-
1 HELP
• Everything helps - С миру по нитке - голому рубашка (C)• Help which is long on the road is no help - Одно и то же, что отказать, что поздно дать (O)• Help yourself and heaven will help you - На Бога надейся, а сам не плошай (H)• Self - help is the best help - На Бога надейся, а сам не плошай (H), Спасение утопающего - дело рук самого утопающего (C)• Slow help is no help - Дорога помощь в пору (Д), Одно и то же, что отказать, что поздно дать (O)• What can't be helped must be endured - Перестань о том тужить, чему нельзя пособить (П)• What's gone and what's past help should be past grief - Что минуло, то сгинуло a (4) -
2 nem lehet rajta segíteni
to be past help -
3 Rettung
f; -, -en1. rescue ( aus from); (Entkommen) escape; (Bergung) recovery; bes. NAUT. salvaging; das war seine Rettung / seine letzte Rettung that was his salvation / his last hope (of salvation), that’s what saved him; es gab keine Rettung there was no hope (of salvation oder escape); für ihn gab es keine Rettung he was past help ( oder beyond salvation); du bist meine Rettung umg., fig. you’re my salvation, you’ve saved me* * *die Rettungsalvation; rescue; saving; retrieval* * *Rẹt|tung ['rɛtʊŋ]f -, -en(aus Notlage) rescue, deliverance (liter); (= Erhaltung) saving; (von Waren) recovery; (REL) salvation, deliverancedie Rettung und Erhaltung historischer Denkmäler — the saving and preservation of historical monuments
die Rettung kam in letzter Minute — the situation was saved at the last minute; (für Schiffbrüchige etc) help came in the nick of time
auf Rettung hoffen — to hope to be saved, to hope for deliverance (liter)
für den Patienten/unsere Wirtschaft gibt es keine Rettung mehr — the patient/our economy is beyond saving, our economy is beyond salvation
es war meine Rettung, dass... — I was saved by the fact that...
* * *die1) ((an) act of rescuing or state of being rescued: The lifeboat crew performed four rescues last week; After his rescue, the climber was taken to hospital; They came quickly to our rescue.) rescue2) (the cause, means, or act of saving: This delay was the salvation of the army.) salvation* * *Ret·tung<-, -en>f1. (das Retten) rescuedas Boot wird für die \Rettung von Menschen in Seenot eingesetzt the boat is used for rescuing people in distress at seajds [letzte] \Rettung [vor jdm/etw] sein (fam) to be sb's last hope [of being saved from sb/sth]du bist meine letzte \Rettung you're my last hope [of salvation]für jdn gibt es keine \Rettung mehr there is no saving sb, sb is beyond help [or salvation]; s.a. Gesellschaft* * *rescue; (Rel., eines Landes usw.) salvation; (vor Zerstörung) savingauf Rettung warten/hoffen — wait for rescue/hope to be rescued
es war jemandes Rettung, dass... — somebody was saved by the fact that...
* * *1. rescue (das war seine Rettung/seine letzte Rettung that was his salvation/his last hope (of salvation), that’s what saved him;es gab keine Rettung there was no hope (of salvation oder escape);für ihn gab es keine Rettung he was past help ( oder beyond salvation);du bist meine Rettung umg, fig you’re my salvation, you’ve saved me* * *rescue; (Rel., eines Landes usw.) salvation; (vor Zerstörung) savingauf Rettung warten/hoffen — wait for rescue/hope to be rescued
es war jemandes Rettung, dass... — somebody was saved by the fact that...
* * *-en f.rescue n.retrieval n.salvage n.salvation n. -
4 hjælpe
4помога́ть* * *aid, assist, help, help out, minister, sustain* * *vb (hjalp, hjulpet) help,T lend a hand;(F, mere omfattende: støtte) aid;( i nød) relieve;( gavne) be of use, help,(F: især i nægtende udtryk) avail;( om lægemidler) be good ( imod for);[ det skal fedt hjælpe], se fed;[ så sandt hjælpe mig Gud] so help me God;[ han tror Gud hjælpe mig at...] he believes, so help me, that...;[ det hjælper ikke] it's no good (el. use) ( at græde crying);[ det hjalp altsammen ikke] it was no use; it was all in vain;[ det har ikke hjulpet mig] it has not done me any good,F I am none the better for it;[ hvad kan det hjælpe ( at prøve)] what is the good (of trying);[ man må hjælpe sig som man kan] one must help oneself as best one can; one must manage somehow;[ hjælpe sig med] make shift with, make do with;[ med præp og adv:][ hjælpes ad] do it between us (, you, them), help one another, join hands;[ hjælpe ham frakken af] help him out of (el. off with) his coat;[ hjælpe ham af med] rid (el. relieve) him of;[ hjælpe ham frem ( i verden)] help him to get on (in the world);[ hjælpe ham med at betale] help him (to) pay;[ det vil hjælpe med til at] it will help to ( fx clear up the matter),F it will contribute to (el. to -ing);[ hjælpe ham over gaden] help him to cross the street;[ hjælpe ham over vanskelighederne] help him to surmount his difficulties;[` hjælpe på] improve ( fx it will improve his understanding);[ hjælpe ham frakken `på] help him on with his coat, help him into his coat;[ han står ikke til at hjælpe] he is past help;[ hjælpe til løsningen af] help towards the solution of;[ hjælpe ham til en stilling] help him to get a job; -
5 Слезами горю не поможешь
a) It is по use indulging in sorrow that cannot be helped. See Что о том тужить, чего нельзя воротить (4); b) Tears and complaints are of no help, to find a way out you must act, not cry. See Москва слезам не верит (M)Var.: В слезах горя не утопишь. Плачем горю не поможешьCf:a) Don't cry over spilled milk (Am.). Don't grieve over spilt milk (Am.). Never grieve for what you cannot help (Br.). No weeping for shed milk (Am., Br.). Tears bring nobody back from the grave (Am.). There is no use crying over spilt milk (Br.). What's gone and what's past help should be past grief (Am.)b) Action is worry's worst enemy (Am.). Crying will not mend matters (Br.). A good relief for grief is action (Am.). The only cure for grief is action (Am.). Sorrow will pay no debts (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Слезами горю не поможешь
-
6 Что было, то прошло и быльем поросло
a) Do not sigh for the past, we cannot call it back. See Битого, пролитого да прожитого не воротишь (Б), Что минуло, то сгинуло a (4), Что о том тужить, чего нельзя воротить (4); b) Allow old causes of contention to be forgotten. See Кто старое помянет, тому глаз вон (K)Var.: Было, да сплыло (да быльём (травой) поросло). Что было, то сплылоCf:a) The mill cannot grind with the water that is past (Am., Br.). The mill grinds no corn with water that has passed (Br.). It is too late to grieve when the chance is past (Br.). What has been, has been (Br.). What's gone and what's past help should be past grief (Am.)b) Let bygones be bygones (Am., Br.). Reopen not a wound once healed (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Что было, то прошло и быльем поросло
-
7 Что минуло, то сгинуло
See a) Что было, то прошло и быльем поросло а (Ч); Ь) Кто старое помянет, тому глаз вон (К)Cf:a) The mill cannot grind with the water that is past (Am., Br.). Things past cannot be recalled (Br.). What's gone and what's past help should be past grief (Am.)b) Bury the past (Br.). Let bygones be bygones (Am., Br.). Let the dead bury the dead (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Что минуло, то сгинуло
-
8 бедной женщине уже ничто не могло помочь
General subject: the poor woman was beyond help, the poor woman was past helpУниверсальный русско-английский словарь > бедной женщине уже ничто не могло помочь
-
9 GO
• Better go around (to go about) than fall into the ditch - Ехал прямо, да попал в яму (E), Лучше низом, нежели горою (Л), Умный в гору не пойдет, умный гору обойдет (У)• Come easy, go easy - Легко добыто, легко и прожито (Л)• Come light, go light - Легко добыто, легко и прожито (Л)• Come with the wind, go with water - Легко добыто, легко и прожито (Л)• Easy come, easy go - Легко добыто, легко и прожито (Л)• Go along with you - Не валяй дурака (H)• Go home and say your prayers - Не суй свой нос в чужой вопрос (H)• Gone for a holiday - Игла в стог сена попала - пиши пропало (И)• Gone with the wind - Игла в стог сена попала - пиши пропало (И)• Here today and gone tomorrow - Сегодня здесь, а завтра там (C)• Here today, gone tomorrow - Сегодня здесь, а завтра там (C)• If you are going down, go down in a blaze of glory - Помирать, так с музыкой (П)• If you are going out, go out in style - Помирать, так с музыкой (П)• If you are going to go, go all the way (go in style) - Помирать, так с музыкой (П)• If you must go down, go down in flames - Помирать, так с музыкой (П)• It's no go - Этот номер не пройдет (Э)• Light come, light go - Легко добыто, легко и прожито (Л)• Lightly come, lightly go - Легко добыто, легко и прожито (Л), Пришло махом, ушло прахом (П)• Lightly won, lightly gone - Легко добыто, легко и прожито (Л)• No go - Этот номер не пройдет (Э)• Quickly come, quickly go - Пришло махом, ушло прахом (П)• Soon gained, soon gone - Пришло махом, ушло прахом (П)• That's the way it goes - Такова жизнь (T)• There you go - Такова жизнь (T)• What goes around comes around - Как аукнется, так и откликнется (K), Каков дядя до людей, таково дяде от людей (K), Какой привет, такой и ответ (K)• What's going down (on /around here/, up)? - Что за шум, а драки нет (4)• What's gone and what's past help should be past grief - Что минуло, то сгинуло a (4)• You can't go far in a rowboat without oars - Без крыльев не улетишь (Б), Без топора - не плотник, без иглы - не портной (Б) -
10 GRIEF
• All griefs are less with bread - Живот крепче, на сердце легче (Ж), Пока есть хлеб да вода, все не беда (П)• Great griefs are mute - Большая беда молчит, а малая кричит (Б)• Grief divided is made lighter - Горе на двоих - полгоря (Г)• Grief is lessened when imparted to others - Горе на двоих - полгоря (Г), На миру и смерть красна (H)• Grief often treads upon the heels of pleasure - Где радость, там и горе (Г)• Little griefs are loud, great griefs (sorrows) are silent - Большая беда молчит, а малая кричит (Б), Легкое горе болтливо, тяжелое - молчаливо (Л)• Good relief for grief is action (A) - 1920b (C)• Only cure for grief is action (The) - Москва слезам не верит (M), Слезами горю не поможешь b (C)• Secret griefs are the sharpest - Легкое горе болтливо, тяжелое - молчаливо (Л)• Time erases all griefs - Время пройдет - слезы утрет (B)• What's gone and what's past help should be past grief - Слезами горю не поможешь a (C), Что было, то прошло и быльем поросло a (4) -
11 uhjelpelig
adj. past help, beyond help -
12 abandonné
abandonné, e [abɑ̃dɔne]b. ( = délaissé) [conjoint] abandoned* * *
1.
abandonnée abɑ̃dɔne participe passé abandonner
2.
1) ( délaissé) [épouse, ami, cause] deserted; [véhicule, maison, nation] abandoned2) ( désaffecté) [chemin, usine] disused3) ( qui n'a plus cours) [méthode] discarded; [modèle] discontinued* * *abɑ̃dɔne adj abandonné, -e1) (enfants, animal domestique) abandoned2) (non entretenu) (route, usine) disused3) (lieu) deserted* * *A pp ⇒ abandonner.B pp adj1 ( délaissé) [épouse, famille, ami, cause] deserted; [véhicule] abandoned; [domaine, maison] abandoned; [héros, nation, peuple] abandoned, forsaken sout; chef abandonné de tous leader whose supporters have fled; être abandonné à soi-même to be left to one's own devices; être abandonné par les médecins to be considered past help by the doctors;2 ( désaffecté) [chemin, usine, mine] disused;( féminin abandonnée) [abɑ̃dɔne] adjectif1. [parc] neglected[mine, exploitation] disused[village] deserted[maison, voiture] abandoned[vêtement, chaussure] discarded2. [enfant, animal] abandoned -
13 auttamaton
• unthinkable• irreparable• lost• ludicrous• outrageous• preposterous• unreasonable• past help• irremediable• comfortless• irredeemable• beyond help• unobtainable• beyond recovery• hopeless• absurd• impossible• inconceivable• incurable• insoluble• beyond hope -
14 reddeloos
1 [niet gered kunnende worden] past help/saving ⇒ beyond hope, irretrievable 〈 zaak, toestand〉, irrecoverable 〈 zaak, toestand〉II 〈 bijwoord〉1 [zó dat redding onmogelijk is] irretrievably♦voorbeelden: -
15 menthetetlen
to be past help, can't be helped, beyond recovery -
16 helpais
-
17 helpaist
-
18 helpasant
-
19 helpasoch
-
20 helpasom
См. также в других словарях:
past help — index irremediable Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Past Masters — Past Masters … Википедия
Past Masters, Volume 1 — Past Masters, Volume One Past Masters, Volume 1 Album par The Beatles Sortie 7 mars 1988 Enregistrement Grande Bretagne Genre(s) Rock Producteur(s) … Wikipédia en Français
Past Masters, Volume One — Past Masters, Volume 1 Album par The Beatles Sortie 7 mars 1988 Enregistrement Grande Bretagne Genre(s) Rock Producteur(s) … Wikipédia en Français
Help ! — Help! (film) Pour les articles homonymes, voir Help. Help! Réalisation Richard Lester Acteurs principaux John Lennon Paul McCartney George Harrison Ringo Starr Leo McKern … Wikipédia en Français
Past Masters, Volume 2 — Past Masters, Volume Two Past Masters, Volume 2 Album par The Beatles Sortie 7 mars 1988 Enregistrement Grande Bretagne Genre(s) Rock Producteur(s) … Wikipédia en Français
Past Masters, Volume Two — Past Masters, Volume 2 Album par The Beatles Sortie 7 mars 1988 Enregistrement Grande Bretagne Genre(s) Rock Producteur(s) … Wikipédia en Français
Past Masters — Volumes 1 2 Compilation par The Beatles Sortie 7 mars 1988 Enregistrement Grande Bretagne Genre Rock Producteur … Wikipédia en Français
help along — ˌhelp a ˈlong [intransitive] [present tense I/you/we/they help along he/she/it helps along present participle helping along past tense helped along … Useful english dictionary
Past life regression — (PLR) is a therapeutic technique that uses light levels of hypnosis to activate memories, or pseudo memories, that appear to represent past lives. PLR is typically undertaken either in pursuit of a spiritual experience, or in a therapeutic… … Wikipedia
Help! — Studioalbum von The Beatles Veröffentlichung 6. August 1965 Label Parlophone / Capitol / … Deutsch Wikipedia