет, туда и повернет (M)• Life isn't life without a wife - Муж без жены - что гусь без воды (M)• Man is only half a man without a wife (A) - Муж без жены - что гусь без воды (M)• Man's best fortune or his worst is his wife (A) - Один женился - свет увидал; другой женился - с головой пропал (O)• Man's wife is his blessing or his bane (A) - Один женился - свет увидал; другой женился - с головой пропал (O)• There is one good wife in the country, and every man thinks he has her - Всякому мужу своя жена мила (B)• То him who has a good wife no evil can come which he cannot bear - С доброй женой и горе - полгоря, а радость - вдвое (C)• Two cats and a mouse, two wives in a house, two dogs and a bone never agree in one - Два медведя в одной берлоге не живут (Д)• Two wives in a house never agree in one - В озере два черта не живут (В), Двум шпагам в одних ножнах не ужиться (Д)• Where there is no wife there is no home - Добрая жена дом сбережет (Д)• Wife is the key of the house (The) - Добрая жена дом сбережет (Д), Хозяйкою дом стоит (X)• Wife make your own candle, spare penny to handle - Добрая жена дом сбережет (Д) -
5 на счету
I• НА СЧЕТУ[PrepP; Invar]=====1. на счету (у кого) [subj-compl with быть (subj: any count noun); if subj: sing, it is usu. preceded by каждый]⇒ every person (or thing) is taken into consideration, is important, valued, significant:- every X means something (a lot, a great deal) (to Y).♦...Кто-то выпустил Абдула, он, кажется, не покусал никого, но напугал сильно и одежду порвал. Лёвке-то что, а у Антона всякая тряпочка была на счету (Трифонов 2). One of them let Abdul off the leash, and although he didn't actually bite anyone, he gave the victims a bad fright and tore their clothes. This didn't bother Lev too much, but to Anton every scrap of clothing was precious (2a).⇒ a person or group is kept under observation (often by s.o. in a position of authority who believes that that person or group has done sth. illegal, reprehensible etc):- all Xs live (fall) under the watchful eye of Y.♦ Мать Лены хотела поскорее выдать дочь замуж, и все потенциальные женихи были у неё на счету. Lena's mother wanted to marry her off as soon as possible and kept track of all eligible young men.♦ Городок у нас маленький, все наркоманы на счету у милиции. Our town is small, and all the drug addicts live under the watchful eye of the militia.3. на счету чьём, (у) кого [subj-compl with быть (subj: count abstr or concr, usu. pl) or obj-compl with иметь (obj: count abstr or concr, usu. pl)]⇒ (s.o. has the specified achievements or, occas., undesirable actions) as part of his past experience:- X has racked up (accumulated etc) alot of Ys.♦ У Дмитрия на счету больше ста изобретений. Dmitry has more than one hundred inventions under his belt.II[PrepP; Invar; the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human)]=====⇒ one is looked upon, perceived in the way specified:- X на хорошем <плохом и т.п.> счету( у Y-a) - X is in good <bad etc> standing (with Y);- X is in Y's good < bad> books;- X is well < ill> thought of (by Y);- X has a good <bad etc> reputation.♦ В активистках в университете она не состояла, но была на хорошем счету (Мандельштам 2). Though not an activist at the university, she was nevertheless in good standing (2a).♦ "А ты спроси у отрядного, что надо делать, чтобы быть на хорошем счету" (Марченко 1). "And you ask the company commander what one has to do in order to be in his good books" (1a).♦ Во всё время пребывания в училище был он на отличном счету... (Гоголь 3). All the time he was at school he was well thought of... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на счету
-
6 С-724
НА СЧЕТУ2 каком (у кого) PrepP Invar the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human) one is looked upon, perceived in the way specifiedX на хорошем (плохом ит. п.) счету (у Y-a) - X is in good (bad etc) standing (with Y)X is in Y's good (bad) books X is well (ill) thought of (by Y) X has a good (bad etc) reputation.В активистках в университете она не состояла, но была на хорошем счету (Мандельштам 2). Though not an activist at the university, she was nevertheless in good standing (2a).«А ты спроси у отрядного, что надо делать, чтобы быть на хорошем счету» (Марченко 1). "And you ask the company commander what one has to do in order to be in his good books" (1a).Во всё время пребывания в училище был он на отличном счету... (Гоголь 3). All the time he was at school he was well thought of... (3a). -
7 с головой
I разг.1) (умный, толковый, способный) smb. is a man (a woman) of brains; smb. has brains; smb. has a good head on his shoulders- Да, я уезжаю, - перебил Додика Степанов. - Уточнять вы можете всё с Евгением, он парень с головой. (Ю. Герман, Дело, которому ты служишь) — 'Yes, I am going away,' Stepanov cut him short. 'Make all the arrangements with Yevgeny, he has a good head on his shoulders.'
- И пообедать можно. Разведчик с головой обедает получше генерала. (Эм. Казакевич, Звезда) — 'Nothing wrong with a good dinner. A scout with his head screwed on the right way can eat better than a general.'
2) (обдуманно, толково (делать что-либо)) using one's brains (head); efficiently, properly, thoroughlyII- Табак - продукт мудрёный. Его с головой надо курить - тогда будет толк и польза. Не то один вред получается. Что значит "курить с головой", Максимыч не пояснял, считая, видимо, излишним. (М. Алексеев, Дивизионка) — 'Tobacco is tricky stuff. You have to use your head when you smoke it. Then you'll get value out of it. Otherwise it'll cause you nothing but harm.' Maximych did not bother to explain what he meant by using your head when you smoke, apparently considering it superfluous.
(укрыться, завернуться и т. п.) разг. to the top of one's headВ это время по крутой тропинке от церкви спускается баба с ребёнком на руках. Ребёнок кричит, завёрнутый с головой в тряпки. (В. Короленко, Река играет) — In the meantime a woman with a child in her arms is making her way down the steep path from the church. Swaddled in rags to the top of its head, the child screams shrilly.
-
8 Г-205
ГОЛОВА НА ПЛЕЧАХ у кого ИМЕТЬ ГОЛОВУ НА ПЛЕЧАХ both coll VP subj. with бытыз or быть (1st van) VP, subj: human (2nd van) usu. pres fixed WOs.o. is intelligent, sharp, sensible: у X-a (есть) голова на плечах - X has a good head (on his shoulders)X has a brain (has brains) (in his head) X has (plenty of) common sense.«Голова у тебя на плечах есть, я твой формуляр библиотечный смотрел да и так за тобой приглядывал» (Максимов 2). "You have a good head on your shoulders. I've been looking at your library card, and I've been keeping an eye on you in general" (2a).«Приказ приказом, - возразил Максим, - а у нас тоже есть головы на плечах» (Стругацкие 2). "An order is an order," retorted Maxim. "OK. But we, too, have brains in our heads" (2a). -
9 голова на плечах
• ГОЛОВА НА ПЛЕЧАХ у кого; ИМЕТЬ ГОЛОВУ НА ПЛЕЧАХ both coll[VPsubj with быть (1st var.; VP, subj: human (2nd var.; usu. pres; fixed WO]=====⇒ s.o. is intelligent, sharp, sensible:- X has a brain < has brains> (in his head);- X has (plenty of) common sense. "Голова у тебя на плечах есть, я твой формуляр библиотечный смотрел да и так за тобой приглядывал" (Максимов 2). “You have a good head on your shoulders. I've been looking at your library card, and I've been keeping an eye on you in general” (2a).♦ "Приказ приказом, - возразил Максим, - а у нас тоже есть головы на плечах" (Стругацкие 2). “An order is an order,” retorted Maxim. “OK. But we, too, have brains in our heads” (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > голова на плечах
-
10 иметь голову на плечах
• ГОЛОВА НА ПЛЕЧАХ у кого; ИМЕТЬ ГОЛОВУ НА ПЛЕЧАХ both coll[VPsubj with быть (1st var.; VP, subj: human (2nd var.; usu. pres; fixed WO]=====⇒ s.o. is intelligent, sharp, sensible:- X has a brain < has brains> (in his head);- X has (plenty of) common sense. "Голова у тебя на плечах есть, я твой формуляр библиотечный смотрел да и так за тобой приглядывал" (Максимов 2). “You have a good head on your shoulders. I've been looking at your library card, and I've been keeping an eye on you in general” (2a).♦ "Приказ приказом, - возразил Максим, - а у нас тоже есть головы на плечах" (Стругацкие 2). “An order is an order,” retorted Maxim. “OK. But we, too, have brains in our heads” (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > иметь голову на плечах
-
11 Каково начало, таков и конец
It is the first steps that the result of some undertaking depends on. See Плохое начало не к доброму концу (II), Путному началу благой конец (П)Cf:A bad beginning has a bad ending (Br.). A bad day never has a good night (Am.). A good beginning makes a good ending (Am., Br.). If you miss the first buttonhole, you will not succeed in buttoning up your coat (Am.). So goes Monday, so goes all the week (Am.). Such beginning, such end (Br.). You can tell the day by the morning (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Каково начало, таков и конец
-
12 он может много выпить
1) General subject: he has a good ( strong) head for drinkУниверсальный русско-английский словарь > он может много выпить
-
13 у этой фирмы хорошая репутация
Makarov: firm has a good name, the firm has a good nameУниверсальный русско-английский словарь > у этой фирмы хорошая репутация
-
14 у этой фирмы хорошее имя
Makarov: firm has a good name, the firm has a good nameУниверсальный русско-английский словарь > у этой фирмы хорошее имя
-
15 С-567
КАК ЗА КАМЕННОЙ СТЕНОЙ жить, чувствовать себя и т. п. coll (как + PrepP Invar adv or subj-compl with copula (subj: human fixed WO(to live, feel that one is) under s.o. 's reliable protection or patronage: (one is (feels)) safe with s.o.(one lives) as safely as behind a stone wall (in s.o., one has) a good solid wall to protect one with s.o., one is (feels) protected (shielded etc) from everything.(Нина:) Сегодня я вас познакомлю. Он (мой жених) хороший парень. (Бусыгин:) Я представляю. Наверно, он большой и добрый... Волевой, целеустремленный. В общем, за ним ты - как за каменной стеной (Вампилов 4). (N.:) I'll introduce you (to my fiance) tonight. He's a nice fellow.(В.:) I can imagine. He's probably big and kind-hearted....Strong-willed, highly motivated. In general, you'll be safe with him (4b).«Нина -женщина от земли. Её не столько интересует мужчина, сколько хозяин в доме, за спиной которого можно жить, как за каменной стеной» (Черненок 2). "Nina is an earthy woman. She's not as interested in a man so much as in a master of the house behind whose back she can live as safely as behind a stone wall" (2a).Лукашин:) Уже тридцать два... (Задумчиво.) А семьи всё нет. Ну, не складывалось... Не повезло. И вдруг появляется Ипполит, положительный, серьёзный... хороший... С ним спокойно, надёжно... За ним как за каменной стеной. Он ведь, наверно, выгодный жених (Брагинский и Рязанов 1). (L.:) Thirty-two... (Thoughtfully.) And you still haven't a family. Well, things didn't work out....Just bad luck. And suddenly Ippo lit appears, a positive, serious person.... A good person....Life with him would be safe, peaceful, steady.... A good solid wall to protect you. Yes, he looks like a fine prospective husband (1a). -
16 как за каменной стеной
• КАК ЗА КАМЕННОЙ СТЕНОЙ жить, чувствовать себя и т.п. coll[ как + PrepP; Invar; adv or subj-compl with copula (subj: human); fixed WO]=====⇒ (to live, feel that one is) under s.o.'s reliable protection or patronage:- (one is < feels>) safe with s.o.;- (in s.o., one has) a good solid wall to protect one;- with s.o., one is (feels) protected (shielded etc) from everything.♦ [Нина:] Сегодня я вас познакомлю. Он [мой жених] хороший парень. [Бусыгин:] Я представляю. Наверно, он большой и добрый... Волевой, целеустремлённый. В обшем, за ним ты - как за каменной стеной (Вампилов 4). [N.:] I'll introduce you [to my Аапсё] tonight. He's a nice fellow. [В.:] I can imagine. He's probably big and kind-hearted....Strong-willed, highly motivated. In general, you'll be safe with him (4b).♦ "Нина - женщина от земли. Её не столько интересует мужчина, сколько хозяин в доме, за спиной которого можно жить, как за каменной стеной" (Чернёнок 2). "Nina is an earthy woman. She's not as interested in a man so much as in a master of the house behind whose back she can live as safely as behind a stone wall" (2a).♦ [Лукашин:] Уже тридцать два... (Задумчиво.) А семьи всё нет. Ну, не складывалось... Не повезло. И вдруг появляется Ипполит, положительный, серьёзный... хороший... С ним спокойно, надёжно... За ним как за каменной стеной. Он ведь, наверно, выгодный жених (Брагинский и Рязанов 1). [L.:] Thirty-two... (Thoughtfully.) And you still haven't a family. Well, things didn't work out....Just bad luck. And suddenly Ippolit appears, a positive, serious person.... A good person....Life with him would be safe, peaceful, steady.... A good solid wall to protect you. Yes, he looks like a fine prospective husband (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как за каменной стеной
-
17 Ври, да помни
A man who tells lies must keep in mind what he says not to find himself in a predicamentCf: A liar needs a good memory (Am.). Liars have need of good memories (Br.). No man has a good enough memory to be a successful liar (Am.). Tell the truth all the time and you won't have to remember what you said (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Ври, да помни
-
18 нескучно
I1) кратк. прил. см. нескучный2) предик. безл. one has a good time; it is funв гостя́х нам бы́ло неску́чно — we had a good time [we had fun] at the party
с ва́ми неску́чно — it is fun to be with you; you are fun to be with
II нареч.ей неску́чно без му́жа — she doesn't miss her husband
1) ( весело) with fun, nicely, merrilyнеску́чно провести́ вре́мя — have a good time, have fun
2) ( интересно) interestinglyон расска́зывал неску́чно — he was far from boring (when he talked)
-
19 Г-199
ГОЛОВА ВАРИТ (у кого) coll КОТЕЛОК ВАРИТ substand МОЗГИ ВАРЯТ substand VP subj. usu. this WO1. s.o. is bright, intelligent: у X-a голова (котелок) варит = X has a good head on his shouldersX's head is screwed on straight X has a lot (X is really) on the ball X is one smart cookie X has (the) smarts X has brains.2. ( neg only) s.o. cannot think clearly (because of fatigue, illness etc): у X-a голова не варит - X can't think straightX's brain refuses to function X's brain is on the blink X's brain is mush (fried). -
20 голова варит
• ГОЛОВА ВАРИТ (у кого) coll; КОТЕЛОК ВАРИТ substand; МОЗГИ ВАРЯТ substand[VPsubj; usu. this WO]=====1. s.o. is bright, intelligent: у X-a голова < котелок> варит ≈ X has a good head on his shoulders; X's head is screwed on straight; X has a lot < X is really> on the ball; X is one smart cookie; X has (the) smarts; X has brains.2. [neg only]⇒ s.o. cannot think clearly (because of fatigue, illness etc):- X's brain is mush (fried).Большой русско-английский фразеологический словарь > голова варит
См. также в других словарях:
Has a Good Home — Infobox Album | Name = Has a Good Home Type = Album Artist = Final Fantasy Released = February 12 2005 Recorded = Unknown Genre = Indie Length = 45:48 Label = Blocks Recording Club Producer = Leon Taheny Reviews = *Pitchfork (6.6/10)… … Wikipedia
has a good taste — is delicious, tastes good, has a good flavor … English contemporary dictionary
has a good head for — has aptitude for, has ability in, has a talent for … English contemporary dictionary
has a good body — possesses an attractively formed body … English contemporary dictionary
has a good head on his shoulders — smart, intelligent, clever, with a brain … English contemporary dictionary
good — /good/, adj., better, best, n., interj., adv. adj. 1. morally excellent; virtuous; righteous; pious: a good man. 2. satisfactory in quality, quantity, or degree: a good teacher; good health. 3. of high quality; excellent. 4. right; proper; fit:… … Universalium
Good Time Guy — was a humorous syndicated Comic Strip that ran from 1927 to 1929, and was distributed by Metropolitan Newspaper Service.It was begun by notable Hollywood screenwriter Bill Conselman under the pen name of Frank Smiley, and well established artist… … Wikipedia
good\ many — • good many • great many noun or adj A large number (of); very many. Used with a . We found some fall flowers, but the frost had already killed a good many. A great many of the houses were knocked down by the earthquake. Tom has a good many… … Словарь американских идиом
Good riddance (to bad rubbish)! — informal an impolite way of saying that you are pleased someone has left. Good riddance! I hope she never comes back … New idioms dictionary
has an excellent memory — has outstanding ability to recall, has very good recollection … English contemporary dictionary
has prospects for — has a good chance of success, has the possibility of profiting from … English contemporary dictionary