Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

he+didn't+want+to

  • 121 fatyg|ować

    impf vt to bother, to trouble
    - przykro mi, że cię fatygowałem I’m sorry to have put you to all this trouble
    - nie chciała go tym fatygować she didn’t want to bother him about it
    - fatygować kogoś do siebie książk. to ask sb to come
    fatygować się to bother
    - nie fatygować się not to bother
    - dziękuję bardzo, niech pan się nie fatyguje thank you very much, don’t bother about a. with that
    - niepotrzebnie pan się fatygował you needn’t have bothered
    - nie chciało mu się fatygować he didn’t feel like going to a. taking the trouble
    - nie musisz fatygować się powitaniem! iron. don’t bother to say hello iron. ⇒ pofatygować się

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > fatyg|ować

  • 122 powita|nie

    svpowitać n welcome
    - na powitanie by way of greeting
    - serdeczne powitanie a warm welcome
    - uroczyste powitanie delegacji odbyło się na lotnisku the welcoming ceremony for the delegation took place at the airport
    - nie spodziewał się takiego powitania ze strony ministra he didn’t expect such a reception by a. on the part of the minister
    - nie chciała żadnych uroczystych powitań she didn’t want the red carpet treatment a. any welcoming committees

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powita|nie

  • 123 nahiz

    adb. willfully, voluntarily junt.
    1. ( h.g. \nahiz eta) although; \nahiz eta handia izan, ez dut erosiko although it is big, I won't buy it; \nahiz eta etorri nintzen, ez nuen ikasgaia ulertu even though I did come, I didn't understand the lesson
    2. as well as; handia \nahiz txikia, berdin erosiko dut whether it is large or small, I'll buy it all the same; \nahiz den behartsua, \nahiz ez whether he be poor or not
    Jakingarria: Although hitza though baino formalagoa dugu. Indartu nahi izanez gero, even though erabil daiteke, adib. They didn't want to come, although \\ though \\ even though it was important for them: Ez zuten etorri nahi, garrantzitsua bazen ere

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > nahiz

  • 124 биться об заклад

    - Десяти тысяч ты за него не дал, - заметил зять. - Он и одной не стоит. - Ей-богу, дал десять тысяч, - сказал Ноздрёв. - Ты себе можешь божиться, сколько хочешь, - отвечал зять. - Ну, хочешь, побьёмся об заклад! - сказал Ноздрёв. Об заклад зять не захотел биться. (Н. Гоголь, Мёртвые души) — 'You didn't give any ten thousand for him,' remarked his brother-in-law. 'He isn't worth even a thousand.' 'By God, I did so give ten thousand,' Nozdryov maintained. 'You can swear by God till you're blue in the face,' his brother-in-law commented. 'There, now, would you like to lay a bet on it?' asked Nozdryov. But his brother-in-law didn't want to lay a bet.

    - И небось в этом узелке вся ваша суть заключается? - спросил черномазый. - Об заклад готов биться, что так, - подхватил с чрезвычайно довольным видом красноносый чиновник. (Ф. Достоевский, Идиот) — 'I suppose that bundle contains all your belongings,' said the swarthy one. 'I'm willing to wager it does,' the red-nosed official exclaimed with a highly pleased look.

    2) только в форме бьюсь об заклад (уверяю, готов поклясться, клянусь, что это так) I bet you anything; I'll be blowed (damned, hanged) if...

    - Бьюсь об заклад, если это не тот самый сорванец, который увязался за нами на мосту. Жаль, что до сих пор он не попадётся мне: я бы дала ему знать! (Н. Гоголь, Сорочинская ярмарка) — 'I'll be damned if it's not that same rapscallion who tacked himself onto us at the bridge. Pity he hasn't come my way yet: I'd give him something to think about.'

    Русско-английский фразеологический словарь > биться об заклад

  • 125 лежать бревном

    прост.

    - Родной! Целый! Живой! Как же ты? Откуда? Почему молчал? - Два года бревном лежал в госпитале. Шевельнуться не мог. Не хотел быть тебе обузой. (Г. Николаева, Жатва) — 'Darling! Safe! Sound! Where have you been? Why didn't you write?' 'I was lying in hospital for two years like a log. Couldn't stir a limb. I didn't want to be a burden to you.'

    Русско-английский фразеологический словарь > лежать бревном

  • 126 марать руки

    марать (пачкать) руки (об кого, обо что)
    разг.
    soil (dirty) one's hands on smb., with smth.

    Павел потемнел. - Виктор - сволочь, белоручка. Пусть скажет спасибо, что ему тогда не попало. Я слыхал, как он обо мне говорил, только не хотелось рук марать. (Н. Островский, Как закалялась сталь) — Pavel's features darkened. 'Victor's a swine and a softy. He ought to be thankful he didn't get it then. I heard what he said about me, but I didn't want to soil my hands.'

    - Сядешь, - так же спокойно ответил дядя Володя. - Сидел и ещё сядешь. - А я об тебя руки марать не буду, - уверенно и как дело решённое заявил Митяй. (В. Распутин, Век живи - век люби) — 'You'll go to prison,' answered Uncle Volodya just as calmly. 'You were there, and you'll go again.' 'I'm not going to dirty my hands on you,' declared Mityai with assurance as of a matter already settled.

    Русско-английский фразеологический словарь > марать руки

  • 127 наводить тень на плетень

    прост.
    cf. throw dust in (into) smb.'s eyes; draw (pull) the wool over smb.'s eyes; blear (dust) smb.'s eyes; cast (throw) a mist before smb.'s eyes; muddy (stir) the waters

    - Я беру вас в штаб, - сказал он... Сейчас придёт делегат от большевиков. Нехай его думает, что я снюхиваюсь с добровольцами. Ваша задача тень на плетень наводить, понятно? (А. Толстой, Хождение по мукам) — 'I'll take you on my staff,' he said... 'A delegate from the Bolsheviks will be here, soon. Let him think I'm making up to the Volunteers. Your job will be to throw dust in his eyes. See?'

    - До сих пор ты как будто холостым считался, а? - спрашивают Залейкина. - Это я наводил тень на ясный день. Иначе перед любовницами разоблачили бы. А на самом деле я давно обкручен. (А. Новиков-Прибой, Подводники) — 'Didn't you always make out you were a bachelor?' he was asked. 'That was just eyewash. I didn't want you to give me away to the tarts. As a matter of fact I got spliced long ago.'

    - Зачем же, товарищи, наводить тень на ясный день? - сказал Рыбкин. (В. Пьецух, Новая московская философия) — 'Comrades, why on earth do you have to muddy the waters like this?' said Rybkin.

    Русско-английский фразеологический словарь > наводить тень на плетень

  • 128 с рывка

    прост., неодобр.
    do smth. with bumps and bangs (in fits and starts)

    Прокопыч, - то ли ему жаль было расставаться со своим мастерством, то ли ещё что, - учил шибко худо. Всё у него с рывка да с тычка. (П. Бажов, Малахитовая шкатулка) — Prokopych - maybe he just didn't want to give away the secrets of his craft, or maybe it was something else, but he didn't teach any of them much. All they got from him was bumps and bangs.

    Русско-английский фразеологический словарь > с рывка

См. также в других словарях:

  • I Didn't Want to Need You — Single infobox Name = I Didn t Want to Need You Artist = Heart from Album = Brigade B side = The Night The Will To Love (non LP) Released = July 1990 Genre = Rock Length = Label = Capitol Records Producer = Richie Zito Writer = Diane Warren Chart …   Wikipedia

  • You Made Me Love You (I Didn't Want to Do It) — is a popular song.The music was written by James V. Monaco, the lyrics by Joseph McCarthy. The song was published in 1913. It was introduced in the Broadway revue The Honeymoon Express .One of the earliest recordings of the song was by Al Jolson …   Wikipedia

  • want — [[t]wɒ̱nt[/t]] ♦ wants, wanting, wanted 1) VERB: no cont, no passive If you want something, you feel a desire or a need for it. [V n] I want a drink... [V n] Ian knows exactly what he wants in life and i …   English dictionary

  • want — want1 W1S1 [wɔnt US wo:nt, wa:nt] v [not usually in progressive] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(desire)¦ 2¦(need)¦ 3¦(offer)¦ 4¦(should)¦ 5 what do you want? 6¦(ask for somebody)¦ 7¦(lack)¦ 8 if you want 9 who wants ...? …   Dictionary of contemporary English

  • want — want1 [ want ] verb transitive *** 1. ) to feel that you would like to have, keep, or do something: Do you still want these old letters? want something for something: What do you want for your birthday? want to do something: Liz wants to see the… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • want — I UK [wɒnt] / US [wɑnt] verb [transitive] Word forms want : present tense I/you/we/they want he/she/it wants present participle wanting past tense wanted past participle wanted *** Metaphor: Wanting something is like being hungry or thirsty, and… …   English dictionary

  • didn't — did|n t [ˈdıdnt] the short form of did not ▪ You saw him, didn t you? ▪ I didn t want to go …   Dictionary of contemporary English

  • Didn't Have the Heart — Single by Debbie Gibson from the album Think With Your Heart B side Didn t Have the Heart (LP Version) Released 1995 …   Wikipedia

  • Didn't I (Blow Your Mind This Time) — Single by The Delfonics from the album The Delfonics Released …   Wikipedia

  • Didn't See Me Coming — Studio album by Keith Sweat Released …   Wikipedia

  • Didn't You Kill My Brother? — Single by Alexei Sayle Released 1985 Format 7 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»