-
1 dead
dead [ded]1. a1) мёртвый, уме́рший; до́хлый2) онеме́вший, нечувстви́тельный;my fingers are dead у меня́ онеме́ли па́льцы
3) безжи́зненный, вя́лый; безразли́чный (to — к чему-л.)4) вы́шедший из употребле́ния (о законе, обычае)5) утра́тивший, потеря́вший основно́е сво́йство;dead lime гашёная и́звесть
;dead steam отрабо́танный пар
;dead volcano поту́хший вулка́н
6) неодушевлённый, неживо́й7) однообра́зный, уны́лый; неинтере́сный;dead season мёртвый сезо́н; эк. засто́й ( в делах), спад делово́й акти́вности
;8) неподви́жный, оцепене́лый9) загло́хший, не рабо́тающий;the motor is dead мото́р загло́х
10) эл. не находя́щийся под напряже́нием;dead wire про́вод не под то́ком
11) вы́шедший из игры́;dead ball шар, кото́рый не счита́ется
12) по́лный, соверше́нный;dead certainty по́лная уве́ренность
;dead failure по́лная неуда́ча
;dead earnest твёрдая реши́мость
;dead faint по́лная поте́ря созна́ния
;to come to a dead stop останови́ться как вко́панный
13) употр. для усиления:to be dead with cold промёрзнуть наскво́зь
;to be dead with hunger умира́ть с го́лоду
14) сухо́й, увя́дший ( о растениях)16) полигр. него́дный18) горн. пусто́й, не содержа́щий поле́зных ископа́емых◊dead above the ears амер. разг. тупо́й, глу́пый
;dead and gone давно́ проше́дший
;dead gold ма́товое зо́лото
;dead horse рабо́та, за кото́рую бы́ло запла́чено вперёд
;dead hours глухи́е часы́ но́чи
;dead leaf ав. паде́ние листо́м
;dead marines ( или men) разг. пусты́е ви́нные буты́лки
;more dead than alive ужа́сно уста́лый
;as dead as a doornail ( или as mutton, as a nit) без каки́х-л. при́знаков жи́зни
2. n1) (the dead) pl собир. уме́ршие, поко́йники2) глуха́я пора́;in the dead of night глубо́кой но́чью, в глуху́ю по́лночь
;in the dead of winter глубо́кой зимо́й
3. adv1) по́лностью, соверше́нно, то́чно;а) как раз в лицо́ ( о ветре);б) реши́тельно про́тив2) употр. для усиления:dead asleep засну́вший мёртвым сном
;dead drunk мертве́цки пья́ный
;dead tired до́ смерти уста́лый
;dead calm соверше́нно споко́йный
-
2 dead
-
3 dead-nettle
cut-leaved dead-nettle яснотка гибридная, Lamium hebridumhemp dead-nettle пикульник обыкновенный, Galeopsis tetrahithenbit dead-nettle яснотка стеблеобъемлющая, Lamium amplexicauleorvala dead-nettle яснотка крупноцветковая, Lamium orvalaspotted dead-nettle яснотка крапчатая, Lamium maculatumwhite dead-nettle яснотка белая, глухая крапива, Lamium albumEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > dead-nettle
-
4 dead-men's-finger
dead-men's-finger коралл "пальцы мертвеца", Alcyonium digitatumEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > dead-men's-finger
-
5 dead
Слово dead, обычно употребляющееся как прилагательное со значением 'мертвый', время от времени может выступать как усилительная частица. Эта частица может переводиться словами абсолютно, совершенно, а также другими усилительными средствами русского языка (см. третий пример):
• "I suppose you know... that what you're doing here is dead against the law?" ( AC1: 83)
"Я полагаю, вы знаете, что то, чем вы занимаетесь здесь, абсолютно противозаконно."
• "You're right, Mr Robbins," he repeated. " Dead right." (JB: 146)
"Вы правы, м-р Робинс," повторил он. "Абсолютно / совершенно правы."
• I was dead tired. My head ached and my feet were like lead. (DT: 504)
Я ужасно устал. У меня болела голова, и ноги были как свинцовые.
-
6 dead and buried
(dead and buried (тж. dead and gone))1) "умер и погребён", нет в живых [dead and buried этим. библ. Acts II, 29]...if I retired I'd be dead and gone inside of two years. (J. O'Hara, ‘A Rage to Live’, book II) —...если я отойду от дел, то и двух лет не проживу.
2) давно прошедший; ≈ дело прошлоеGeorge: "Except for you I should have died. And when I think of the past I am ashamed." Daisy: "What does the past matter? The past is dead and gone." (W. S. Maugham, ‘East of Suez’, sc. V) — Джордж: "Если бы не вы, то меня бы уже не было на свете. Когда я думаю о прошлом, мне становится так стыдно. " Дейзи: "Какое значение имеет сейчас прошлое? Оно ведь никогда не вернется."
-
7 dead-reckoning
dead-reckon vпроизводить счисление путиdead-reckoning indicatorуказатель автомата счисления путиdead-reckoning navigationнавигация методом счисления путиdead-reckoning techniqueметод счисления путиdead-reckoning tracerпрокладчик курса методом счисления -
8 DEAD box factor
DEAD-бокс белок, DEAD-б. фактор — один из серии клеточных белков, содержащих мотив последовательностей асп-глу-ала-асп (DEAD-бокс). DEAD-бокс вместе с 5 — 7 др. мотивами последовательностей формируют каталитический центр для связывания и гидролиза АТФ. Напр., фактор элонгации (см. Элонгация) elF4A у эукариот катализирует гидролиз АТФ, который служит источником энергии для активации реакции плавления вторичной структуры иРНК. В результате иРНК присоединяется к 40S рибосомной субъединице. В этом процессе фактор элонгации взаимодействует с фактором инициации (см. Инициации факторы).Англо-русский толковый словарь генетических терминов > DEAD box factor
-
9 DEAD box protein
DEAD-бокс белок, DEAD-б. фактор — один из серии клеточных белков, содержащих мотив последовательностей асп-глу-ала-асп (DEAD-бокс). DEAD-бокс вместе с 5 — 7 др. мотивами последовательностей формируют каталитический центр для связывания и гидролиза АТФ. Напр., фактор элонгации (см. Элонгация) elF4A у эукариот катализирует гидролиз АТФ, который служит источником энергии для активации реакции плавления вторичной структуры иРНК. В результате иРНК присоединяется к 40S рибосомной субъединице. В этом процессе фактор элонгации взаимодействует с фактором инициации (см. Инициации факторы).Англо-русский толковый словарь генетических терминов > DEAD box protein
-
10 dead zone
мертвое воздушное пространство (застойная зона)- часть объема помещения (пространства), не затронутая циркуляцией воздуха.
диапазон нечувствительности (мертвая зона)- диапазон изменения параметров, в котором входная величина может быть изменена без соответствующего сигнала со стороны выходной величины (параметра).
Англо-русский словарь по кондиционированию и вентиляции > dead zone
-
11 dead zone
мертвое воздушное пространство (застойная зона)- часть объема помещения (пространства), не затронутая циркуляцией воздуха.
диапазон нечувствительности (мертвая зона)- диапазон изменения параметров, в котором входная величина может быть изменена без соответствующего сигнала со стороны выходной величины (параметра).
English-Russian dictionary of terms for heating, ventilation, air conditioning and cooling air > dead zone
-
12 dead on its feet / dead on one’s feet
Dead on its feet / dead on one’s feetистощенныйAnn is so tired. She’s really dead on her feet.English-Russian small dictionary of idioms > dead on its feet / dead on one’s feet
-
13 Dead Sea apple
красивый, но гнилой плод; обманчивый успех [по преданию, около Содома, расположенного неподалёку от Мёртвого моря, росли красивые яблоки, превращавшиеся при первом прикосновении к ним в дым и пепел]; см. тж. the apple of SodomVice... inevitably narrows down to Dead Sea fruit and disgust. (R. Aldington, ‘Soft Answers’, ‘Now Lies She There’) — Порок... это плод, только кажущийся красивым, но гнилой внутри. Он неизбежно вызывает у человека отвращение.
In the glory was also the ashes of Dead Sea fruit... (Th. Dreiser, ‘The Financier’, ch. LIX) — К славе Каупервуда примешивалась горечь обманчивого успеха...
-
14 dead letter box dead letter drop
dead letter box, dead letter drop
1> шпионский тайник (для связи с резидентом) -
15 dead heat
dead heat [ˏdedˊhi:t] nспорт. одновре́ме́нный фи́ниш;to finish in a dead heat прийти́ к фи́нишу одновреме́нно
-
16 dead set
dead set [ˏdedˊset]1. n1) охот. (мёртвая) сто́йка2) реши́мость2. a predic. по́лный реши́мости;he is dead set on going to Moscow он реши́л во что́ бы то ни ста́ло пое́хать в Москву́
-
17 dead-end
dead(-)end [ˏdedˊend]1. n тупи́к (тж. перен.)2. a1) безвы́ходный, бесперспекти́вный2) тех. заглушённый3):dead(-)end kid у́личный мальчи́шка
-
18 dead-point
dead-point = dead centre -
19 dead load
- dead load
- nпостоянная нагрузка; собственный вес пролётного строения моста ( исключая покрытие проезжей части и элементы обустройства)
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
* * * -
20 dead time
- dead time
- n
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
* * *
См. также в других словарях:
Dead Rising — North American box art. Developer(s) Capcom Production Studio 1 Publisher(s) … Wikipedia
Dead Space (video game) — Dead Space European cover art Developer(s) EA Redwood Shores Publisher(s) … Wikipedia
Dead Rising 2 — North American cover Developer(s) Capcom, Blue Castle Publi … Wikipedia
Dead Space 2 — Developer(s) Visceral Games Publisher(s) Electronic Arts Composer(s) … Wikipedia
Dead or Alive (series) — Dead or Alive franchise Logo of the series since Dead or Alive 3 Genres Fighting, Sports, Gambling Developers … Wikipedia
Dead Head Fred — Developer(s) Vicious Cycle Software Publisher(s) Namco Bandai Games (ported versions) D3 Publisher … Wikipedia
Dead Island — European cover art Developer(s) Techland Publisher(s) Deep Silver … Wikipedia
Dead or Alive: Dimensions — Second european cover art Developer(s) Team Ninja Publisher(s) Tecmo Koei … Wikipedia
Dead — (d[e^]d), a. [OE. ded, dead, deed, AS. de[ a]d; akin to OS. d[=o]d, D. dood, G. todt, tot, Icel. dau[eth]r, Sw. & Dan. d[ o]d, Goth. daubs; prop. p. p. of an old verb meaning to die. See {Die}, and cf. {Death}.] 1. Deprived of life; opposed to… … The Collaborative International Dictionary of English
Dead ahead — Dead Dead (d[e^]d), a. [OE. ded, dead, deed, AS. de[ a]d; akin to OS. d[=o]d, D. dood, G. todt, tot, Icel. dau[eth]r, Sw. & Dan. d[ o]d, Goth. daubs; prop. p. p. of an old verb meaning to die. See {Die}, and cf. {Death}.] 1. Deprived of life;… … The Collaborative International Dictionary of English
Dead angle — Dead Dead (d[e^]d), a. [OE. ded, dead, deed, AS. de[ a]d; akin to OS. d[=o]d, D. dood, G. todt, tot, Icel. dau[eth]r, Sw. & Dan. d[ o]d, Goth. daubs; prop. p. p. of an old verb meaning to die. See {Die}, and cf. {Death}.] 1. Deprived of life;… … The Collaborative International Dictionary of English