-
1 his
pron poss.його; свій; що належить йомуH. Majesty — його величність
H. Excellency — його ясновельможність
* * *[hiz][iz ( скорочена форма)]1) його; належний йому; свій3) свою, свого -
2 his
-
3 his
[hɪz], [ɪz]pron poss.його́; свій, що нале́жить йому́ -
4 a prophet is not without honour save in his own country (and in his own house)
var: no man is a prophet in his own countrysyn: no man is a hero to his valetнема пророка у своїй вітчизні ≅ чужих богів шукає, а своїх дома маєEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > a prophet is not without honour save in his own country (and in his own house)
-
5 every man to his trade
syn: the cobbler should stick to his last≅ знає майстер, що робить не берися не за своє діло коли не коваль, то й кліщів не погань знай, шевче, своє шевство, а в кравецтво не мішайся the cobbler should stick to his last grasp all, lose allEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > every man to his trade
-
6 the cobbler should stick to his last
syn: let every tailor stick to his gooseне берися не за своє діло ≅ коли не піп, то й в шати не одягайся не піп – не сунься в ризи: не сунь голови, куди не влізе коли не коваль, то й кліщів ( або рук) не погань знає майстер, що робить не нам попа судить – нехай його Бог судить знай, шевче, своє шевство, а в кравецтво не мішайся в умілого і цвях голить, а в нього і бритва не бере every man to his tradeEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > the cobbler should stick to his last
-
7 an honest man's word is as good as his bond
var: a man's word is as good as his goldслово чесної людини таке ж надійне, як її боргове зобов'язанняvar: an honest man's word is as good as his goldслово чесної людини є настільки ж надійним, як й її боргове зобов'язанняEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > an honest man's word is as good as his bond
-
8 name not a halter in his house that hanged himself
var: name not a halter ( або rope) in his house that was hangedв домі повішеного не говорять про мотузку ≅ не згадуй безволосого перед лисим гостемEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > name not a halter in his house that hanged himself
-
9 no man is a hero to his valet
syn: no man is a prophet in his own countryнеможливо зберегти ореол героя в очах свого служника ≅ чужих богів шукає, а своїх дома має a prophet is not without honour save in his own country a hedge between keeps friendship green familiarity breeds contemptEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > no man is a hero to his valet
-
10 no man is a prophet in his own country
a prophet is not without honour save in his own country no man is a hero to his valetEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > no man is a prophet in his own country
-
11 the leopard cannot change his spots
syn: the wolf may change his coat but not his dispositionthrow nature out of the door, it will come back again through the window≅ гадюка вмирає, а зілля хватає природу тяжко одмінити хоч вовк линяє, та норов не міняє горбатого могила виправить горбатого до стіни не приставиш криве дерево не дужо випрямитись з чорної кішки білої не зробиш хто родився вовком, тому лисицею не бути який удався, такий й згинеш яке в колиску, таке в могилку you cannot make a silk purse out of a sow's ear nature will have its course throw nature out of the door, it will come back again through the windowEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > the leopard cannot change his spots
-
12 the wolf may change his coat but not his disposition
English-Ukrainian dictionary of proverbs > the wolf may change his coat but not his disposition
-
13 (as) honest as the skin between his brows
(as) honest as the day (as the skin between his brows) дуже чеснийEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > (as) honest as the skin between his brows
-
14 a cock is valiant on his own dunghill
syn: every dog is valiant at his own doorкожен півень на своєму смітнику пан ( або господар) ≅ на батьковому смітнику і півень воєвода кожний кулик у своєму болоті велик кожна травичка на своєму корені ростеEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > a cock is valiant on his own dunghill
-
15 a man is newly married who tells his wife everything
syn: he knows little who will tell his wife all he knowsтільки нещодавно одружений чоловік усе розповідає своїй дружині ≅ ніколи жінці правди не кажи жінці правди не кажи, чужої дитини не бери, з панами не братайся лаптя ликом не в'яжи, жінці правди не кажи, у попа грошей не позичайEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > a man is newly married who tells his wife everything
-
16 a man may love his house well without riding on the ridge
var: a man should love his house well but should not ride on the ridgeможна любити свою домівку, але не обов'язково її розхвалюватиEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > a man may love his house well without riding on the ridge
-
17 a man should love his house well but should not ride on the ridge
English-Ukrainian dictionary of proverbs > a man should love his house well but should not ride on the ridge
-
18 a man's word is as good as his gold
English-Ukrainian dictionary of proverbs > a man's word is as good as his gold
-
19 an honest man's word is as good as his gold
English-Ukrainian dictionary of proverbs > an honest man's word is as good as his gold
-
20 every dog is valiant at his own door
кожний пес перед своїм порогом сміливий ≅ в своїй хаті кожний пан дома й стіни гріють a cock is valiant on his own dunghillEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > every dog is valiant at his own door
См. также в других словарях:
His Last Bow (story) — His Last Bow , one of the 56 Sherlock Holmes short stories written by British author Sir Arthur Conan Doyle, is one of eight stories in the cycle collected as His Last Bow . Synopsis On the eve of the First World War, Von Bork, a German agent, is … Wikipedia
HIS - Hightech Information System Limited — Pour les articles homonymes, voir His. Logo de HIS Hightech Information System Limited … Wikipédia en Français
His Little Women — is a novel written by Judith Rossner. Published in 1990, His Little Women was the first book that Rossner published after her critically acclaimed novel, August . Plot The story is narrated by Nell Pearlstein Berman, daughter of the legendary… … Wikipedia
His — (h[i^]z), pron. [AS. his of him, his, gen. masc. & neut. of h[=e], neut. hit. See {He}.] 1. Belonging or pertaining to him; used as a pronominal adjective or adjective pronoun; as, tell John his papers are ready; formerly used also for its, but… … The Collaborative International Dictionary of English
His Eminence — is a historical style of reference for high nobility, still in use in various religious contexts.CatholicismThe style remains in use as the official style or standard of address in reference to a cardinal of the Roman Catholic Church, reflecting… … Wikipedia
His Majesty's Theatre, Western Australia — His Majesty s Theatre (nicknamed The Maj ) is a theatre in Perth, Western Australia. It is located on the corner of Hay Street and King Street in Perth s central business district.A heritage icon, the theatre has hosted large scale musicals,… … Wikipedia
His(commune) — His (Haute Garonne) Pour les articles homonymes, voir His. His … Wikipédia en Français
His Band and the Street Choir — Álbum de estudio de Van Morrison Publicación 15 de noviembre de 1970 Grabación Primavera verano de 1970 Género(s) Folk rock/R B … Wikipedia Español
His Hand In Mine — Альбом Элвиса Пресли Дата выпуска 10 ноября … Википедия
His Hand in Mine — Студийный альбом Элвиса Пресли … Википедия
His Chance in Life — is a short story by Rudyard Kipling. It was first published in the first Indian edition of Plain Tales from the Hills (1888), and in subsequent editions of that collection. The story is illuminating about Kipling s attitudes to race, which are… … Wikipedia