-
61 daarop had hij geen verweer
daarop had hij geen verweerVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > daarop had hij geen verweer
-
62 daarop had hij geen weerwoord
daarop had hij geen weerwoordhe had no answer/reply to thatVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > daarop had hij geen weerwoord
-
63 dat had ik wel verwacht
dat had ik wel verwachtVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > dat had ik wel verwacht
-
64 de agent had geen (andere) keus
de agent had geen (andere) keusthe policeman had no (other) choice/alternativeVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > de agent had geen (andere) keus
-
65 de kanker had zich uitgezaaid
de kanker had zich uitgezaaidthe cancer had spread/formed secondariesVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > de kanker had zich uitgezaaid
-
66 de scheidsrechter had al afgeblazen
de scheidsrechter had al afgeblazenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > de scheidsrechter had al afgeblazen
-
67 de vijand had zich in de vlakte gelegerd
de vijand had zich in de vlakte gelegerdVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > de vijand had zich in de vlakte gelegerd
-
68 de zaak had enorme proporties aangenomen
de zaak had enorme proporties aangenomenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > de zaak had enorme proporties aangenomen
-
69 de zorg had diepe groeven in haar voorhoofd getekend
de zorg had diepe groeven in haar voorhoofd getekendworry had deeply furrowed/lined her browVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > de zorg had diepe groeven in haar voorhoofd getekend
-
70 de zorg had diepe rimpels in zijn voorhoofd gegroefd
de zorg had diepe rimpels in zijn voorhoofd gegroefdworry had deeply furrowed/lined his browVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > de zorg had diepe rimpels in zijn voorhoofd gegroefd
-
71 dit had ik (wel het) allerminst verwacht
dit had ik (wel het) allerminst verwachtVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > dit had ik (wel het) allerminst verwacht
-
72 doordat ze geen tijd had
owing to her having/to the fact that she had no timeVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > doordat ze geen tijd had
-
73 het geweer had een ontzettende terugslag
het geweer had een ontzettende terugslagthe gun had a terrible kick/recoilVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > het geweer had een ontzettende terugslag
-
74 het kind had vanmorgen een groene luier
het kind had vanmorgen een groene luierVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > het kind had vanmorgen een groene luier
-
75 het plan had het beoogde resultaat
het plan had het beoogde resultaatVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > het plan had het beoogde resultaat
-
76 het vliegtuig had 120 passagiers aan boord
het vliegtuig had 120 passagiers aan boordthe plane had 120 passengers on board/aboardVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > het vliegtuig had 120 passagiers aan boord
-
77 het water had het papier doordrenkt
het water had het papier doordrenktVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > het water had het papier doordrenkt
-
78 hij had al drie echtgenotes versleten
hij had al drie echtgenotes versletenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > hij had al drie echtgenotes versleten
-
79 hij had alle reden om
hij had alle reden omVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > hij had alle reden om
-
80 hij had alleen oog voor haar
hij had alleen oog voor haarVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > hij had alleen oog voor haar
См. также в других словарях:
Had gadya — Had gadia Un chevreau Had gadia (en araméen: חַד גַדְיָה Had gadia, « un petit chevreau ») est une chanson juive écrite dans un araméen entrecoupé d hébreu. C est la dernière chanson du séder de pessa h avant le chant final L shana Ha… … Wikipédia en Français
Had — (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well established… … The Collaborative International Dictionary of English
Had as lief — Had Had (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well… … The Collaborative International Dictionary of English
Had as soon — Had Had (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well… … The Collaborative International Dictionary of English
Had better — Had Had (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well… … The Collaborative International Dictionary of English
Had rather — Had Had (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well… … The Collaborative International Dictionary of English
had — 1. had better. See better 1. 2. had have. This occurs with unreal (or unfulfilled) propositions in the past, constructed either with if (or an equivalent construction) as in the sentence If I had have known, I would have said something or with a… … Modern English usage
had better, had rather — Had better is widely used in giving advice or issuing a mild threat: We had better get started before midnight. You had better apologize to me for that remark. The phrase had best can be substituted for had better in such expressions. Neither is… … Dictionary of problem words and expressions
Had Nes 229 — (Had Nes,Израиль) Категория отеля: Адрес: Had Nes 229, Had Nes, 12950, Израиль … Каталог отелей
ḤAD GADYA — (Aram. חַד גַּדְיָא; An Only Kid ), initial phrase and name of a popular Aramaic song chanted at the conclusion of the Passover seder . Composed of ten stanzas, the verse runs as follows: A father bought a kid for two zuzim; a cat came and ate… … Encyclopedia of Judaism
Had I but known — is a form of foreshadowing that hints at some looming disaster in which the first person narrator laments his or her course of action which precipitates some or other unfortunate series of actions. Classically, the narrator never makes explicit… … Wikipedia