Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

he's+on+his+feet+again

  • 1 Н-157

    СТАНОВИТЬСЯ/СТАТЬ (ВСТАВАТЬ/ ВСТАТЬ, ПОДНИМАТЬСЯ/ПОДНЯТЬСЯ) НА НОГИ VP
    1. (subj: human to get well, be cured of an illness
    X стал на ноги = X was back on his feet
    X was on his feet again X was up and about again.
    ...Лёжа на носилках, на которых ею выносили из Клуба писателей, Степан (Злобин) сказал мне...: «И неси все свои материалы: какие есть. В палату. История антисемитизма... Молчать уж невмочь! Как встану на ноги, так...» Машина уехала (Свирский 1). As he lay on the stretcher carrying him out of the Writers' Union, Stepan (Zlobin)...said to me..."And bring any documents you've got with you to the hospital. Anything on the history of anti-Semitism....1 can't keep quiet any longer! As soon as I'm on my feet again..." The ambulance drove away (1a).
    2. (subj: human or collect
    more often variants становиться/ стать, вставать/встать) to become self-sufficient, independent
    X встал на ноги - X got on his feet
    X found his feet X stood on his own (two) feet.
    Постепенно Л юшка становилась на ноги. Приобулась, приоделась, вышла замуж за Егора, вступила в партию (Войнович 2). Gradually Lyushka got on her feet. She acquired shoes, some nice clothes, she married Egor
    she joined the Party (2a).
    «Я хотела, чтобы ты защитился, встал на ноги» (Евтушенко 1). "I wanted you to get your thesis accepted, to stand on your own two feet" (1a).
    3. ( subj: collect) to gain strength, begin functioning productively, independently (again)
    X стал на ноги = X got (back) on its feet.
    «Отстраиваемся, значит?.. Это хорошо, пора стране на ноги вставать» (Максимов 1). "So reconstruction is proceeding?...That's good. It's time for the country to get back on its feet" (1a).
    4. (subj: human or collect
    more often variants становиться/ стать, вставать/встать) to improve one's material situation
    X стал на ноги = X got on (to, onto) his feet.
    «Дайте мне взаймы тысячу долларов, и, лишь только мы станем на ноги, я вам свято её верну» (Булгаков 2). "Lend me а thousand dollars. As soon as we get to our feet, I'll return it, I swear" (2a).
    Дед разорился, промотал всё состояние, играя в карты снова поднялся было на ноги, но пожар слизал всё, и Сергею Платоновичу пришлось начинать сызнова (Шолохов 2). The grandfather, who had squandered one fortune at cards, was only just beginning to get back onto his feet again when the fire took everything, and Sergei Platonovich had to make a fresh start (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-157

  • 2 вставать на ноги

    СТАНОВИТЬСЯ /СТАТЬ <ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ, ПОДНИМАТЬСЯ/ПОДНЯТЬСЯ> НА НОГИ
    [VP]
    =====
    1. [subj: human]
    to get well, be cured of an illness:
    - X стал на ноги X was back on his feet;
    - X was up and about again.
         ♦...Лёжа на носилках, на которых его выносили из Клуба писателей, Степан [Злобин] сказал мне...: "И неси все свои материалы: какие есть. В палату. История антисемитизма... Молчать уж невмочь! Как встану на ноги, так..." Машина уехала (Свирский 1). As he lay on the stretcher carrying him out of the Writers' Union, Stepan [Zlobin]... said to me..."And bring any documents you've got with you to the hospital. Anything on the history of anti-Semit ism....I can't keep quiet any longer! As soon as I'm on my feet again..." The ambulance drove away (1a).
    2. [subj: human or collect; more often variants становиться/стать, вставать/встать]
    to become self-sufficient, independent:
    - X встал на ноги X got on his feet;
    - X stood on his own (two) feet.
         ♦ Постепенно Люшка становилась на ноги. Приобулась, приоделась, вышла замуж за Егора, вступила в партию (Войнович 2). Gradually Lyushka got on her feet. She acquired shoes, some nice clothes; she married Egor; she joined the Party (2a).
         ♦ "Я хотела, чтобы ты защитился, встал на ноги" (Евтушенко 1). "I wanted you to get your thesis accepted, to stand on your own two feet" (1a).
    3. [subj: collect]
    to gain strength, begin functioning productively, independently (again):
    - X стал на ноги X got (back) on its feet.
         ♦ "Отстраиваемся, значит?.. Это хорошо, пора стране на ноги вставать" (Максимов 1). "So reconstruction is proceeding?...That's good. It's time for the country to get back on its feet" (1a).
    4. [subj: human or collect; more often variants становиться/стать, вставать/встать]
    to improve one's material situation:
    - X стал на ноги X got on (to, onto) his feet.
         ♦ "Дайте мне взаймы тысячу долларов, и, лишь только мы станем на ноги, я вам свято её верну" (Булгаков 2). ''Lend me a thousand dollars. As soon as we get to our feet, I'll return it, I swear" (2a).
         ♦ Дед разорился, промотал всё состояние, играя в карты; снова поднялся было на ноги, но пожар слизал всё, и Сергею Платоновичу пришлось начинать сызнова (Шолохов 2). The grandfather, who had squandered one fortune at cards, was only just beginning to get back onto his feet again when the fire took everything, and Sergei Platonovich had to make a fresh start (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вставать на ноги

  • 3 встать на ноги

    СТАНОВИТЬСЯ /СТАТЬ <ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ, ПОДНИМАТЬСЯ/ПОДНЯТЬСЯ> НА НОГИ
    [VP]
    =====
    1. [subj: human]
    to get well, be cured of an illness:
    - X стал на ноги X was back on his feet;
    - X was up and about again.
         ♦...Лёжа на носилках, на которых его выносили из Клуба писателей, Степан [Злобин] сказал мне...: "И неси все свои материалы: какие есть. В палату. История антисемитизма... Молчать уж невмочь! Как встану на ноги, так..." Машина уехала (Свирский 1). As he lay on the stretcher carrying him out of the Writers' Union, Stepan [Zlobin]... said to me..."And bring any documents you've got with you to the hospital. Anything on the history of anti-Semit ism....I can't keep quiet any longer! As soon as I'm on my feet again..." The ambulance drove away (1a).
    2. [subj: human or collect; more often variants становиться/стать, вставать/встать]
    to become self-sufficient, independent:
    - X встал на ноги X got on his feet;
    - X stood on his own (two) feet.
         ♦ Постепенно Люшка становилась на ноги. Приобулась, приоделась, вышла замуж за Егора, вступила в партию (Войнович 2). Gradually Lyushka got on her feet. She acquired shoes, some nice clothes; she married Egor; she joined the Party (2a).
         ♦ "Я хотела, чтобы ты защитился, встал на ноги" (Евтушенко 1). "I wanted you to get your thesis accepted, to stand on your own two feet" (1a).
    3. [subj: collect]
    to gain strength, begin functioning productively, independently (again):
    - X стал на ноги X got (back) on its feet.
         ♦ "Отстраиваемся, значит?.. Это хорошо, пора стране на ноги вставать" (Максимов 1). "So reconstruction is proceeding?...That's good. It's time for the country to get back on its feet" (1a).
    4. [subj: human or collect; more often variants становиться/стать, вставать/встать]
    to improve one's material situation:
    - X стал на ноги X got on (to, onto) his feet.
         ♦ "Дайте мне взаймы тысячу долларов, и, лишь только мы станем на ноги, я вам свято её верну" (Булгаков 2). ''Lend me a thousand dollars. As soon as we get to our feet, I'll return it, I swear" (2a).
         ♦ Дед разорился, промотал всё состояние, играя в карты; снова поднялся было на ноги, но пожар слизал всё, и Сергею Платоновичу пришлось начинать сызнова (Шолохов 2). The grandfather, who had squandered one fortune at cards, was only just beginning to get back onto his feet again when the fire took everything, and Sergei Platonovich had to make a fresh start (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > встать на ноги

  • 4 подниматься на ноги

    СТАНОВИТЬСЯ /СТАТЬ <ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ, ПОДНИМАТЬСЯ/ПОДНЯТЬСЯ> НА НОГИ
    [VP]
    =====
    1. [subj: human]
    to get well, be cured of an illness:
    - X стал на ноги X was back on his feet;
    - X was up and about again.
         ♦...Лёжа на носилках, на которых его выносили из Клуба писателей, Степан [Злобин] сказал мне...: "И неси все свои материалы: какие есть. В палату. История антисемитизма... Молчать уж невмочь! Как встану на ноги, так..." Машина уехала (Свирский 1). As he lay on the stretcher carrying him out of the Writers' Union, Stepan [Zlobin]... said to me..."And bring any documents you've got with you to the hospital. Anything on the history of anti-Semit ism....I can't keep quiet any longer! As soon as I'm on my feet again..." The ambulance drove away (1a).
    2. [subj: human or collect; more often variants становиться/стать, вставать/встать]
    to become self-sufficient, independent:
    - X встал на ноги X got on his feet;
    - X stood on his own (two) feet.
         ♦ Постепенно Люшка становилась на ноги. Приобулась, приоделась, вышла замуж за Егора, вступила в партию (Войнович 2). Gradually Lyushka got on her feet. She acquired shoes, some nice clothes; she married Egor; she joined the Party (2a).
         ♦ "Я хотела, чтобы ты защитился, встал на ноги" (Евтушенко 1). "I wanted you to get your thesis accepted, to stand on your own two feet" (1a).
    3. [subj: collect]
    to gain strength, begin functioning productively, independently (again):
    - X стал на ноги X got (back) on its feet.
         ♦ "Отстраиваемся, значит?.. Это хорошо, пора стране на ноги вставать" (Максимов 1). "So reconstruction is proceeding?...That's good. It's time for the country to get back on its feet" (1a).
    4. [subj: human or collect; more often variants становиться/стать, вставать/встать]
    to improve one's material situation:
    - X стал на ноги X got on (to, onto) his feet.
         ♦ "Дайте мне взаймы тысячу долларов, и, лишь только мы станем на ноги, я вам свято её верну" (Булгаков 2). ''Lend me a thousand dollars. As soon as we get to our feet, I'll return it, I swear" (2a).
         ♦ Дед разорился, промотал всё состояние, играя в карты; снова поднялся было на ноги, но пожар слизал всё, и Сергею Платоновичу пришлось начинать сызнова (Шолохов 2). The grandfather, who had squandered one fortune at cards, was only just beginning to get back onto his feet again when the fire took everything, and Sergei Platonovich had to make a fresh start (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > подниматься на ноги

  • 5 подняться на ноги

    СТАНОВИТЬСЯ /СТАТЬ <ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ, ПОДНИМАТЬСЯ/ПОДНЯТЬСЯ> НА НОГИ
    [VP]
    =====
    1. [subj: human]
    to get well, be cured of an illness:
    - X стал на ноги X was back on his feet;
    - X was up and about again.
         ♦...Лёжа на носилках, на которых его выносили из Клуба писателей, Степан [Злобин] сказал мне...: "И неси все свои материалы: какие есть. В палату. История антисемитизма... Молчать уж невмочь! Как встану на ноги, так..." Машина уехала (Свирский 1). As he lay on the stretcher carrying him out of the Writers' Union, Stepan [Zlobin]... said to me..."And bring any documents you've got with you to the hospital. Anything on the history of anti-Semit ism....I can't keep quiet any longer! As soon as I'm on my feet again..." The ambulance drove away (1a).
    2. [subj: human or collect; more often variants становиться/стать, вставать/встать]
    to become self-sufficient, independent:
    - X встал на ноги X got on his feet;
    - X stood on his own (two) feet.
         ♦ Постепенно Люшка становилась на ноги. Приобулась, приоделась, вышла замуж за Егора, вступила в партию (Войнович 2). Gradually Lyushka got on her feet. She acquired shoes, some nice clothes; she married Egor; she joined the Party (2a).
         ♦ "Я хотела, чтобы ты защитился, встал на ноги" (Евтушенко 1). "I wanted you to get your thesis accepted, to stand on your own two feet" (1a).
    3. [subj: collect]
    to gain strength, begin functioning productively, independently (again):
    - X стал на ноги X got (back) on its feet.
         ♦ "Отстраиваемся, значит?.. Это хорошо, пора стране на ноги вставать" (Максимов 1). "So reconstruction is proceeding?...That's good. It's time for the country to get back on its feet" (1a).
    4. [subj: human or collect; more often variants становиться/стать, вставать/встать]
    to improve one's material situation:
    - X стал на ноги X got on (to, onto) his feet.
         ♦ "Дайте мне взаймы тысячу долларов, и, лишь только мы станем на ноги, я вам свято её верну" (Булгаков 2). ''Lend me a thousand dollars. As soon as we get to our feet, I'll return it, I swear" (2a).
         ♦ Дед разорился, промотал всё состояние, играя в карты; снова поднялся было на ноги, но пожар слизал всё, и Сергею Платоновичу пришлось начинать сызнова (Шолохов 2). The grandfather, who had squandered one fortune at cards, was only just beginning to get back onto his feet again when the fire took everything, and Sergei Platonovich had to make a fresh start (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > подняться на ноги

  • 6 становиться на ноги

    СТАНОВИТЬСЯ /СТАТЬ <ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ, ПОДНИМАТЬСЯ/ПОДНЯТЬСЯ> НА НОГИ
    [VP]
    =====
    1. [subj: human]
    to get well, be cured of an illness:
    - X стал на ноги X was back on his feet;
    - X was up and about again.
         ♦...Лёжа на носилках, на которых его выносили из Клуба писателей, Степан [Злобин] сказал мне...: "И неси все свои материалы: какие есть. В палату. История антисемитизма... Молчать уж невмочь! Как встану на ноги, так..." Машина уехала (Свирский 1). As he lay on the stretcher carrying him out of the Writers' Union, Stepan [Zlobin]... said to me..."And bring any documents you've got with you to the hospital. Anything on the history of anti-Semit ism....I can't keep quiet any longer! As soon as I'm on my feet again..." The ambulance drove away (1a).
    2. [subj: human or collect; more often variants становиться/стать, вставать/встать]
    to become self-sufficient, independent:
    - X встал на ноги X got on his feet;
    - X stood on his own (two) feet.
         ♦ Постепенно Люшка становилась на ноги. Приобулась, приоделась, вышла замуж за Егора, вступила в партию (Войнович 2). Gradually Lyushka got on her feet. She acquired shoes, some nice clothes; she married Egor; she joined the Party (2a).
         ♦ "Я хотела, чтобы ты защитился, встал на ноги" (Евтушенко 1). "I wanted you to get your thesis accepted, to stand on your own two feet" (1a).
    3. [subj: collect]
    to gain strength, begin functioning productively, independently (again):
    - X стал на ноги X got (back) on its feet.
         ♦ "Отстраиваемся, значит?.. Это хорошо, пора стране на ноги вставать" (Максимов 1). "So reconstruction is proceeding?...That's good. It's time for the country to get back on its feet" (1a).
    4. [subj: human or collect; more often variants становиться/стать, вставать/встать]
    to improve one's material situation:
    - X стал на ноги X got on (to, onto) his feet.
         ♦ "Дайте мне взаймы тысячу долларов, и, лишь только мы станем на ноги, я вам свято её верну" (Булгаков 2). ''Lend me a thousand dollars. As soon as we get to our feet, I'll return it, I swear" (2a).
         ♦ Дед разорился, промотал всё состояние, играя в карты; снова поднялся было на ноги, но пожар слизал всё, и Сергею Платоновичу пришлось начинать сызнова (Шолохов 2). The grandfather, who had squandered one fortune at cards, was only just beginning to get back onto his feet again when the fire took everything, and Sergei Platonovich had to make a fresh start (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > становиться на ноги

  • 7 стать на ноги

    СТАНОВИТЬСЯ /СТАТЬ <ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ, ПОДНИМАТЬСЯ/ПОДНЯТЬСЯ> НА НОГИ
    [VP]
    =====
    1. [subj: human]
    to get well, be cured of an illness:
    - X стал на ноги X was back on his feet;
    - X was up and about again.
         ♦...Лёжа на носилках, на которых его выносили из Клуба писателей, Степан [Злобин] сказал мне...: "И неси все свои материалы: какие есть. В палату. История антисемитизма... Молчать уж невмочь! Как встану на ноги, так..." Машина уехала (Свирский 1). As he lay on the stretcher carrying him out of the Writers' Union, Stepan [Zlobin]... said to me..."And bring any documents you've got with you to the hospital. Anything on the history of anti-Semit ism....I can't keep quiet any longer! As soon as I'm on my feet again..." The ambulance drove away (1a).
    2. [subj: human or collect; more often variants становиться/стать, вставать/встать]
    to become self-sufficient, independent:
    - X встал на ноги X got on his feet;
    - X stood on his own (two) feet.
         ♦ Постепенно Люшка становилась на ноги. Приобулась, приоделась, вышла замуж за Егора, вступила в партию (Войнович 2). Gradually Lyushka got on her feet. She acquired shoes, some nice clothes; she married Egor; she joined the Party (2a).
         ♦ "Я хотела, чтобы ты защитился, встал на ноги" (Евтушенко 1). "I wanted you to get your thesis accepted, to stand on your own two feet" (1a).
    3. [subj: collect]
    to gain strength, begin functioning productively, independently (again):
    - X стал на ноги X got (back) on its feet.
         ♦ "Отстраиваемся, значит?.. Это хорошо, пора стране на ноги вставать" (Максимов 1). "So reconstruction is proceeding?...That's good. It's time for the country to get back on its feet" (1a).
    4. [subj: human or collect; more often variants становиться/стать, вставать/встать]
    to improve one's material situation:
    - X стал на ноги X got on (to, onto) his feet.
         ♦ "Дайте мне взаймы тысячу долларов, и, лишь только мы станем на ноги, я вам свято её верну" (Булгаков 2). ''Lend me a thousand dollars. As soon as we get to our feet, I'll return it, I swear" (2a).
         ♦ Дед разорился, промотал всё состояние, играя в карты; снова поднялся было на ноги, но пожар слизал всё, и Сергею Платоновичу пришлось начинать сызнова (Шолохов 2). The grandfather, who had squandered one fortune at cards, was only just beginning to get back onto his feet again when the fire took everything, and Sergei Platonovich had to make a fresh start (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > стать на ноги

  • 8 становиться на ноги

    становиться (вставать, подниматься) на ноги
    1) (выздоравливать, оправляться от болезни) get on one's feet again; get well

    Я не хочу даже думать о том, что болезнь твоя усилилась и тебе плохо. Пойми, это невозможно. Напряги всю свою волю, а она у тебя есть, и скорее становись на ноги. (П. Павленко, Верность) — I will not let myself think that you are feeling worse. You can't get worse - just remember that! Summon all your will power (you have a lot of it) and get well!

    2) (делаться самостоятельным, приобретать специальность, независимое положение и пр.) find one's feet; get (stand) on one's < own> feet; become independent

    "Чудно как-то мир сотворен, - думал он, глядя в окно на далёкую звезду, - растишь, растишь, а выросла - на ноги встала - и к чужому в избу." (Ф. Панфёров, Бруски) — 'The world's a queer place,' he thought, staring through the window at a distant star. 'You bring children into the world, and you rear them, and when they're big enough to stand on their own feet, they go off to a stranger's house.'

    На стройке люди быстро становились на ноги. Несколько земляков Бяшима окончили школу механизаторов и работали на Марыйском участке. (Ю. Трифонов, Утоление жажды) — At the canal site people quickly learned to stand on their own feet. Several of Byashim's fellow villagers had attended courses at the machine operators' school and had gone to work on the Mariisk sector.

    3) ( поправлять своё материальное положение) get (stand) on one's < own> feet again; be a made man

    Брак на перезрелой дочери какого-то купца-откупщика спас его... На деньги жены можно было выкупить родовое имение и подняться на ноги. (Ф. Достоевский, Униженные и оскорблённые) — His marriage to the over-ripe daughter of a tax-contractor saved him... He was able to pay the mortgage on his estate with his wife's money, and to get on to his feet again.

    Стал на ноги человек. Подпоясывался не лыком по кострецу, а московским кушаком под груди, чтобы выпирал сытый живот. (А. Толстой, Пётр Первый) — He was a made man. His belt was no longer bast, but a good Moscow belt, worn just under his chest so that his well-fed belly could stick out.

    Русско-английский фразеологический словарь > становиться на ноги

  • 9 на ногах

    разг.
    1) ( в стоячем положении) be <up> on one's feet

    Ночь я простоял всю на ногах, сжатый в густой толпе у старой часовни. (В. Короленко, Река играет) — I spent the whole night long on my feet, squeezed in among the teeming crowd in front of the old chapel.

    Пули прошли над ним; он снова был на ногах, повинуясь необходимости боя, и пошёл вперёд. (А. Платонов, Одухотворённые люди) — The bullets zoomed overhead, and he was up on his feet again, obeying the imperative of battle, and running forward.

    2) (в бодрствующем состоянии, без сна) be up on one's feet; be on one's feet all day; be on one's pins; be about; be up

    А в шесть часов Арина Петровна уж на ногах, измученная бессонной ночью. (М. Салтыков-Щедрин, Господа Головлёвы) — And at six o'clock Arina Petrovna was on her feet again, worn out by the sleepless night.

    Скинув с себя груз, Софронников умылся прохладной водой озера, выбрал поплотнее тень под ёлкой и прилёг отдохнуть. Через полчаса он снова был на ногах. (Г. Марков, Грядущему веку) — Throwing off his pack, he washed in the cold lake water, found a thick shadow under a fir tree, and lay down to rest. Half an hour later he was up again.

    [Село] только что просыпалось, из труб шёл дым, - хозяйственные бабы были уже на ногах. (Н. Вирта, Одиночество) — The village was just waking up from sleep, smoke rose from the chimneys - the house-wives were already up and about.

    3) (в работе, в движении, в постоянных хлопотах и т. п.) be on one's feet all day; be up and about; be continually on the go

    - А тебе и присесть некогды. - А как присядешь? - с готовностью откликается Василиса. - Весь день на ногах, то одно, то другое... (В. Распутин, Василий и Василиса) — 'And you didn't even have a moment to sit down for a rest.' 'How can I sit down?' replies Vasilissa readily, 'I'm on my feet all day, what with one thing and another...'

    4) (здоров, не болен) be on one's feet < again>; be up (out) and about

    Молодой организм, раз победив болезнь, быстро справляется с её остатками. Недели через две Пётр был уже на ногах. (В. Короленко, Слепой музыкант) — The fever once conquered, Pyotr's young body recovered swiftly. In another two weeks he was up and about.

    Русско-английский фразеологический словарь > на ногах

  • 10 fod

    sg - foden, pl - fødder
    1) нога́ ж ( ступня)
    2) но́жка ж ( мебели)
    ••

    til fods — пешко́м

    * * *
    base, foot
    * * *
    (en, fødder) foot (pl feet);
    ( af ting) foot ( fx at the foot of the bed (, the mountain, the
    stairs));
    ( mål) foot (pl feet el. foot) ( fx he is 5 feet (el. foot) tall; 5 foot 10);
    [ kaste sig for hans fødder] throw oneself at his feet;
    [ han har hele verden for sine fødder] the whole world is at his feet;
    [ fod for fod] step by step;
    [ få foden indenfor] get a foothold (el. a footing), get a foot in the door;
    [ (, have) fod på]
    (fig) get (, have) under control, get (, have) a firm grasp of;
    [ bringe (, hjælpe) en på fode] set somebody on his feet (again);
    [ komme på fri fod] be set at liberty, be released;
    [ være på fri fod] be at large;
    [ leve på en stor fod] live in a big way;
    [ stå på en fortrolig (, god, venskabelig) fod med] be on intimate (, good, friendly) terms with;
    [ stå på lige fod med] be on equal terms with;
    [ til fods] on foot ( fx travel on foot);
    [ have fast grund under fødderne] be on firm ground;
    [ få foden under eget bord] set up house for oneself;
    [ slå fødderne væk under en] knock somebody off his feet;
    (se også II. bar, fryse, gevær, kold, stritte (imod), stående, svag,

    Danish-English dictionary > fod

  • 11 ставить на ноги

    1) ( вылечивать) get (put) smb. on his (her) feet; have smb. back on his (her) feet

    - Ах, зачем я не знала, что вы захворали! - воскликнула она с нетерпеливым сожалением. - Я бы в один день вас на ноги поставила... (А. Куприн, Олеся) — 'If only I'd known you were ill!' she cried, with impatient regret. 'I'd have had you back on your feet in a day.'

    В своей жизни я вылечил неисчислимое множество больных, но Иван Акимович, наверно, самый памятный мой пациент. Я выходил его, поставил на ноги, он жил ещё не один год. (Н. Евдокимов, Страстная площадь) — In my lifetime I have cured a multitude of the ill, but Ivan Akimovich was probably my most memorable patient. I pulled him through, put him on his feet again, and he lived for several more years.

    2) (растить, воспитывать, доводить до самостоятельности) put (set) smb. on his (her) feet; give smb. a start in life

    - Мне сорок стукнуло. Детей хочу. А их надо успеть на ноги поставить. (Д. Гранин, Дождь в чужом городе) — 'I'm forty and I want children. And you've got to have time to give them a start in life.'

    3) (побуждать, заставлять активно действовать) rouse many people to action

    [Лиза] кинулась за водой и поднесла ему стакан, но он отмахнулся, расплескал воду и принялся кричать ещё пронзительней. Постепенно весь дом был поднят на ноги, и тётушка прибежала из своей половины. Кое-как Витюшу отвели в постель. (К. Федин, Первые радости) — Liza ran for some water and offered him a glass but he dashed it aside, splashing the water about, and uttering still more piercing screams. Gradually he roused the whole household, and his aunt came running in from her part of the house. They managed to get Victor to bed.

    4) (вызывать суматоху, суету, переполох) alarm, agitate smb.; cause a panic (commotion)

    Внезапный приезд губернатора поднял на ноги и ошеломил всю усадьбу. (А. Чехов, Тайный советник) — The sudden arrival of the governor caused a general commotion in the estate.

    Русско-английский фразеологический словарь > ставить на ноги

  • 12 pente

    pente [pɑ̃t]
    feminine noun
    être en pente douce/raide to slope gently/steeply
    pente à 4% [de route] 4% gradient
    * * *
    pɑ̃t
    1) ( déclivité) slope

    une pente de 10% — a gradient of 1 in 10 GB, a 10% gradient US

    descendre or aller en pente douce — to slope gently down

    2) Mathématique gradient
    3) fig ( direction) direction; ( tendance) trend
    ••

    avoir la dalle or le gosier en pente — (colloq) to drink like a fish (colloq)

    être sur la mauvaise pente, être sur une pente savonneuse — [délinquant] to be on the slippery slope GB, to be going astray; [entreprise] to be going downhill

    * * *
    pɑ̃t nf

    Le toit de cette maison est en pente. — This house has a sloping roof.

    * * *
    pente nf
    1 ( déclivité) slope; pente douce/raide gentle/steep slope; une pente de 10% a gradient of 1 in 10 GB, 10% gradient US; toit/rue en pente sloping roof/street; terrain en pente sloping plot; jardin en pente garden on a slope; descendre or aller en pente douce to slope gently down;
    2 Math gradient;
    3 ( direction) direction; être sur la bonne pente to be going in the right direction; l'économie est sur la pente ascendante the economy is showing an upward trend.
    avoir la dalle or le gosier en pente to drink like a fish; être sur la mauvaise pente, être sur une pente savonneuse [délinquant] to be on the slippery slope GB, to be going astray; [entreprise, économie] to be going downhill; remonter la pente to get back on one's feet.
    [pɑ̃t] nom féminin
    1. [inclinaison] slope, incline
    [descente, montée] slope
    une pente de 10 % a 1 in 10 gradient
    3. [penchant] inclination, leaning
    a. [en meilleure santé] he's back on his feet again
    b. [financièrement] he's solvent again
    ————————
    en pente locution adjectivale
    ————————
    en pente locution adverbiale
    descendre/monter en pente douce/raide to slope gently/sharply down/up

    Dictionnaire Français-Anglais > pente

  • 13 rifare

    do again
    ( rinnovare) do up
    stanza tidy (up)
    letto make
    * * *
    rifare v.tr.
    1 to do* again, to redo*; to make* again, to remake*: bello quel passo di danza, rifallo!, that dance step is fine, do it again!; è tutto da rifare, the whole thing must be redone (o done again); non ho ancora rifatto il mio letto, I have not yet made my bed // rifare un esame, to take an exam (ination) again
    2 ( ricostruire) to rebuild*: l'antica chiesa fu rifatta nel XVIII secolo, the ancient church was rebuilt in the 18th century
    3 ( rieleggere) to re-elect: rifare qlcu. presidente, to re-elect s.o. president (o chairman)
    4 ( ripercorrere) to retrace: ha dovuto rifare la strada fino al semaforo, he had to retrace his steps as far as the traffic-lights
    5 ( riparare) to repair: devo far rifare questo divano, I must have this sofa repaired
    6 ( imitare) to imitate, to ape: rifare i gesti, le mosse di qlcu., to ape (o to imitate) s.o.'s gestures, movements
    7 ( imitare fraudolentemente) to forge: rifare la firma di qlcu., to forge s.o.'s signature
    8 ( indennizzare) to indemnify, to reimburse: rifare qlcu. di un danno, to indemnify s.o. for damages; ti rifarò delle spese, I'll refund (o reimburse) you.
    rifarsi v.rifl. o intr.pron.
    1 to make* up (for); to make* good (sthg.): voleva rifare del denaro perduto, he wanted to make up for (o he wanted to recover) the money he had lost; rifare del tempo perduto, to make up for lost time; dopo che fece bancarotta ci mise tre anni a rifare, after he went bankrupt he took three years to get on his feet again; ho continuato a giocare perché speravo di rifarmi, I went on playing, because I was hoping to make good my losses; non so neppure se mi rifarò delle spese, I don't even know if I'll recoup (o cover o clear) my expenses
    2 ( ritornare, ridiventare) to become* again: il tempo si è rifatto bello, the weather has become fine again // dopo una settimana si è rifatto vivo, after a week he showed (o turned) up again
    3 ( vendicarsi) to get* even (with s.o.); to revenge oneself: egli voleva rifare su di loro dei torti ricevuti, he wanted to get even with them (o to revenge himself on them) for the wrongs he had received
    4 ( risalire) to go* back to (sthg.); ( attingere) to draw* on (sthg.): per ritrovarne le tracce dobbiamo rifarci a epoche preistoriche, to find traces of it we have to go back to prehistoric times; rifare all'esperienza passata, to draw on previous experience
    5 ( richiamare) to follow: qui l'autore si rifà a un metodo classico, here the author is following a classical method
    6 ( con chirurgia estetica): rifare il seno, to have one's breasts redone, to have plastic surgery on one's breasts; è tutta rifatta, (spreg.) it's all plastic (surgery).
    * * *
    1. [ri'fare]
    vb irreg vt
    (ricominciare) to redo, do again, (ricostruire) to make again, (nodo) to tie again, do up again

    stai tranquillo, non lo rifarà — don't worry, she won't do it again

    rifarsi la bocca (anche), fig to take away a bad taste

    rifarsi una vita — to make a new life for o.s.

    2. vip (rifarsi)
    1)

    rifarsi vivo — to re-appear, turn up again

    rifarsi di(perdita, spesa) to recover from

    rifarsi di qc su qn (vendicarsi) to get one's own back on sb for sth, get even with sb for sth

    rifarsi a(periodo, fenomeno storico) to go back to, (stile, autore) to follow

    * * *
    [ri'fare] 1.
    verbo transitivo
    1) (fare di nuovo) to do* [sth.] again, to redo* [esercizio, calcolo, lavoro]; to remake* [letto, vestito, film]
    2) (risistemare) to redo* [pavimento, grondaia]; to resurface [ strada]

    farsi rifare il naso, il seno — to have a nose job, breast job

    3) (imitare) to imitate
    2.
    verbo pronominale rifarsi

    -rsi del tempo, sonno perduto — to make up for lost time, sleep

    2) (riferirsi) to relate (a to)

    -rsi su qcn. — to take it out on sb.

    -rsi il naso, seno — to have a nose job, breast job

    ••

    -rsi gli occhi con qcs. — to feast one's eyes on sth.

    ••
    Note:
    v. la voce 1.fare
    * * *
    rifare
    /ri'fare/ [8]
    v. la voce 1. fare.
     1 (fare di nuovo) to do* [sth.] again, to redo* [esercizio, calcolo, lavoro]; to remake* [letto, vestito, film]; rifare la valigia to repack one's suitcase; rifare gli stessi errori to make the same mistakes again; rifare la stessa strada to go back the same way; rifare un numero di telefono to redial a phone number; si doveva rifare tutto da capo it all had to be done all over again
     2 (risistemare) to redo* [pavimento, grondaia]; to resurface [ strada]; rifare i tacchi delle scarpe to reheel the shoes; farsi rifare il naso, il seno to have a nose job, breast job
     3 (imitare) to imitate
    II rifarsi verbo pronominale
     1 (recuperare) -rsi del tempo, sonno perduto to make up for lost time, sleep
     2 (riferirsi) to relate (a to)
     3 (rivalersi) -rsi su qcn. to take it out on sb.; - rsi delle perdite to recoup one's costs
     4 colloq. (con chirurgia plastica) -rsi il naso, seno to have a nose job, breast job
    -rsi gli occhi con qcs. to feast one's eyes on sth.; - rsi una vita to start a new life.

    Dizionario Italiano-Inglese > rifare

  • 14 rebondir

    rebondir [ʀ(ə)bɔ̃diʀ]
    ➭ TABLE 2 intransitive verb
       a. [balle] (sur le sol) to bounce ; (contre un mur) to rebound
    faire rebondir une balle par terre/contre un mur to bounce a ball on the ground/against a wall
       b. [conversation] to get going again ; [procès] to be revived ; [action, intrigue] to get moving again
    faire rebondir [+ conversation] to get going again ; [+ action d'une pièce] to get moving again ; [+ scandale, procès] to revive
       c. [économie, marché, actions] to pick up again
    * * *
    ʀ(ə)bɔ̃diʀ
    verbe intransitif
    1) [balle, rayon, son, onde] to bounce (contre, sur off)

    fais rebondir la balle par terre/contre le mur — bounce the ball on the ground/against the wall

    2) ( repartir) [conversation, polémique] to start up again; [économie, pays] to pick up; [procès, intrigue] to take a new turn

    faire rebondir — to start [something] up again [conversation, débat]; to give a new twist to [procès]

    * * *
    ʀ(ə)bɔ̃diʀ vi
    1) [ballon] (au sol) to bounce, (contre un mur) to rebound
    2) (= prendre une nouvelle tournure) [procès, action] to get moving again, to be suddenly revived, [conversation] to start up again
    3) [valeur, monnaie] (= augmenter) to bounce back, to rally
    4) [économie, marché] (regagner de l'activité) to recover, to pick up
    * * *
    rebondir verb table: finir vi
    1 [balle] to bounce, to rebound; [rayon, son, onde] to bounce (contre, sur off); fais rebondir la balle par terre/contre le mur bounce the ball on the ground/against the wall;
    2 ( repartir) [conversation, polémique] to start up again; [économie, pays] to pick up; [procès, intrigue] to take a new turn; débat qui n'en finit pas de rebondir debate which won't die down; faire rebondir to start [sth] up again [conversation, débat]; to give a new twist to [procès].
    [rəbɔ̃dir] verbe intransitif
    1. [balle, ballon] to bounce
    2. [conversation] to get going again
    [intérêt] to be revived ou renewed
    [procès, scandale] to get new impetus
    3. [intrigue] to take off again

    Dictionnaire Français-Anglais > rebondir

  • 15 rialzare

    aumentare raise, increase
    * * *
    rialzare v.tr.
    1 to raise (again), to lift (up) (again); to pick up: rialzare un ferito da terra, to lift a wounded man from the ground; rialzare una bicicletta, to pick up a bicycle; rialzare gli occhi, to raise one's eyes (again); rialzare la testa, to look up (o to hold up one's head) again
    2 ( rendere più alto) to make* higher, to raise: rialzare una casa di un piano, to make a building one floor higher (o to add a floor to a building)
    3 (econ.) ( fare aumentare) to increase, to raise, to advance: rialzare i prezzi, to increase (o to raise) prices; rialzare i salari, to raise wages
    v. intr. to rise*, to grow*, to go* up: il barometro rialza, the barometer is going up; l'oro tende a rialzare, the price of gold is going up.
    rialzarsi v.rifl. o intr.pron.
    1 ( sollevarsi) to pick oneself up, to rise*, to get* up: si rialzò da terra, he picked himself up off the ground (o he got up again); dopo che fece bancarotta, impiegò due anni a rialzare, after he went bankrupt he took two years to get on his feet again
    2 ( aumentare, crescere) to go* up: la temperatura si è rialzata, the temperature has gone up.
    * * *
    [rial'tsare]
    1. vt
    to raise, lift, (fondo stradale, superficie) to make higher, raise, heighten, (prezzi) to increase, put up, raise
    2. vi
    (aus essere) (prezzi, azioni, febbre) to rise, go up
    (persona) to get up
    * * *
    [rial'tsare] 1.
    verbo transitivo
    1) (alzare di nuovo) to lift up (again)

    rialzare la testafig. to hold one's head up again

    2) (rendere più alto) to raise, to take* up [ edificio]
    3) (aumentare) to increase, to raise [ prezzi]
    2.
    verbo pronominale rialzarsi
    1) (sollevarsi) [ persona] to get* up, to rise*, to pick oneself up
    2) (aumentare) [ temperatura] to go* up
    * * *
    rialzare
    /rial'tsare/ [1]
     1 (alzare di nuovo) to lift up (again); rialzare lo sguardo to look up again; rialzare la testa fig. to hold one's head up again
     2 (rendere più alto) to raise, to take* up [ edificio]
     3 (aumentare) to increase, to raise [ prezzi]
    II rialzarsi verbo pronominale
     1 (sollevarsi) [ persona] to get* up, to rise*, to pick oneself up
     2 (aumentare) [ temperatura] to go* up.

    Dizionario Italiano-Inglese > rialzare

  • 16 נעמד על רגליו

    stood up, got to his feet ; was on his feet again

    Hebrew-English dictionary > נעמד על רגליו

  • 17 קם על רגליו

    stood up, got to his feet ; was on his feet again

    Hebrew-English dictionary > קם על רגליו

  • 18 rééquilibrer

    rééquilibrer [ʀeekilibʀe]
    ➭ TABLE 1 transitive verb
    [+ économie] to restabilize ; [+ budget, comptes, finances] to rebalance
    rééquilibrer les pouvoirs/la balance commerciale to restore the balance of power/the balance of trade
    * * *
    ʀeekilibʀe
    1) Technologie to readjust [chargement]
    2) Automobile to balance [wheels]
    3) Économie to balance [budget]

    rééquilibrer les pouvoirsPolitique to restore the balance of power

    * * *
    ʀeekilibʀe vt
    [budget] to balance
    * * *
    rééquilibrer verb table: aimer vtr
    1 Tech to readjust [chargement];
    2 Aut to balance [wheels];
    3 Écon to balance [budget]; rééquilibrer la balance des paiements to restore the balance of payments; rééquilibrer les pouvoirs Pol to restore the balance of power.
    [reekilibre] verbe transitif
    1. [budget] to balance again
    [situation] to restabilize
    2. [personne]

    Dictionnaire Français-Anglais > rééquilibrer

  • 19 helpen

    [bijstaan] help aid
    [verzorgen] attend to zieke, gewonde
    [assisteren] help assist
    [zijn dienst verlenen] help (out)
    [behulpzaam, werkzaam zijn tot verbetering] help
    [baten] help
    [bedienen] help serve
    [castreren, steriliseren] fix
    voorbeelden:
    1   kun je mij aan honderd gulden helpen? can you let me have a hundred guilders?
         help! help! help! help!
    2   welke specialist heeft u geholpen? which specialist did you see/have?
         u wordt morgen geholpen in ziekenhuis you are having your operation tomorrow
    3   iemand een handje helpen give/lend someone a hand
         iemand iets helpen dragen help someone (to) carry something
         ik help het je hopen I'll keep my fingers crossed for you
         als ik jullie kan helpen … if I can help/be of assistance to you, …
         help me eraan denken, wil je? remind me, will you?
         ze helpt me uitstekend she's a great help to me
         helpen bij een operatie assist at an operation
         iemand uit/in zijn jas helpen help someone out of/into his coat
    4   jammeren helpt niet ook it's no use moaning
         ik zal hem er wel door helpen I'll see him through it
         iemand ergens vanaf helpen help someone get rid of something
         iemand aan een baan helpen get someone fixed up with a job
         iemand aan iets helpen help someone get something
         iemand op weg/op dreef helpen help someone get going/started
         iemand weer op de been helpen, iemand er weer bovenop helpen put/set someone back on his feet again
         iemand/een dier uit zijn lijden helpen put someone/an animal out of his/its misery
    5   hij is niet te helpen he is beyond help
         ik kan het niet helpen, maar ik vind het verkeerd I can't help feeling it's wrong
         kan ik 't helpen dat hij zich zo gedraagt? ook is it my fault if he behaves like that?
    6   ik deed mijn best, maar het hielp niet(s) ook I did my best, but it was (of) no use
         wat helpt het? what good would it do?, what's the use?
         die vitaminen hielpen echt those vitamins really did the trick
         protesteren zal heus niet helpen protesting won't do any good
         dat helpt tegen hoofdpijn that's good for a headache
    7   kan ik u helpen? can I help you?
         wordt u al geholpen? are you being served?
    8   wij hebben onze kat laten helpen we have had our cat neutered/fixed

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > helpen

  • 20 revendre

    v. trans. En avoir a revendre (of gift, talent): To have enough and to spare. Sur le plan de la débrouillardise, il en a à revendre! When it comes to falling back on his feet again, he's not short on tricks!

    Dictionary of Modern Colloquial French > revendre

См. также в других словарях:

  • was on his feet again — stood up on his own two feet, recovered, pulled himself together …   English contemporary dictionary

  • feet — /feet/, n. 1. a pl. of foot. 2. drag one s feet, to act or proceed slowly or without enthusiasm; to be reluctant to act, comply, etc.: We can t begin the project until the steering committee stops dragging its feet. 3. on one s feet, a. in a… …   Universalium

  • set a person on his feet — got him going again, rehabilitated him …   English contemporary dictionary

  • Live Again (TV series) — Infobox Television show name = Live Again (天堂鸟) caption = genre = Modern Drama format = runtime = approx. 45 minutes creator = director = producer = writer = starring = Ivy Lee Phyllis Quek Shaun Chen Vivian Lai Chen Shu Cheng opentheme =… …   Wikipedia

  • get back on one's feet — {v. phr.} To once again become financially solvent; regain one s former status and income, or health. * /Max got back on his feet soon after his open heart surgery. Tom s business was ruined due to the inflation, but he got back on his feet again …   Dictionary of American idioms

  • get back on one's feet — {v. phr.} To once again become financially solvent; regain one s former status and income, or health. * /Max got back on his feet soon after his open heart surgery. Tom s business was ruined due to the inflation, but he got back on his feet again …   Dictionary of American idioms

  • get\ back\ on\ one's\ feet — v. phr. To once again become financially solvent; regain one s former status and income, or health. Max got back on his feet soon after his open heart surgery. Tom s business was ruined due to the inflation, but he got back on his feet again …   Словарь американских идиом

  • Feet First — Infobox Film name = Feet First caption = Original US release poster director = Clyde Bruckman producer = Harold Lloyd writer = starring = Harold Lloyd (Harold Horne) Barbara Kent (Barbara) Robert McWade (Mr. Tanner) music = Mischa Bakaleinikoff… …   Wikipedia

  • Shaking the dust from the feet — was a practice of pious Jews during New Testament times. When Jesus called his twelve disciples, he told them to perform the same act against the non believing Jews. In the early Latter Day Saint movement of the 19th century, it was practiced… …   Wikipedia

  • on your feet — phrase standing I’m exhausted – I’ve been on my feet all afternoon! Thesaurus: in a standing positionhyponym in a lying positionsynonym Main entry: foot * * * on your feet 1 : in a standing position I ve been on my feet …   Useful english dictionary

  • regain one's feet — {v. phr.} To get back up again after falling down. * /Tom fell while he skied down the hill but he regained his feet quickly./ Compare: TO ONE S FEET …   Dictionary of American idioms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»