-
1 can't say bo to a goose
разг.очень робок, застенчив; ≈ и мухи не обидит...I heard Colonel Buckler at grandpapa's say that he was one of the bravest officers in the army, and had distinguished himself ever so much. Grandpapa was quite surprised, and said, ‘That feller [= fellow]! Why, I didn't think he could say boo to a goose!’ - but I know he could, couldn't he, mamma? (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. LX) —...я слышал у дедушки, как полковник Баклер говорил, что Доббин один из храбрейших офицеров в армии и очень отличился. Дедушка был страшно удивлен и сказал: "Этот молодец? А я думал, он и гусю кыш сказать не решится!" - но я-то знаю, что решится. Ведь верно, мама?
‘Look at Glorvina enter a room,’ Mrs. O'dowd would say, ‘and compare her with that poor Mrs. Osborne, who couldn't say boo to a goose.’ (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. XLIII) — - Вы только посмотрите на Глорвину, когда она входит в комнату, - говорила миссис О'Дауд, - и сравните ее с этой бедной миссис Осборн, которую и курица обидит.
Some quiet inoffensive little soul who apparently can't say bo to a goose - all sweetness and Christian weakness on the outside - and seething with all the fury of hell underneath! (A. Christie, ‘Murder in Mesopotamia’, ch. XIX) — Спокойное, безобидное существо, которое, кажется, и мухи не обидит. Олицетворение кротости, христианского смирения. А загляни поглубже - за этим смирением клокочет адская злоба.
-
2 can't say bo to a goose
Общая лексика: и мухи не обидит, очень робокУниверсальный англо-русский словарь > can't say bo to a goose
-
3 can't say boo to a goose
Общая лексика: безответный, мухи не обидит, нерешительный, робкийУниверсальный англо-русский словарь > can't say boo to a goose
-
4 can't say bo to a goose
karıncayı incitmez -
5 can't say bo to a goose
karıncayı incitmez -
6 can't say bo to a goose
-
7 can't say boo to a goose
-
8 can't\ say\ bo\ to\ a\ goose
nincs önbizalma, a száját se meri kinyitni -
9 he can't say boo to a goose
Общая лексика: он и мухи не обидитУниверсальный англо-русский словарь > he can't say boo to a goose
-
10 he can't say bo to a goose
viņš nevar ne mušu no deguna nodzīt -
11 she can't say boo to a goose
viņa ir ļoti kautrīga -
12 can't/couldn't say boo to a goose
can't/couldn't say boo to a gooseEnglish-Dutch dictionary > can't/couldn't say boo to a goose
-
13 goose
ɡu:splural - geese; noun(a web-footed animal like a duck, but larger: The farmer's wife keeps geese.)- he wouldn't say boo to a goosegåsIsubst. (flertall: geese) \/ɡuːs\/1) ( en av flere arter i fuglestammen Anserini) gås2) ( overført) tåpe, fjols, tosk, gås3) ( slang) klyp i baken4) ( terningspill) forklaring: gammeldags brettspill5) ( matlaging) gås, gåsesteikall one's geese are swans ha det med å overdrive, alltid gjøre tingene bedre enn de ercan't say boo to a goose ( overført) ikke tore åpne munnen, være svært engstelig av segcook somebody's goose ( hverdagslig) gjøre kål på noen, fikse noen ( hverdagslig) stoppe noen, ødelegge sjansene for noenget the goose (teater, slang) bli pepet utgone goose ( hverdagslig) noe som er ferdig, noe som ikke er til å redde• after the kids had played with it, my old sewing machine was gone gooseetter at ungene hadde lekt med den, var den gamle symaskinen min ferdiggooses (skredders) pressejernkill the goose that lays the golden eggs slakte høna som verper gulleggset the fox to keep the geese se ➢ fox, 1IIverb \/ɡuːs\/1) ( slang) klype i baken2) presse med pressejern3) (teater, slang) pipe ut4) (amer.) kvikke opp, gi innsprøytning -
14 goose
1. [gu:s] n (pl geese)1. 1) гусь; гусыня2) зоол. гусь ( Anser)2. 1) дурак, простак, простофиля2) дурочка, простушка; наивное существо3. гусятинаwe had goose for dinner - на обед у нас была гусятина /был гусь/
4. (pl gooses[ʹgu:sız]) портновский утюг5. (pl gooses[ʹgu:sız]) разг. внезапный шутливый толчок в спину6. театр. жарг. шипение, свист♢
all his geese are swans - он (всегда) преувеличивает /переоценивает/he can't say boo to a goose - ≅ он и мухи не обидит
to chase the wild goose - охотиться за химерами; предаваться несбыточным мечтам
to cook smb.'s goose (for him) см. cook II ♢
to beat the goose - согреваться, похлопывая себя руками
everything is lovely and the goose hangs high - амер. всё в порядке, всё идёт как по маслу; дело на мази
the goose that lays the golden eggs - ≅ курица, несущая золотые яйца; источник обогащения
it's gone goose with (him) - амер. сл. (его) дело пропащее; (у него) безнадёжное положение; всё кончено (для него)
2. [gu:s] vto shoe the goose - а) заниматься бесполезным делом, тратить время попусту; б) напиваться
1. гладить портновским утюгом2. театр. жарг. освистывать3. 1) разг. внезапно в шутку толкнуть2) подталкивать, подгонять4. подавать бензин ( в машину) неравномерно -
15 goose
I [guːs] сущ.; мн. geese1)а) гусь; гусыняgeese cackle / honk — гуси гогочут / кричат
flock of geese, gaggle of geese — стадо гусей
б) гусятина2) разг. дурак; дура; простак; простушка; простофиля; дурень, болван, олухSyn:••can't say "boo" to a goose — очень робок; и мухи не обидит
to shoe the goose — бездельничать, заниматься пустяками
to cook someone's goose — разг. не дать осуществиться чьим-л. планам
gone goose — амер.; разг. дохлый номер, гиблое дело
II [guːs] 1. сущ.; мн. gooses [-ɪz] 2. гл. III [guːs] гл.to kill the goose that lays the golden eggs — зарезать курицу, несущую золотые яйца, уничтожить источник своего же богатства, благосостояния
1) разг. шлёпнуть кого-л. по заднице2) амер. стимулировать, подталкиватьSyn:spur 2. 1) б) -
16 goose
[̈ɪɡu:s]goose разг. дурак; дура; простак; простушка; простофиля; all his geese are swans = он (всегда) преувеличивает can't say "bo" to a goose = очень робок; и мухи не обидит goose (pl geese) гусь; гусыня goose разг. дурак; дура; простак; простушка; простофиля; all his geese are swans = он (всегда) преувеличивает goose (pl gooses) портновский утюг grey goose дикий гусь greylag: greylag =grey goose -
17 goose
-
18 goose
1. n (pl geese)1) гуска; гусак2) дурний; простак; роззява3) гусятина4) театр. шипіння, свист5) (pl gooses) кравецька праска2. v1) прасувати кравецькою праскою2) театр., розм. освистувати3) розм. несподівано жартома штовхнути4) подавати бензин нерівномірно (в машину)* * *I n; (pl geese)1) гусак, гуска; зooл. гусак2) дурень, простак, роззява; в знaч.; iм. дурненька; простушка; наївна істота3) гусятина4) (pl gooses [guːsiz]) кравецька праска5) (pl gooses ['guːsiz]) раптовий жартівливий стусан у спину6) миcт.; жapг. шипіння, свистII v2) миcт.; жapг. освистувати3) раптово жартома дати стусана; підштовхувати, підганяти, стимулювати4) подавати бензин ( в машину) нерівномірно5) мeд. сифілітичний лімфаденіт -
19 goose
Inoun(pl. geese)1) гусь; гусыня2) collocation дурак; дура; простак; простушка; простофиляall his geese are swans = он (всегда) преувеличиваетcan't say 'bo' to a goose = очень робок; и мухи не обидитIInoun(pl. gooses)портновский утюг* * *1 (n) гусыня; гусь; гусятина; дурак; дурочка; портновский утюг; простак; простушка; шипение2 (v) освистать; освистывать* * ** * *[ guːs] n. гусь, гусыня; дурак, дурень, простак, простофиля, простушка, глупец; гусятина; портновский утюг n. гусь, гусыня; простак, дурень* * *гусакгусынягусьдурапростакпростушка* * *I сущ.; мн. - geese 1) а) гусь б) гусятина 2) разг. дурак; дура; простак; простушка; простофиля II 1. сущ.; мн. - gooses портновский утюг 2. гл. гладить портновским утюгом III гл. 1) театр.; разг. освистать 2) сленг толкнуть, пихнуть, ткнуть, шлепнуть 3) усиливать -
20 goose
/gu:s/ * danh từ, số nhiều geese - (động vật học) ngỗng, ngỗng cái - thịt ngỗng - người ngốc nghếch, người khờ dại !all his geese are swans - (xem) swan !can't say bo to a goose - (xem) bo !to cook that lays the golden eggs - tham lợi trước mắt * danh từ, số nhiều gooses - bàn là cổ ngỗng (của thợ may)
См. также в других словарях:
say — say1 W1S1 [seı] v past tense and past participle said [sed] third person singular says [sez] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(express something in words)¦ 2¦(give information)¦ 3¦(mean)¦ 4¦(think that something is true)¦ 5¦(show/be a sign of something)¦ 6¦(speak the… … Dictionary of contemporary English
say — 1 /seI/ verb past tense and past participle said /sed/ 3rd person singular says USE WORDS 1 WORD/SOUND (T) to pronounce a word or sound: “What did you say?” | “I m so tired” she said. | say hello/goodbye etc: She left without even saying goodbye … Longman dictionary of contemporary English
Goose bumps — For other uses, see Goose bumps (disambiguation). Goose bumps on a person s body Goose bumps, also called goose flesh, goose pimples, chill bumps, chicken skin, funky spots, Dasler Bumps, chicken bumps or the medical term cutis anserina, are the… … Wikipedia
goose — [[t]gu͟ːs[/t]] geese 1) N COUNT A goose is a large bird that has a long neck and webbed feet. Geese are often farmed for their meat. 2) N UNCOUNT Goose is the meat from a goose that has been cooked. ...roast goose. 3) → See also wild goose chase… … English dictionary
Duck, duck, goose — A group of children playing the game Players 4 or more Age range 2 and up Setup time None Playing time … Wikipedia
Duck Duck Goose — Infobox Game subject name=Duck Duck Goose image link= image caption= The picker (left) and the goose (right) in action players=4 or more ages=2 and up setup time= none playing time= a minute or two per round complexity=Low strategy=Low random… … Wikipedia
what's good for the goose is good for the gander — what’s good for the goose is good for the gander what’s sauce for the goose is sauce for the gander phrase used for saying that if something is good or acceptable for one person it is therefore good or acceptable for another person Thesaurus:… … Useful english dictionary
I Can Talk! — is a song from Charlotte s Web the 1973 Hanna Barbera animated musical that was released by Paramount Pictures. The song is written by Robert B. Sherman and Richard M. Sherman. In the motion picture the song is sung by Wilbur the pig who had… … Wikipedia
What's sauce for the goose (is sauce for the gander). — What s sauce for the goose (is sauce for the gander). British, American & Australian, old fashioned, American & Australian, old fashioned something that you say to suggest that if a particular type of behaviour is acceptable for one person, it… … New idioms dictionary
David Campese — Full name David Ian Campese Date of birth 21 October 1962 (1962 10 21) (age 49) Place of birth Queanbeyan, New South Wales, Australia Height 180 cm Weight 89 kg … Wikipedia
List of Franklin characters — This is a list of Franklin charactersNote that for all characters, the other shows that their voice actors have appeared on are usually only a small sampling of their overall work in animation and/or television in general.Franklin and… … Wikipedia