Перевод: с испанского на все языки

he was involved in the fraud

  • 1 ampliar

    v.
    1 to expand.
    2 to enlarge, to blow up (photography).
    La máquina amplió la fotografía The machine enlarged the photograph.
    3 to further, to continue (estudios).
    4 to increase, to augment, to amplify, to enlarge.
    Su estrategia amplía las posibilidades His strategy increases the...
    * * *
    Conjugation model [ DESVIAR], like link=desviar desviar
    1 to enlarge, extend
    2 ARQUITECTURA to build an extension onto
    3 (fotografía) to enlarge
    4 (capital) to increase
    5 (estudios) to further
    6 (tema, idea) to develop, expand on
    * * *
    verb
    1) to expand, extend
    * * *
    1. VT
    1) [en tamaño] to extend

    queremos ampliar el salón — we want to extend the living room, we want to make the living room bigger

    2) [en número] to increase

    no ampliarán la plantillathey are not going to increase o expand the headcount o the payroll

    3) [+ prórroga, período] to extend

    han ampliado el plazo de matrícula — they have put back the closing date for enrolment, they have extended the period for enrolment

    4) (Fot) to enlarge
    5) (Com) [+ empresa, compañía] to expand, grow; [+ capital] to increase

    deseamos ampliar el campo de acción de la empresawe want to extend o expand o broaden the company's area of business

    6) [+ sonido] to amplify
    7) [+ idea, explicación] to elaborate on
    8) [+ poderes] to extend, widen
    2.
    See:
    * * *
    verbo transitivo
    a) <local/carretera> to extend; < negocio> to expand
    b) <capital/plantilla> to increase
    c) <conocimientos/vocabulario> to increase; < explicación> to expand (on); < campo de acción> to widen, broaden
    d) <plazo/período> to extend
    e) < fotografía> to enlarge, blow up
    * * *
    = augment, broaden, elaborate on, expand, extend, magnify, widen, add to, amplify, aggrandise [aggrandize, -USA].
    Ex. These sources which form the basis of the intellectual selection of terms may be augmented by the machine selection of terms.
    Ex. The program's purpose is to enable U.S. librarians and publishers to enrich and broaden their career experience through a short period of overseas service.
    Ex. The documents cited may support and provide precedent for, illustrate or elaborate on what the author has to say.
    Ex. As the quantity of knowledge expands the need to organise it becomes more pressing.
    Ex. The term author is normally extended to include writers, illustrator, performers, producers, translators, and others with some intellectual or artistic responsibility for a work.
    Ex. More libraries should make use of the Tieman tv-loop which enables the partially-sighted to magnify pages of printed text.
    Ex. The quality of machine indexing can be enhanced by widening the indexing field.
    Ex. In addition, Britain has one of the most extensive bodies of legislation in the world, which is added to daily and encrusted with myriad rules and regulations.
    Ex. The director amplified: 'The personal touch would probably take some sting out of the layoff, but if I did it this way I could avoid involved discussions'.
    Ex. He established Samarkand as his imperial capital in the 1360s and set about aggrandising it with plunder from his conquests.
    ----
    * ampliar el alcance de = extend + the reach of.
    * ampliar el conocimiento = widen + knowledge, broaden + knowledge, deepen + understanding.
    * ampliar el horario de apertura = extend + hours.
    * ampliar el horizonte = broaden + perspective, widen + the scope.
    * ampliar el interés = broaden + interest.
    * ampliar la cobertura = broaden + coverage, broaden + the scope.
    * ampliar la experiencia = extend + experience, broaden + experience.
    * ampliar las fronteras de = push + the frontiers of, push + the boundaries of.
    * ampliar las fronteras del conocimiento = push back + the frontiers of knowledge.
    * ampliar los horizontes = broaden + horizons, extend + horizons, enlarge + horizons, widen + horizons, expand + Posesivo + horizons, expand + views.
    * ampliar los recursos = broaden + resources.
    * ampliar + Posesivo + educación = extend + Posesivo + education.
    * ampliar una búsqueda = broaden + search, expand + Posesivo + search.
    * ampliar una fotografía = enlarge + picture.
    * * *
    verbo transitivo
    a) <local/carretera> to extend; < negocio> to expand
    b) <capital/plantilla> to increase
    c) <conocimientos/vocabulario> to increase; < explicación> to expand (on); < campo de acción> to widen, broaden
    d) <plazo/período> to extend
    e) < fotografía> to enlarge, blow up
    * * *
    = augment, broaden, elaborate on, expand, extend, magnify, widen, add to, amplify, aggrandise [aggrandize, -USA].

    Ex: These sources which form the basis of the intellectual selection of terms may be augmented by the machine selection of terms.

    Ex: The program's purpose is to enable U.S. librarians and publishers to enrich and broaden their career experience through a short period of overseas service.
    Ex: The documents cited may support and provide precedent for, illustrate or elaborate on what the author has to say.
    Ex: As the quantity of knowledge expands the need to organise it becomes more pressing.
    Ex: The term author is normally extended to include writers, illustrator, performers, producers, translators, and others with some intellectual or artistic responsibility for a work.
    Ex: More libraries should make use of the Tieman tv-loop which enables the partially-sighted to magnify pages of printed text.
    Ex: The quality of machine indexing can be enhanced by widening the indexing field.
    Ex: In addition, Britain has one of the most extensive bodies of legislation in the world, which is added to daily and encrusted with myriad rules and regulations.
    Ex: The director amplified: 'The personal touch would probably take some sting out of the layoff, but if I did it this way I could avoid involved discussions'.
    Ex: He established Samarkand as his imperial capital in the 1360s and set about aggrandising it with plunder from his conquests.
    * ampliar el alcance de = extend + the reach of.
    * ampliar el conocimiento = widen + knowledge, broaden + knowledge, deepen + understanding.
    * ampliar el horario de apertura = extend + hours.
    * ampliar el horizonte = broaden + perspective, widen + the scope.
    * ampliar el interés = broaden + interest.
    * ampliar la cobertura = broaden + coverage, broaden + the scope.
    * ampliar la experiencia = extend + experience, broaden + experience.
    * ampliar las fronteras de = push + the frontiers of, push + the boundaries of.
    * ampliar las fronteras del conocimiento = push back + the frontiers of knowledge.
    * ampliar los horizontes = broaden + horizons, extend + horizons, enlarge + horizons, widen + horizons, expand + Posesivo + horizons, expand + views.
    * ampliar los recursos = broaden + resources.
    * ampliar + Posesivo + educación = extend + Posesivo + education.
    * ampliar una búsqueda = broaden + search, expand + Posesivo + search.
    * ampliar una fotografía = enlarge + picture.

    * * *
    vt
    1 ‹local/carretera› to extend; ‹negocio› to expand
    2 ‹capital/plantilla› to increase
    3 ‹conocimientos/vocabulario› to increase, improve; ‹explicación› to expand (on); ‹campo de acción› to widen, broaden, extend
    una versión ampliada y corregida an expanded and corrected version
    para ampliar sus estudios to further her studies
    quiere ampliar sus horizontes he wants to broaden his horizons
    4 ‹plazo/período› to extend
    5 ‹fotografía› to enlarge, blow up
    * * *

     

    ampliar ( conjugate ampliar) verbo transitivo
    a)local/carretera to extend;

    negocio to expand
    b)capital/personal to increase

    c)conocimientos/vocabulario to increase;

    explicación to expand (on);
    campo de acción to widen, broaden;

    d)plazo/período to extend


    ampliar verbo transitivo
    1 (hacer más largo un plazo) to extend
    2 (hacer más grande un edificio) to enlarge
    3 (extender un negocio) to expand
    4 (una fotografía) to enlarge, to blow up
    5 (el campo de acción) to widen: los sindicatos proponen ampliar las sanciones a los defraudadores, the unions propose greater penalties for those committing fraud
    ' ampliar' also found in these entries:
    Spanish:
    abrir
    - extender
    - refacción
    English:
    amplify
    - blow up
    - enlarge
    - expand
    - expand on
    - extend
    - magnify
    - widen
    - add
    - blow
    - broaden
    - develop
    - push
    * * *
    1. [negocio] to expand;
    han ampliado el servicio a todo el país they have extended the service to cover the whole country;
    van a ampliar el catálogo de productos they are going to expand o extend their product range;
    ampliarán la plantilla del banco they are going to take on additional staff at the bank, they are going to increase staff numbers at the bank;
    no quieren ampliar más la Unión Europea they don't want to enlarge the European Union any further
    2. [local, vivienda] to extend;
    [aeropuerto] to expand;
    queremos ampliar el salón we want to make the living-room bigger
    3. Econ [capital] to increase
    4. [plazo] to extend
    5. [fotografía] to enlarge, to blow up;
    [fotocopia] to enlarge
    6. [estudios] to further, to continue;
    [conocimientos] to increase, to expand
    * * *
    v/t
    1 plantilla increase; negocio expand; plazo, edificio extend;
    ampliar estudios continue one’s education;
    ampliar sus horizontes broaden one’s horizons
    2 FOT enlarge, blow up
    * * *
    ampliar {85} vt
    1) : to expand, to extend
    2) : to widen
    3) : to enlarge (photographs)
    4) : to elaborate on, to develop (ideas)
    * * *
    1. (edificio, plazo) to extend
    2. (negocio, mercado) to expand
    3. (número, cantidad) to increase
    4. (una foto) to enlarge

    Spanish-English dictionary > ampliar

  • 2 complicado

    adj.
    1 complicated, complex, confusing, complicate.
    2 complicated.
    3 in a delicate condition.
    4 involved.
    past part.
    past participle of spanish verb: complicar.
    * * *
    1→ link=complicar complicar
    1 (gen) complicated, complex
    2 (carácter) complex
    3 (implicado) involved
    * * *
    (f. - complicada)
    adj.
    * * *
    ADJ (=complejo) complicated, complex; (Med) [fractura] compound; [estilo] elaborate; [persona] complex; [método] complicated, involved; (Jur) involved, implicated
    * * *
    - da adjetivo
    a) <problema/sistema/situación> complicated, complex
    b) < carácter> complex; < persona> complicated
    c) ( rebuscado)

    no seas tan complicado!don't make life o things difficult for yourself!

    d) <diseño/adorno> elaborate
    * * *
    = confusing, elaborate, intricate, involved, taxing, tricky [trickier -comp., trickiest -sup.], complicated, knotted, tangled.
    Ex. The nature of the compilation of the code led to rather little consensus, and many alternative rules, which together made the code rather confusing.
    Ex. These are more elaborate then the ALA Rules, with twice the number of rules.
    Ex. The terminology, much of it being either newly coined or adapted to suit the purpose at hand, is sometimes rather intricate.
    Ex. There are also wide ranges of interpretation concerning title entry; for example, one of the exceptions is long titles that are involved and nondistinctive-a thoroughly subjective judgment must be made here.
    Ex. It is difficult to remember the special interests of more than a few people, and hence rather taxing to provide SDI manually to more than a handful of users.
    Ex. Bertrand Russell has written a great deal of sense about the tricky problem of individual liberty and achievement and its relationship to government control.
    Ex. Libraries should only refer users to other information agencies when complicated, specialized, or technical expertise is required.
    Ex. Its intricately knotted narrative begins in 1900 with the sequence of events leading to Oscar Wilde's deathbed conversion.
    Ex. Now, let me express to you, you have, in a manner of speaking, created quite a tangled ball of yarn in this situation.
    ----
    * de aspecto complicado = complicated-looking.
    * demasiado complicado = overcomplicated [over-complicated].
    * ¡En qué lío cada vez más complicado nos metemos al mentir! = O what a tangled web we weave when first we practise to deceive!.
    * fractura complicada = compound fracture.
    * las cosas son más complicadas de lo que parecen = there's more to it than meets the eye.
    * más complicado de lo que parece = more than meets the eye.
    * poco complicado = uncomplicated, uncomplicatedly.
    * supercomplicado = hyper-complicated.
    * trabajo complicado = major exercise.
    * * *
    - da adjetivo
    a) <problema/sistema/situación> complicated, complex
    b) < carácter> complex; < persona> complicated
    c) ( rebuscado)

    no seas tan complicado!don't make life o things difficult for yourself!

    d) <diseño/adorno> elaborate
    * * *
    = confusing, elaborate, intricate, involved, taxing, tricky [trickier -comp., trickiest -sup.], complicated, knotted, tangled.

    Ex: The nature of the compilation of the code led to rather little consensus, and many alternative rules, which together made the code rather confusing.

    Ex: These are more elaborate then the ALA Rules, with twice the number of rules.
    Ex: The terminology, much of it being either newly coined or adapted to suit the purpose at hand, is sometimes rather intricate.
    Ex: There are also wide ranges of interpretation concerning title entry; for example, one of the exceptions is long titles that are involved and nondistinctive-a thoroughly subjective judgment must be made here.
    Ex: It is difficult to remember the special interests of more than a few people, and hence rather taxing to provide SDI manually to more than a handful of users.
    Ex: Bertrand Russell has written a great deal of sense about the tricky problem of individual liberty and achievement and its relationship to government control.
    Ex: Libraries should only refer users to other information agencies when complicated, specialized, or technical expertise is required.
    Ex: Its intricately knotted narrative begins in 1900 with the sequence of events leading to Oscar Wilde's deathbed conversion.
    Ex: Now, let me express to you, you have, in a manner of speaking, created quite a tangled ball of yarn in this situation.
    * de aspecto complicado = complicated-looking.
    * demasiado complicado = overcomplicated [over-complicated].
    * ¡En qué lío cada vez más complicado nos metemos al mentir! = O what a tangled web we weave when first we practise to deceive!.
    * fractura complicada = compound fracture.
    * las cosas son más complicadas de lo que parecen = there's more to it than meets the eye.
    * más complicado de lo que parece = more than meets the eye.
    * poco complicado = uncomplicated, uncomplicatedly.
    * supercomplicado = hyper-complicated.
    * trabajo complicado = major exercise.

    * * *
    1 ‹problema/historia/situación› complicated, complex; ‹sistema› complicated, complex, involved
    2 ‹carácter› complex; ‹persona› complicated
    3
    (rebuscado): ¡no seas tan complicado! don't make life difficult for yourself!, don't make things so complicated!
    4 ‹diseño› elaborate, complex, intricate; ‹adorno› elaborate
    * * *

     

    Del verbo complicar: ( conjugate complicar)

    complicado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    complicado    
    complicar
    complicado
    ◊ -da adjetivo

    a)problema/sistema/situación complicated, complex

    b) carácter complex;

    persona complicated
    c)diseño/adorno elaborate

    complicar ( conjugate complicar) verbo transitivo
    a)situación/problema/asunto to complicate, make … complicated

    b) ( implicar) ‹ persona to involve, get … involved

    complicarse verbo pronominal
    a) [situación/problema/asunto] to get complicated;

    [ enfermedad]:

    See Also→ vida 2
    b) ( implicarse) complicadose en algo to get involved in sth

    complicado,-a adjetivo
    1 (complejo) complicated
    2 (implicado) involved
    complicar verbo transitivo
    1 (dificultar) to complicate, make difficult
    2 (implicar) to involve [en, in]: no me compliques en tus asuntos, don't involve me in your affairs
    ' complicado' also found in these entries:
    Spanish:
    accidentada
    - accidentado
    - avispero
    - bizantina
    - bizantino
    - complicada
    - designar
    - fregado
    - más
    - puñetera
    - puñetero
    - rebuscada
    - rebuscado
    - enmarañado
    -
    English:
    can
    - complicated
    - compound
    - convoluted
    - elaborate
    - intricate
    - involved
    - rocky
    - tangled
    - thicken
    - wrestle
    - meet
    - taxing
    - uncomplicated
    * * *
    complicado, -a adj
    1. [situación, problema] complicated
    2. [sistema, procedimiento] complicated
    3. [carácter] complex;
    es un niño muy complicado he's a very complex child
    * * *
    adj complicated
    * * *
    complicado, -da adj
    : complicated
    * * *
    complicado adj complicated / complex

    Spanish-English dictionary > complicado

  • 3 desprestigio

    m.
    1 discredit.
    2 loss of prestige, belittling, discredit, disrepute.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: desprestigiar.
    * * *
    1 discredit, loss of prestige, loss of reputation
    \
    campaña de desprestigio smear campaign
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=denigración) disparagement
    2) (=descrédito) discredit, loss of prestige
    * * *
    a) ( pérdida de prestigio) loss of prestige

    ir en desprestigio de algo/alguien — to bring discredit on o upon something/somebody

    el desprestigio de los políticos era tal que... — the politicians had such a bad name o reputation that...

    * * *
    Ex. Males are primarily concerned with a loss of face when confronted with a jealousy situation, while females are concerned with the possible loss of a partner.
    * * *
    a) ( pérdida de prestigio) loss of prestige

    ir en desprestigio de algo/alguien — to bring discredit on o upon something/somebody

    el desprestigio de los políticos era tal que... — the politicians had such a bad name o reputation that...

    * * *

    Ex: Males are primarily concerned with a loss of face when confronted with a jealousy situation, while females are concerned with the possible loss of a partner.

    * * *
    1 (pérdida de prestigio) loss of prestige
    este escándalo contribuyó al desprestigio de la compañía this scandal contributed to the company's loss of prestige
    este incidente supuso su desprestigio como profesional this incident damaged his professional reputation
    sería un desprestigio para el partido it would bring the party into disrepute, it would discredit the party
    2
    (falta de prestigio): el desprestigio de los políticos era tal que … the politicians had such a bad name o reputation that …
    tras el escándalo cayó en desprestigio he lost a lot of prestige o his reputation suffered greatly as a result of the scandal
    * * *

    Del verbo desprestigiar: ( conjugate desprestigiar)

    desprestigio es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    desprestigió es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    desprestigiar    
    desprestigio
    desprestigiar ( conjugate desprestigiar) verbo transitivo
    to discredit
    desprestigiarse verbo pronominal [persona/producto/empresa] to lose prestige
    desprestigio sustantivo masculino

    ir en desprestigio de algo/algn to bring discredit on o upon sth/sb


    desprestigiar verbo transitivo to discredit, run down
    desprestigio sustantivo masculino discredit, loss of reputation
    ' desprestigio' also found in these entries:
    English:
    smear campaign
    * * *
    1. [pérdida de prestigio] discredit;
    es un desprestigio verse envuelto en este asunto it's damaging to our reputation o good name to be involved in this business;
    la acusación de fraude supone un desprestigio para la empresa the accusation of fraud will damage the company's reputation o good name
    2. [falta de prestigio]
    el desprestigio de esta empresa crece cada día this company's reputation gets worse every day
    * * *
    m loss of prestige
    * * *
    descrédito: discredit, disrepute

    Spanish-English dictionary > desprestigio

  • 4 embrollo

    m.
    1 tangle.
    2 embroilment, ruse, confusion, muddle.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: embrollar.
    * * *
    1 (confusión) muddle, mess
    2 (mentira) lie
    3 figurado (situación embarazosa) embarrassing situation
    * * *
    SM (=confusión) muddle, confusion; (=aprieto) fix *, jam *; (=fraude) fraud, trick; (=mentira) lie, falsehood
    * * *
    masculino (de hilos, cables) tangle; (de callejuelas, pasillos) maze; (de ideas, situaciones)
    * * *
    = morass, tangled web, muddle, quagmire, tangle, miasma, snarl, snarl-up, snare.
    Ex. Publishers attempting to cut through this nomenclature morass can check with the library's administration.
    Ex. A reason for this can be found in the tangled web of social services and welfare provisions that prevail in the United States and which are infinitely more complicated than in Britain.
    Ex. The author attempts to sort out the muddle in which librarians have found themselves = El autor intenta aclarar la confusión en la que se encuentran los bibliotecarios.
    Ex. The title of the article is 'Charting a course through the quagmire of copyright law' = El título del artículo es "Cómo trazar un rumbo en el embrollo de la ley de copyright".
    Ex. This project is designed to enable users everywhere to navigate through the information technology tangle.
    Ex. The past is often shrouded in a miasma of uncertain memories confounded by missing or incomplete records.
    Ex. His work is such a snarl of so many different things that it is as endlessly demanding as it is rewarding.
    Ex. However, taxi is a more advisable option considering the never-ending Bangkok traffic snarl-up, especially during the rush hour.
    Ex. Whilst telematics for Africa is full of snares, it is the way towards the road to mastery in the future.
    ----
    * en un embrollo = in a (pretty) pickle, in a turmoil.
    * * *
    masculino (de hilos, cables) tangle; (de callejuelas, pasillos) maze; (de ideas, situaciones)
    * * *
    = morass, tangled web, muddle, quagmire, tangle, miasma, snarl, snarl-up, snare.

    Ex: Publishers attempting to cut through this nomenclature morass can check with the library's administration.

    Ex: A reason for this can be found in the tangled web of social services and welfare provisions that prevail in the United States and which are infinitely more complicated than in Britain.
    Ex: The author attempts to sort out the muddle in which librarians have found themselves = El autor intenta aclarar la confusión en la que se encuentran los bibliotecarios.
    Ex: The title of the article is 'Charting a course through the quagmire of copyright law' = El título del artículo es "Cómo trazar un rumbo en el embrollo de la ley de copyright".
    Ex: This project is designed to enable users everywhere to navigate through the information technology tangle.
    Ex: The past is often shrouded in a miasma of uncertain memories confounded by missing or incomplete records.
    Ex: His work is such a snarl of so many different things that it is as endlessly demanding as it is rewarding.
    Ex: However, taxi is a more advisable option considering the never-ending Bangkok traffic snarl-up, especially during the rush hour.
    Ex: Whilst telematics for Africa is full of snares, it is the way towards the road to mastery in the future.
    * en un embrollo = in a (pretty) pickle, in a turmoil.

    * * *
    1 (de hilos, cables) tangle
    me perdí en un embrollo de pasillos I got lost in a maze of corridors
    2
    (de ideas, situaciones): el argumento de la película es un embrollo the plot of the movie is extremely involved o complicated
    se metió en un embrollo he got himself into a mess
    un embrollo político a political imbroglio
    * * *

    Del verbo embrollar: ( conjugate embrollar)

    embrollo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    embrolló es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    embrollar    
    embrollo    
    embrolló
    embrollar ( conjugate embrollar) verbo transitivo
    a)hilo/madeja to tangle (up)


    persona to muddle, confuse
    c) ( implicar) embrollo a algn en algo to embroil sb in sth, get sb involved in sth

    embrollarse verbo pronominal [hilo/madeja] to get tangled;
    [ situación] to get confused o muddled;
    [ persona] to get muddled, to get mixed up (colloq)
    embrollo sustantivo masculino (de hilos, cables) tangle;
    (de callejuelas, pasillos) maze;
    ( situación confusa) muddle, mess;
    el argumento es un embrollo the plot is extremely involved o complicated

    embrollo sustantivo masculino
    1 (enredo) muddle, confusion
    2 (situación apurada) fix, jam

    ' embrollo' also found in these entries:
    Spanish:
    barullo
    - enredo
    - lío
    English:
    muddle
    - rigmarole
    - screw-up
    - jumble
    - tangle
    * * *
    1. [lío] mess;
    meterse en un embrollo to get into a mess;
    en menudo embrollo nos hemos metido this is a fine mess we've got ourselves into;
    la trama de la obra es un verdadero embrollo the plot of the play is really complicated o confusing
    2. [mentira] lie
    3. [de hilos, cuerdas, cables] tangle
    * * *
    m tangle; fig
    mess, muddle
    * * *
    enredo: imbroglio, confusion

    Spanish-English dictionary > embrollo

  • 5 guardia

    f.
    la vieja guardia the old guard
    guardia Civil Civil Guard, = armed Spanish police force who patrol rural areas and highways, guard public buildings in cities and police borders and coasts
    2 watch, guard (vigilancia).
    en guardia on guard
    montar (la) guardia to mount guard
    aflojar o bajar la guardia to lower o drop one's guard
    3 duty (turno).
    estar de guardia to be on duty
    f. & m.
    1 policeman, (f) policewoman (person).
    guardia civil civil guard
    guardia municipal (local) policeman, f. (local) policewoman
    guardia de seguridad security guard
    guardia de tráfico traffic policeman, f. traffic policewoman
    2 guard, guardsman, watchman.
    3 safeguard, protection, defense, defence.
    * * *
    1 (vigilancia) watch, lookout
    2 (servicio) duty, call
    3 (tropa) guard
    1 (hombre) policeman; (mujer) policewoman
    \
    bajar la guardia to lower one's guard
    estar de guardia (doctor) to be on duty, be on call 2 (soldado) to be on guard duty 3 (marino) to be on watch
    estar en guardia to be on guard
    mantener la guardia to keep watch
    montar la guardia to mount guard
    ponerse en guardia to put oneself on one's guard
    farmacia de guardia duty chemist's
    guardia civil Civil Guard
    guardia de asalto assault guard
    guardia de corps Royal Guard
    guardia de tráfico (hombre) traffic policeman 2 (mujer) traffic policewoman
    guardia urbano,-a (hombre) policeman 2 (mujer) policewoman
    médico de guardia doctor on duty
    * * *
    noun mf.
    2) policeman / policewoman
    * * *
    1.
    SMF (=policía) policeman/policewoman; (Mil) guardsman

    guardia civil — civil guard, police corps with responsibilities outside towns or cities

    guardia de tráfico — traffic policeman/policewoman

    guardia forestal — (forest) ranger, warden

    guardia municipal, guardia urbano/a — police officer ( of the city or town police)

    guardias de asalto — riot police; (Mil) shock troops

    2. SF
    1) (=vigilancia)

    estar de guardia — [empleado, enfermero, médico] to be on duty; [soldado] to be on sentry duty, be on guard duty; (Náut) to be on watch

    médico de guardia — doctor on duty, duty doctor

    oficial de guardia — officer on duty, duty officer

    puesto de guardia — (Mil) guard post, sentry box

    hacer guardia — [médico, empleado] to be on duty; [soldado] to do guard duty, do sentry duty

    montar guardia — to stand guard

    montar la guardia(=empezarla) to mount guard

    relevar la guardia — to change guard

    - poner a algn en guardia contra algo
    farmacia, juzgado
    2) (tb: turno de guardia) [de médico, enfermera] shift; [de soldado] duty session
    3) (Esgrima) (=posición) guard, garde

    estar en guardia — to be on guard, be en garde

    4) (=cuerpo) (Mil) guard

    guardia de honor — guard of honour, guard of honor (EEUU)

    guardia municipal — city police, town police

    Guardia Nacional Nic, Pan National Guard, Army

    guardia pretoriana — ( Hist) Praetorian Guard; pey corps of bodyguards

    guardia urbana — city police, town police

    GUARDIA CIVIL The Guardia Civil, commonly referred to as la Benemérita, is the oldest of Spain's various police forces. A paramilitary force like the French Gendarmerie, it was set up in 1844 to combat banditry in rural areas, but was also used as an instrument of repression in the cities. Under Franco it was resented by many as an oppressive, reactionary force, and was especially hated in the Basque Country. With the return of democracy, Franco's despised Policía Armada were reformed as the Policía Nacional, and the present-day role of the Guardia Civil was redefined. They are mainly stationed in rural areas, and their duties include policing highways and frontiers and taking part in anti-terrorist operations. Their traditional tunics and capes have been replaced by a green uniform, and the famous black patent-leather three-cornered hats are now reserved for ceremonial occasions.
    See:
    * * *
    I
    1)

    estar de guardia soldado to be on guard duty; médico to be on duty o call; empleado to be on duty; marino to be on watch

    montaban or hacían guardia frente al palacio — they were standing guard in front of the palace

    bajar la guardiato lower one's guard

    con la guardia bajawith one's guard down

    estar en guardiato be on one's guard

    poner en guardia a alguiento warn somebody

    ponerse en guardia: se han puesto en guardia contra posibles fraudes — they are on the alert for fraud

    2) ( cuerpo militar) guard
    II
    (m) policeman; (f) policewoman
    * * *
    = guard, patrolman, watch.
    Ex. This article reports on the results of a survey measuring student library users' perception of the effectiveness of using guards in the library.
    Ex. Arabs who played a role in the Holocaust included those who personally took part in the persecution of Jews, and patrolmen who tracked down Jewish escapees from forced labor camps.
    Ex. During his watch, the US economy as well as the global monetary situation have been thrown into a precarious situation.
    ----
    * bajar la guardia = lower + Posesivo + guard.
    * cambio de la guardia = changing of the guard.
    * de guardia = on duty, duty + Profesión, on standby, on call.
    * de la vieja guardia = old-style.
    * estar en guardia = be on guard (against), be on + Posesivo + guard.
    * farmacia de guardia = emergency pharmacy.
    * guardia de honor = guard of honour.
    * guardia del alba = morning watch.
    * guardia de seguridad = security guard.
    * Guardia Nacional, la = National Guard, the.
    * poner a Alguien en guardia = put + Nombre + on + Posesivo + guard.
    * relevo de la guardia = changing of the guard.
    * servicio en la Guardia Nacional = National Guard duty.
    * turno de guardia = guard duty.
    * vieja guardia, la = old guard, the.
    * * *
    I
    1)

    estar de guardia soldado to be on guard duty; médico to be on duty o call; empleado to be on duty; marino to be on watch

    montaban or hacían guardia frente al palacio — they were standing guard in front of the palace

    bajar la guardiato lower one's guard

    con la guardia bajawith one's guard down

    estar en guardiato be on one's guard

    poner en guardia a alguiento warn somebody

    ponerse en guardia: se han puesto en guardia contra posibles fraudes — they are on the alert for fraud

    2) ( cuerpo militar) guard
    II
    (m) policeman; (f) policewoman
    * * *
    = guard, patrolman, watch.

    Ex: This article reports on the results of a survey measuring student library users' perception of the effectiveness of using guards in the library.

    Ex: Arabs who played a role in the Holocaust included those who personally took part in the persecution of Jews, and patrolmen who tracked down Jewish escapees from forced labor camps.
    Ex: During his watch, the US economy as well as the global monetary situation have been thrown into a precarious situation.
    * bajar la guardia = lower + Posesivo + guard.
    * cambio de la guardia = changing of the guard.
    * de guardia = on duty, duty + Profesión, on standby, on call.
    * de la vieja guardia = old-style.
    * estar en guardia = be on guard (against), be on + Posesivo + guard.
    * farmacia de guardia = emergency pharmacy.
    * guardia de honor = guard of honour.
    * guardia del alba = morning watch.
    * guardia de seguridad = security guard.
    * Guardia Nacional, la = National Guard, the.
    * poner a Alguien en guardia = put + Nombre + on + Posesivo + guard.
    * relevo de la guardia = changing of the guard.
    * servicio en la Guardia Nacional = National Guard duty.
    * turno de guardia = guard duty.
    * vieja guardia, la = old guard, the.

    * * *
    A
    1
    (vigilancia): estar de guardia «soldado» to be on guard duty;
    «médico» to be on duty o call; «empleado» to be on duty; «marino» to be on watch
    la farmacia de guardia the duty pharmacy o ( BrE) chemist
    montaban guardia frente al palacio they were standing guard in front of the palace
    bajar la guardia (en boxeo) to lower one's guard; (descuidarse) to lower one's guard; (ceder) to let up, slacken in one's efforts
    con la guardia baja with one's guard down
    estar en guardia to be on one's guard
    hacerle la guardia a algn (CS); to keep a lookout o an eye out for sb
    poner a algn/ponerse en guardia: me puso en guardia contra los peligros de la expedición she warned me of the dangers of the expedition
    se han puesto en guardia contra posibles fraudes they are on the alert o on their guard against possible frauds
    prestar or hacer guardia «soldado» to do guard duty;
    «marino» to be on watch; «médico» to be on duty o call
    3
    (en esgrima): en guardia on guard, en garde
    cambio de guardia changing of the guard
    relevar la guardia to relieve the guard
    hacer la guardia ( Chi); to do military service
    Compuestos:
    feminine Civil Guard Guardia Civil (↑ guardia a1)
    feminine coastguard service
    feminine guard of honor
    feminine mounted guard, horse guard
    guardia municipal or urbana
    feminine royal guard
    feminine Swiss Guard
    ( masculine) police officer, policeman; ( feminine) police officer, policewoman
    Compuestos:
    masculine and feminine security guard
    masculine and feminine, ( masculine) traffic policeman; ( feminine) traffic policewoman
    masculine and feminine security guard
    guardia municipal or urbano
    masculine ( Esp) speed bump, sleeping policeman ( BrE)
    * * *

     

    guardia sustantivo femenino
    1
    a) ( vigilancia):



    [ médico] to be on duty o call;
    [ empleado] to be on duty;
    [ marino] to be on watch;

    poner en guardia a algn to warn sb
    b) ( en esgrima):


    2 ( cuerpo militar) guard;

    Gguardia Civil Civil Guard;
    guardia municipal or urbana police ( mainly involved in traffic duties)
    3
    guardia sustantivo masculino y femenino (sustantivo masculino) policeman;


    (sustantivo femenino) policewoman
    guardia
    I sustantivo femenino
    1 (custodia, vigilancia) watch: montaba guardia bajo su ventana, he kept watch under her window
    2 (cuerpo armado) guard: pertenece a la Guardia Real, he's in the Royal Guard
    3 (turno de servicio) duty
    Mil guard duty: mañana estaré de guardia, I'll be on guard duty tomorrow
    farmacia de guardia, GB duty chemist, US pharmacy on duty
    II mf (hombre) policeman
    (mujer) policewoman
    ♦ Locuciones: bajar la guardia, to lower one's guard
    poner en guardia, to be on guard
    juzgado de guardia, police court
    ' guardia' also found in these entries:
    Spanish:
    juzgado
    - alerta
    - caseta
    - casilla
    - civil
    - farmacia
    - pitar
    - porra
    - reforzar
    - relevar
    English:
    before
    - call
    - coastguard
    - constable
    - duty
    - duty chemist
    - guard
    - lookout
    - watch
    - speed
    - standby
    - while
    * * *
    nf
    1. [conjunto de personas] guard;
    la vieja guardia the old guard;
    el cambio de guardia the changing of the guard
    Guardia Civil Civil Guard, = armed Spanish police force who patrol rural areas and highways, guard public buildings in cities and police borders and coasts;
    guardia costera coastguard service;
    guardia fronteriza border guard;
    guardia de honor guard of honour;
    la guardia municipal the local police;
    Guardia Nacional National Guard;
    guardia pretoriana Hist Praetorian Guard;
    Fig phalanx of bodyguards;
    guardia real royal guard;
    la Guardia Suiza the Swiss Guard;
    la guardia urbana the local police
    2. [vigilancia] watch, guard;
    también Fig
    aflojar o [m5] bajar la guardia to lower o drop one's guard;
    de guardia on guard;
    me quedé de guardia toda la noche I stayed up watching all night;
    ¡en guardia! en garde!;
    hacer guardia to stand guard;
    montar (la) guardia to mount guard;
    poner a alguien en guardia to put sb on their guard;
    ponerse en guardia [en boxeo] to raise one's guard
    3. [turno] shift;
    este mes hice cinco guardias [médico] I've done five shifts this month;
    [soldado] I've done five turns at guard duty this month;
    le atenderá el médico de guardia the doctor on duty o duty doctor will see you;
    estar de guardia [médico] to be on duty o call;
    [farmacia] to be open 24 hours [on a given day]
    nmf
    1. [agente] policeman, f policewoman
    guardia civil civil guard;
    guardia municipal (local) policeman, f (local) policewoman;
    guardia de tráfico traffic policeman, f traffic policewoman;
    guardia urbano (local) policeman, f (local) policewoman
    2. [centinela] guard
    guardia jurado security guard;
    guardia de seguridad security guard
    * * *
    I f
    1 guard;
    bajar la guardia fig lower one’s guard;
    poner a alguien en guardia put s.o. on their guard;
    la vieja guardia fig the old guard
    2
    :
    de guardia on duty
    II m/f
    1 MIL guard
    2 ( policía) police officer
    * * *
    1) : guard, defense
    2) : guard duty, watch
    3)
    en guardia : on guard
    guardia nmf
    1) : sentry, guardsman, guard
    2) : police officer, policeman m, policewoman f
    * * *
    1. (cuerpo) guard
    2. (policía) policeman [pl. policemen] / policewoman [pl. policewomen]
    Se refiere al cuerpo de policía; una mujer policía se llama policewoman [pl. policewomen]
    guardia urbano policeman [pl. policemen]

    Spanish-English dictionary > guardia

  • 6 implicar

    v.
    1 to involve.
    2 to mean, to imply.
    Esto supone un riesgo This entails a risk.
    Esto conlleva tener cuidado This involves to take much care.
    3 to implicate, to involve.
    * * *
    Conjugation model [ SACAR], like link=sacar sacar
    1 (conllevar) to imply
    2 (involucrar) to implicate, involve (en, in)
    * * *
    verb
    * * *
    VT
    1) (=involucrar) to involve

    las partes implicadas — the interested parties, the parties concerned

    2) (=significar) to imply

    esto no implica que... — this does not mean that...

    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) (significar, conllevar) to entail, involve
    2) (envolver, enredar) to involve

    estuvo implicado en un delito — ( participó) he was involved in a crime; ( estuvo bajo sospecha) he was implicated in a crime

    2.
    implicarse v pron to get involved
    * * *
    = amount to, assume, entail, imply, involve, mean, implicate.
    Ex. One of the characteristic features of a post-coordinate indexing system is that searching amounts to more than making a note of the records listed under one index heading.
    Ex. The foregoing discussion concerning analytical entries assumes implicitly a conventional catalogue format, that is, card, microform or other printed catalogue.
    Ex. Secondly, the admission of rules incompatible with the general ideology adopted inevitably entails subsequent remedial revision.
    Ex. Omission does not imply that those areas are not important.
    Ex. Generating author indexes or catalogues involves creating headings from author's names, that is the names of persons or organisations.
    Ex. These changes have meant modifications, some very time-consuming, to serials catalogues in libraries.
    Ex. Therefore aesthetic criteria of value are not objective but deeply implicated in social ideology.
    ----
    * implicarse = involve, implicate + Reflexivo.
    * implicarse en = get + involved with/in.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) (significar, conllevar) to entail, involve
    2) (envolver, enredar) to involve

    estuvo implicado en un delito — ( participó) he was involved in a crime; ( estuvo bajo sospecha) he was implicated in a crime

    2.
    implicarse v pron to get involved
    * * *
    = amount to, assume, entail, imply, involve, mean, implicate.

    Ex: One of the characteristic features of a post-coordinate indexing system is that searching amounts to more than making a note of the records listed under one index heading.

    Ex: The foregoing discussion concerning analytical entries assumes implicitly a conventional catalogue format, that is, card, microform or other printed catalogue.
    Ex: Secondly, the admission of rules incompatible with the general ideology adopted inevitably entails subsequent remedial revision.
    Ex: Omission does not imply that those areas are not important.
    Ex: Generating author indexes or catalogues involves creating headings from author's names, that is the names of persons or organisations.
    Ex: These changes have meant modifications, some very time-consuming, to serials catalogues in libraries.
    Ex: Therefore aesthetic criteria of value are not objective but deeply implicated in social ideology.
    * implicarse = involve, implicate + Reflexivo.
    * implicarse en = get + involved with/in.

    * * *
    implicar [A2 ]
    vt
    A (significar, conllevar) to entail, involve
    los riesgos que su decisión implica the risks that his decision entails o involves
    no implica que pierda la titularidad it does not mean o imply that you lose ownership, it does not involve o entail you losing ownership
    implicaría la pérdida de 500 puestos de trabajo it would mean o entail o involve the loss of 500 jobs
    B (envolver, enredar) to involve
    los guardianes presuntamente implicados en la fuga the guards allegedly involved in the escape
    estuvo implicado en varios delitos de fraude (tomó parte) he was involved in several cases of fraud; (estuvo bajo sospecha) he was implicated in several cases of fraud
    to get involved
    * * *

     

    implicar ( conjugate implicar) verbo transitivo
    1 (significar, conllevar) to entail, involve
    2 (envolver, enredar) to involve;


    ( estuvo bajo sospecha) he was implicated in a crime
    implicarse verbo pronominal
    to get involved
    implicar verbo transitivo
    1 (comprometer) to involve, implicate [en, in]: está implicado en un robo, he's involved in a robbery
    2 (comportar) to imply: que se besen no implica que sean amantes, just because they kiss it doesn't mean that they are having an affair
    ' implicar' also found in these entries:
    Spanish:
    complicar
    - comprometer
    - enredar
    - envolver
    - conllevar
    - embrollar
    - involucrar
    - suponer
    English:
    carry
    - entail
    - implicate
    - involve
    - mean
    - must
    - imply
    * * *
    vt
    1. [conllevar] to involve (en in);
    la protección del medio ambiente implica sacrificios protecting the environment involves o means making sacrifices
    2. Der [involucrar] to implicate (en in);
    lo implicaron en el asesinato he was implicated in the murder
    3. [significar, suponer] to mean, to imply;
    dije que sí, lo que no implica que vaya a participar I said yes, but that doesn't necessarily mean I'll take part
    * * *
    v/t
    1 mean, imply;
    eso no implica que … that does not mean that …
    2 ( involucrar) involve (en in); en un delito implicate (en in)
    * * *
    implicar {72} vt
    1) enredar, envolver: to involve, to implicate
    2) : to imply
    * * *
    1. (incluir) to involve
    2. (significar) to mean [pt. & pp. meant]

    Spanish-English dictionary > implicar

  • 7 margen

    f.
    bank.
    m.
    1 side.
    2 margin.
    3 margin (commerce).
    margen de beneficio profit margin
    4 leeway.
    al margen de eso, hay otros factores over and above this, there are other factors
    al margen de la ley outside the law
    dejar al margen to exclude
    estar al margen de to have nothing to do with
    mantenerse al margen de to keep out of
    margen de error margin of error
    margen de seguridad degree of certainty
    5 outer edge, border, margin, fringe.
    6 bank of the river, bank, riverbank.
    7 spread, profit, difference between two given prices, mark-up.
    8 acies, edge.
    * * *
    nombre masculino & nombre femenino
    1 (extremidad) border, edge
    2 (de río) bank; (de camino) edge
    1 (del papel) margin
    2 (oportunidad) chance
    3 COMERCIO margin
    \
    al margen de... apart from..., out of...
    al margen de la ley outside the law
    dar margen para to give scope for
    dejar algo al margen to leave something aside
    dejar a alguien al margen to leave somebody out
    mantenerse al margen not to get involved
    margen de beneficios profit margin
    margen de error margin of error
    * * *
    noun m.
    2) border, edge
    * * *
    1. SM
    1) [de página] margin

    una nota al margen — a marginal note, a note in the margin

    2) (=espacio)

    la victoria no daba margen para pensar que... — the victory did not give any reason to think that...

    margen de acción, margen de actuación — scope for action, room for manoeuvre, room for maneuver (EEUU)

    margen de confianza, margen de credibilidad — credibility gap

    margen de maniobra= margen de acción

    3)

    al margen de — [+ opinión, resultado] regardless of, despite

    al margen de lo que tú digasregardless of o despite what you say

    dejar algo al margen — to leave sth aside, set sth aside

    dejando al margen nuestras creencias, la idea es muy buena — leaving o setting aside our beliefs, it's a very good idea

    lo dejaron o mantuvieron al margen de las negociaciones — they excluded him from the negotiations, they left him out of the negotiations

    mantenerse o quedarse al margen de — [+ negociaciones, situación, escándalo] to keep out of, stay out of; [+ sociedad, vida pública] to remain on the sidelines of, remain on the fringes of

    4) (Econ) (=beneficio) margin
    2.
    SF [de río] bank
    * * *
    I
    femenino (a veces m) ( de río) bank; ( de carretera) side
    II
    1) ( de una página) margin
    2)

    al margen: ver nota al margen see margin note; se mantuvo al margen de todo he kept out of everything; al margen de la ley on the fringes of the law; lo dejaron al margen he was left out; viven al margen de la sociedad they live on the margin o fringes of society; al margen de lo expresado — apart from what's already been said

    3) ( franja de terreno) strip of land
    4) ( holgura) margin

    ganó por un amplio/estrecho margen — he won by a comfortable/narrow margin

    5) márgenes masculino plural (límites, parámetros) limits (pl)
    6) (Com) margin, profit
    * * *
    = border, margin, leeway, fringe, sideline, riverfront, riverbank [river bank], verge.
    Ex. The following represent some of the factors that might need to be specified: designations and sizes of typefaces and typefounts, special characters, rules and borders.
    Ex. Word processing packages must be able to permit the user to manipulate test, as is necessary in alignment of margins, insertion and deletion of paragraphs, arrange for text to appear in the centre of the page and underline.
    Ex. On magnetic tape, for instance, there will be a need for an inter record gap so that the tape drive has some space, some leeway, when starting or stopping the fast moving tape.
    Ex. The university is located 15 miles from the center of town on the southern fringe.
    Ex. The article 'Off the sidelines, onto the playing field' discusses a recent project which commissioned 9 research papers to explore the future of libraries.
    Ex. With its riverfront orientation and steps leading down to the esplanade, the library evokes a Greek devotional temple.
    Ex. They use a mobile floating library to serve riverbank communities.
    Ex. The verges of these minor roads have had, in some cases, hundreds of years for native flora to become established.
    ----
    * al margen = on the sidelines, tangential.
    * al margen de = divorced from, untouched, outside the purview of, other than, in spite of, despite, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * al margen de la ley = extra-judicial.
    * apoyado con un estrecho margen = narrowly endorsed.
    * comentario al margen = tangential comment.
    * como nota al margen = on a sidenote.
    * dar a Alguien un margen de confianza = give + Nombre + the benefit of the doubt.
    * dejar margen = allow + margin.
    * mantenerse al margen = keep to + Reflexivo, take + a back seat, stand by, remain on + the sidelines.
    * mantenerse al margen de = remain + uninvolved in, hold + Reflexivo + apart from.
    * mantenerse al margen de Algo = stay above + Algo.
    * margen de beneficio = markup rate, markup [mark-up], profit margin.
    * margen de confianza = the benefit of the doubt.
    * margen de edad = age group [age-group].
    * margen de error = margin of error.
    * margen de ganancia = markup rate, markup [mark-up], profit margin.
    * margen de la carretera = roadside verge.
    * margen de la sociedad = margin of society.
    * margen del corte = outer margin.
    * margen del lomo = inner margin, gutter.
    * margen del lomo recortado = stub.
    * margen del río = river bank [riverbank].
    * margen derecho = right margin.
    * margen de tiempo = time frame [timeframe].
    * margen escasísimo = razor-thin margin.
    * margen inferior = bottom margin.
    * margen ínfimo = razor-thin margin.
    * margen izquierdo = left margin.
    * margen superior = top margin.
    * nota al margen = sidenote [side-note].
    * por un gran margen = by a huge margin.
    * precio de coste más margen de beneficios = cost-plus pricing.
    * quedarse al margen = stand by.
    * vivir al margen de = live on + the fringes of.
    * * *
    I
    femenino (a veces m) ( de río) bank; ( de carretera) side
    II
    1) ( de una página) margin
    2)

    al margen: ver nota al margen see margin note; se mantuvo al margen de todo he kept out of everything; al margen de la ley on the fringes of the law; lo dejaron al margen he was left out; viven al margen de la sociedad they live on the margin o fringes of society; al margen de lo expresado — apart from what's already been said

    3) ( franja de terreno) strip of land
    4) ( holgura) margin

    ganó por un amplio/estrecho margen — he won by a comfortable/narrow margin

    5) márgenes masculino plural (límites, parámetros) limits (pl)
    6) (Com) margin, profit
    * * *
    = border, margin, leeway, fringe, sideline, riverfront, riverbank [river bank], verge.

    Ex: The following represent some of the factors that might need to be specified: designations and sizes of typefaces and typefounts, special characters, rules and borders.

    Ex: Word processing packages must be able to permit the user to manipulate test, as is necessary in alignment of margins, insertion and deletion of paragraphs, arrange for text to appear in the centre of the page and underline.
    Ex: On magnetic tape, for instance, there will be a need for an inter record gap so that the tape drive has some space, some leeway, when starting or stopping the fast moving tape.
    Ex: The university is located 15 miles from the center of town on the southern fringe.
    Ex: The article 'Off the sidelines, onto the playing field' discusses a recent project which commissioned 9 research papers to explore the future of libraries.
    Ex: With its riverfront orientation and steps leading down to the esplanade, the library evokes a Greek devotional temple.
    Ex: They use a mobile floating library to serve riverbank communities.
    Ex: The verges of these minor roads have had, in some cases, hundreds of years for native flora to become established.
    * al margen = on the sidelines, tangential.
    * al margen de = divorced from, untouched, outside the purview of, other than, in spite of, despite, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * al margen de la ley = extra-judicial.
    * apoyado con un estrecho margen = narrowly endorsed.
    * comentario al margen = tangential comment.
    * como nota al margen = on a sidenote.
    * dar a Alguien un margen de confianza = give + Nombre + the benefit of the doubt.
    * dejar margen = allow + margin.
    * mantenerse al margen = keep to + Reflexivo, take + a back seat, stand by, remain on + the sidelines.
    * mantenerse al margen de = remain + uninvolved in, hold + Reflexivo + apart from.
    * mantenerse al margen de Algo = stay above + Algo.
    * margen de beneficio = markup rate, markup [mark-up], profit margin.
    * margen de confianza = the benefit of the doubt.
    * margen de edad = age group [age-group].
    * margen de error = margin of error.
    * margen de ganancia = markup rate, markup [mark-up], profit margin.
    * margen de la carretera = roadside verge.
    * margen de la sociedad = margin of society.
    * margen del corte = outer margin.
    * margen del lomo = inner margin, gutter.
    * margen del lomo recortado = stub.
    * margen del río = river bank [riverbank].
    * margen derecho = right margin.
    * margen de tiempo = time frame [timeframe].
    * margen escasísimo = razor-thin margin.
    * margen inferior = bottom margin.
    * margen ínfimo = razor-thin margin.
    * margen izquierdo = left margin.
    * margen superior = top margin.
    * nota al margen = sidenote [side-note].
    * por un gran margen = by a huge margin.
    * precio de coste más margen de beneficios = cost-plus pricing.
    * quedarse al margen = stand by.
    * vivir al margen de = live on + the fringes of.

    * * *
    en la margen derecha/izquierda del río on the right/left bank of the river
    fundada a las márgenes del río Mapocho founded on the banks of the Mapocho River
    cambiar los márgenes de un documento to change the margins of a document
    B
    al margen: ver nota al margen see marginal note
    prefiero mantenerme al margen de ese enredo I prefer to keep out of that business
    al margen de la ley on the fringes of the law
    lo dejan al margen de todas las decisiones importantes they leave him out of all the important decisions
    viven al margen de la sociedad they live on the margin o fringes of society, they live apart from society
    al margen de algunos cambios menores apart from a few minor changes
    C (franja de terreno) strip of land
    D (holgura) margin
    ganó por un amplio/estrecho margen he won by a comfortable/narrow margin
    dame un margen razonable de tiempo give me a reasonable amount of time
    le han dejado un margen de acción muy reducido they have left him very little room for maneuver, they have left him very little leeway
    un margen de autonomía más amplio a greater degree of autonomy
    Compuestos:
    margin of error
    safety margin
    tolerance
    (límites, parámetros): dentro de los márgenes normales within the normal range o limits
    los márgenes de credibilidad de estos sondeos the extent to which these polls can be believed
    F ( Com) margin, profit
    Compuestos:
    profit margin, mark-up
    profit margin
    trading profit
    profit margin
    * * *

     

    margen sustantivo femenino ( a veces m) ( de río) bank;
    ( de carretera) side
    ■ sustantivo masculino
    1 ( en general) margin;
    margen de beneficio or ganancias profit margin;

    ver nota al margen see margin note;
    al margen de apart from: al margen de la ley on the fringes of the law;
    mantenerse al margen de algo to keep out of sth;
    dejar a algn al margen to leave sb out;
    margen de acción/tiempo leeway
    2
    márgenes sustantivo masculino plural (límites, parámetros) limits (pl);

    dentro de ciertos márgenes within certain limits
    margen
    I sustantivo masculino
    1 (de un libro) margin
    2 (en un cálculo) margin
    3 Com profit
    4 (espacio) margin: me dan poco margen de maniobra, they give me little leeway
    II mf (de un camino, terreno) border, edge
    (de un río) bank
    ♦ Locuciones: mantenerse al margen, to keep out of/away from: nos mantuvimos al margen de la disputa, we didn't get involved in the dispute
    ' margen' also found in these entries:
    Spanish:
    desentenderse
    - empeorar
    - independientemente
    - vera
    - amplio
    - amplitud
    - dejar
    English:
    allow for
    - close-run
    - cold
    - fringe
    - margin
    - marginal seat
    - mark-up
    - profit margin
    - seat
    - stand aside
    - stand by
    - edge
    - leeway
    - narrow
    - periphery
    - river
    - stand
    * * *
    nm
    1. [de camino] side
    2. [de página] margin;
    deja un margen más amplio leave a wider margin;
    ver nota al margen see note in the margin
    3. Com margin;
    este negocio deja mucho margen this business is very profitable
    margen de beneficio(s) profit margin
    4. [límite] margin;
    ganaron por un margen de 1.000 votos they won by a margin of 1,000 votes;
    tengo un margen de dos meses para acabar el trabajo I have two months to finish the work;
    dar a alguien margen de confianza to allow sb to use his/her initiative
    margen de actuación room for manoeuvre;
    margen de error margin of error;
    margen de maniobra room for manoeuvre;
    margen de seguridad: [m5]puedo decir, con un margen de seguridad del 99 por ciento, que… I can say with a 99 percent degree of certainty that…
    5. [ocasión]
    dar margen a alguien para hacer algo to give sb the chance to do sth;
    con su comportamiento dio margen a críticas his behaviour exposed him to criticism
    nf
    [de río] bank
    al margen loc adv
    lleva muchos años al margen del deporte she has spent many years on the fringes of the sport;
    al margen de eso, hay otros factores over and above that, there are other factors;
    al margen de la polémica, ha hecho un buen trabajo irrespective of the controversy, she has done a good job;
    al margen de la ley outside the law;
    dejar al margen to exclude;
    estar al margen de algo to have nothing to do with sth;
    mantenerse al margen de algo to keep out of sth
    * * *
    1 m tb fig
    margin;
    al margen de eso apart from that;
    2 f de río bank
    * * *
    margen nf, pl márgenes : bank (of a river), side (of a street)
    1) : edge, border
    2) : margin
    margen de ganancia: profit margin
    * * *
    mantenerse al margen to keep out [pt. & pp. kept] / not to get involved

    Spanish-English dictionary > margen

  • 8 FBI, el (Oficina Federal de Investigación)

    = FBI, the (Federal Bureau of Investigation).
    Ex. This article discusses several specific instances of abuses of public power that involved a questionable relationship between the Federal Bureau of Investigation ( FBI) and various universities during the McCarthy period.

    Spanish-English dictionary > FBI, el (Oficina Federal de Investigación)

  • 9 Namibia

    1 Namibia
    * * *
    * * *
    Ex. Her experiences in Namibia involved cycling along dirt roads through the bush to village schools in order to read stories and help children make their own books = Sus experiencias en Namibia supusieron ir en bicicleta por caminos de tierra por el campo a las escuelas de las aldeas para leer cuentos y ayudar a los niños a hacer sus propios libros.
    * * *

    Ex: Her experiences in Namibia involved cycling along dirt roads through the bush to village schools in order to read stories and help children make their own books = Sus experiencias en Namibia supusieron ir en bicicleta por caminos de tierra por el campo a las escuelas de las aldeas para leer cuentos y ayudar a los niños a hacer sus propios libros.

    * * *
    Namibia
    * * *
    Namibia
    * * *
    f Namibia

    Spanish-English dictionary > Namibia

  • 10 Nombre + relacionado con

    = Nombre + involved
    Ex. For anyone involved with online searching, the equipment needed for electronic mail will be familiar.
    * * *
    = Nombre + involved

    Ex: For anyone involved with online searching, the equipment needed for electronic mail will be familiar.

    Spanish-English dictionary > Nombre + relacionado con

  • 11 Paso del Noroeste, el

    = North West Passage, the
    Ex. The article 'Furthest North' describes the catalogue of the library aboard one of the ships involved in the search for the explorer Sir John Franklin and companions, lost in the search for the North West Passage.

    Spanish-English dictionary > Paso del Noroeste, el

  • 12 Preparados, listos, ya

    = On your mark, get set, go!, ready, set, go!
    Ex. The article has the title ' On your mark, get set, go!: setting up an Olympic Games Library'.
    Ex. The article 'Outsourcing: ready, set, go! A cataloger's perspective' considers the issues involved in outsourcing library cataloguing.
    * * *
    = On your mark, get set, go!, ready, set, go!

    Ex: The article has the title ' On your mark, get set, go!: setting up an Olympic Games Library'.

    Ex: The article 'Outsourcing: ready, set, go! A cataloger's perspective' considers the issues involved in outsourcing library cataloguing.

    Spanish-English dictionary > Preparados, listos, ya

  • 13 Senegal

    m.
    Senegal, Republic of Senegal.
    * * *
    1 Senegal
    * * *
    SM (tb: El Senegal) Senegal
    * * *
    masculino Senegal
    * * *
    Ex. Since 1978 the school has been involved in bilateral cooperation programmes with France and with Senegal.
    * * *
    masculino Senegal
    * * *

    Ex: Since 1978 the school has been involved in bilateral cooperation programmes with France and with Senegal.

    * * *
    Senegal
    * * *

    Senegal sustantivo masculino
    Senegal
    ' Senegal' also found in these entries:
    English:
    Senegal
    * * *
    (el) Senegal Senegal

    Spanish-English dictionary > Senegal

  • 14 Shepard's Citation

    Ex. The article 'How Shepard's Citation lost its flock: or, can the police smell probable cause?' notes the difficulties involved in teaching law students the intricacies of research tools such as Shepard's Citation.
    * * *

    Ex: The article 'How Shepard's Citation lost its flock: or, can the police smell probable cause?' notes the difficulties involved in teaching law students the intricacies of research tools such as Shepard's Citation.

    Spanish-English dictionary > Shepard's Citation

  • 15 Tailandia

    f.
    Thailand.
    * * *
    1 Thailand
    * * *
    noun f.
    * * *
    * * *
    femenino Thailand
    * * *
    Ex. This type of alliance is already evident in countries like Thailand, where library science students and educators have been actively involved in writing and illustrating children's books.
    * * *
    femenino Thailand
    * * *

    Ex: This type of alliance is already evident in countries like Thailand, where library science students and educators have been actively involved in writing and illustrating children's books.

    * * *
    Thailand
    * * *

    Tailandia sustantivo femenino
    Thailand
    Tailandia sustantivo femenino Thailand
    ' Tailandia' also found in these entries:
    English:
    stop off
    - Thailand
    * * *
    Thailand

    Spanish-English dictionary > Tailandia

  • 16 a

    prep.
    1 to.
    voy a Madrid I'm going to Madrid
    me voy al extranjero I'm going abroad
    llegó a Buenos Aires/a la fiesta he arrived in Buenos Aires/at the party
    2 at (moment).
    a las siete at seven o'clock
    a los once años at the age of eleven
    al caer la noche at nightfall
    al oír la noticia se desmayó on hearing the news, she fainted
    Llegué al amanecer I arrived at dawn.
    3 per, every (frecuency).
    40 horas a la semana 40 hours per o a week
    tres veces al día three times a day
    4 to.
    dáselo a Ricardo give it to Ricardo
    dile a Ricardo que venga tell Ricardo to come
    5 to.
    entró a pagar he came in to pay
    aprender a nadar to learn to swim
    6 by, about to, for.
    * * *
    A, a
    nombre femenino (pl as o aes)
    1 (la letra) A, a
    ————————
    A
    1 ( Alteza) Highness; (abreviatura) H
    ————————
    A
    1 ( autopista) motorway; (abreviatura) M
    ————————
    A
    1 ( amperio) ampere, amp; (símbolo) A
    * * *
    prep.
    1) to
    2) into
    3) in
    4) at
    5) on
    6) with
    * * *
    SF = a (=letra) A, a
    * * *
    a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
    * * *
    = for, per, to.
    Ex. The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.
    Ex. Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
    Ex. Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    ----
    * a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
    * a alguna parte = someplace.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de = on either side of.
    * a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
    * a años luz de = light years away from.
    * a bajas temperaturas = at low temperature.
    * a bajo coste = low-cost.
    * a bajo costo = low-cost.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a base de = in the form of, on a diet of.
    * a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a boca de jarro = at close range.
    * a bocajarro = point blank.
    * a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
    * a bordo = aboard, on board ship.
    * a bordo de = aboard, onboard.
    * a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * a caballo = on horseback, astride.
    * a caballo entre = astride... and..., midway between.
    * a caballo entre... y... = half way between... and....
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a cántaros = cats and dogs.
    * a cargo = in the saddle.
    * a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
    * a cargo de Alguien = under supervision.
    * a cargo de las riendas = in the saddle.
    * a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
    * a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
    * a cargo de una sola persona = one-man band.
    * a cargo de voluntarios = volunteer-run.
    * a chorros = profusely.
    * a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
    * a ciencia cierta = for sure, for certain.
    * a cierta distancia = some distance away.
    * a cierta distancia de = off.
    * a cierta distancia de la costa = offshore.
    * a cierta distancia del litoral = offshore.
    * a cobro revertido = reverse charges.
    * a color = multi-colour [multi-color -USA].
    * a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
    * a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
    * a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
    * a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
    * a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
    * a contenido enriquecido = content-enriched.
    * a continuación = next, then, in the following, herewith.
    * a continuación se enumeran = given below.
    * a contracorriente = against the grain.
    * a contraluz = against the light.
    * a contrapelo = against the grain, against the nap.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
    * a costa de mucho = at (a) great expense.
    * a costa de otro = at someone else's expense.
    * a costa de otros = at other people's expense.
    * a criterio de = at the discretion of.
    * a cualquier hora = anytime, around the clock.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * a cuatro aguas = hipped.
    * a cuatro patas = on all fours, on four legs.
    * a cuenta de = at the expense of.
    * a cuenta de la empresa = at company expense.
    * a cuenta de otro = at someone else's expense.
    * a cuenta de otros = at other people's expense.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * a cuestas = in tow.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
    * a decir verdad... = the fact of the matter is that....
    * a demanda = pro re nata.
    * a deshora(s) = at odd times, out of hours.
    * a día de hoy = as of today.
    * a diario = every day.
    * a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
    * a dieta = on a diet.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a discreción = at will, no holds barred.
    * a disgusto = unwillingly, reluctantly.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a distancia = remote, remotely, distantly.
    * a doble espacio = double-spaced.
    * a domicilio = domiciliary.
    * ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde va(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
    * a dos niveles = two-tier.
    * a dos velas = skint, penniless, broke.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * a él = him.
    * a ellos = them.
    * a escala = drawn-to-scale.
    * a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
    * a escala mundial = globally, on a global scale.
    * a escala natural = full-scale.
    * a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
    * a eso = thereto.
    * a espaldas de = out of sight of.
    * a estas alturas = by now.
    * a este fin = to this end.
    * a este paso = at this rate.
    * a este respecto = in this respect.
    * a este ritmo = at this rate.
    * a estrenar = brand new.
    * a examen = under the microscope.
    * a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
    * a excepción de que = except that.
    * a excepción de uno = with one exception.
    * a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
    * a expensas de otro = at someone else's expense.
    * a expensas de otros = at other people's expense.
    * a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * a favor = in favour.
    * a favor de = in favour of.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * a favor de la esclavitud = pro-slavery.
    * a favor de la raza negra = pro-black [problack].
    * a favor de la vida humana = pro-life.
    * a favor y en contra = pro and con.
    * a + Fecha = as per + Fecha.
    * a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
    * a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * a fuerza de = by dint of.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * a gas = gas-powered.
    * a gatas = on all fours.
    * a grandes rasgos = broadly, rough draft.
    * a granel = in bulk.
    * a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
    * a gran velocidad = at great speed.
    * a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
    * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
    * a gritos = vociferously.
    * a groso modo = crudely.
    * a grosso modo = roughly, rough draft.
    * a gusto = at ease, at leisure.
    * a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
    * a horcajadas = astride.
    * a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
    * a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
    * a iniciativa de = at the initiative of.
    * a iniciativas del gobierno = government-led.
    * a instancia de = at the urging of.
    * a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
    * a intervalos = at intervals.
    * a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
    * a intervalos semanales = at weekly intervals.
    * a invitación de = at the invitation of.
    * a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
    * a juicio = on trial.
    * a juicio público = in the public eye.
    * a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
    * a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
    * a la alcaldía = mayoral.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * a la anochecida = at nightfall.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * a la atención de = c/o (care of).
    * a la baja = on the wane.
    * a la brasa = grilled.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * a la cabeza de = in the forefront of/in.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * a la carta = a la carte.
    * a la defensiva = on the defensive.
    * a la derecha = at the right.
    * a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a la deriva = rudderless.
    * a la discreción de = at the discretion of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
    * a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
    * a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * a la hora del café = at coffee.
    * a la intemperie = in the open, exposed.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * a la izquierda = at the left.
    * a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
    * a la ligera = lightly.
    * a la luz de = in light of, in the light of.
    * a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
    * a la luz de las estrellas = by starlight.
    * a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * a la onda = in the know.
    * a la opinión pública = in the public eye.
    * a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
    * a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
    * a la parrilla = grilled, on the grill.
    * a la perfección = superbly.
    * a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a la salida = on the way out.
    * a la sazón = at that time.
    * a las doce del mediodía = at high noon.
    * a la semana = a week, per week.
    * a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
    * a la sombra de = in the shadow of.
    * a las puertas de = on the threshold of.
    * a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
    * a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
    * a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
    * a la velocidad de la luz = at the speed of light.
    * a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
    * a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
    * a la venta = on release.
    * a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
    * a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
    * a la vista = in sight, within sight.
    * a la vista de = in light of, in the light of.
    * a la vuelta de = on the return leg of.
    * a la zaga = not far behind, in tow.
    * al azar = lucky draw, lucky dip.
    * al extremo norte = northernmost.
    * al extremo oeste = westernmost.
    * al hacer esto = in doing so.
    * al norte del estado = upstate.
    * a lo extremo = to the extreme.
    * a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
    * a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
    * a lo largo de = along, down, throughout.
    * a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * a lo largo de la ruta = along the way.
    * a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
    * a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
    * a lo lejos = in the distance.
    * a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
    * a lo máximo = at best, at most, at the most.
    * a lo mejor = perhaps.
    * a lo que salga = come what may.
    * a los ojos de = in the eyes of.
    * a lo sumo = at best, at most, at the most.
    * al otro lado del atlántico = across the pond.
    * al otro lado del charco = across the pond.
    * al otro lado del océano = across the pond.
    * a lo zombi = zombielike.
    * a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
    * a mano alzada = by a show of hands.
    * a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a manojos = by the handful.
    * a manos de = at the hands of.
    * a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
    * a mares = cats and dogs.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a mediados de = in the middle decades of.
    * a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
    * a mediados de semana = midweek.
    * a media jornada = half-time [half time].
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medianoche = at midnight.
    * a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medida = custom, bespoke.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = half dressed.
    * a menor escala = at a reduced rate.
    * a menos que = unless, short of.
    * a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * a merced de = at the mercy of.
    * a mí = me.
    * a mi entender = to my mind.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
    * a mitad de = half way through, halfway through.
    * a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
    * a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
    * a mitad de camino entre... y... = astride... and....
    * a mitad de precio = at half price.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
    * a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
    * a modo de advertencia = cautionary.
    * a modo de ejemplo = by way of illustration.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * a modo de ilustración = by way of illustration.
    * a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
    * a modo de paréntesis = parenthetical.
    * a modo de prólogo = prefatory.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * a mogollón = aplenty [a-plenty].
    * a montón = aplenty [a-plenty].
    * a montones = in droves, by the sackful.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a muerte = bitter, bitterly.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a nombre de = payable to.
    * a no ser que = unless.
    * a nosotros = us.
    * a ojo = ocular.
    * a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a orillas del océano = oceanfront.
    * a orillas del río = riverfront.
    * a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
    * a otro sitio = somewhere else.
    * a pares = in pairs.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
    * a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
    * a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
    * a partir de aquí = hereupon.
    * a partir de ello = therefrom.
    * a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * a partir de esto = on this basis, on that basis.
    * a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
    * a partir de hoy = as from today.
    * a partir de la medianoche = late night.
    * a partir de los títulos = title-based.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a pedir de boca = without a hitch.
    * a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
    * a perpetuidad = in perpetuity.
    * a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * a pie = on foot, afoot, dismounted.
    * a pilas = battery-operated.
    * a pique = sinking.
    * a placer = at will.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a porrillo = by the handful.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
    * a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
    * a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
    * a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
    * a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
    * a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
    * a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
    * a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a presión = pressurised [pressurized, -USA].
    * a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
    * a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
    * a primeras horas de la tarde = late afternoon.
    * a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
    * a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de los + Década = early + Década, the.
    * a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
    * a prisa = quickly.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * a prueba = on trial.
    * a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
    * a prueba de conejos = rabbit-proof.
    * a prueba de fallos = fail-safe.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * a prueba de niños = childproof.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * a prueba de tornados = tornado proof.
    * a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * a prueba de viento = windproof.
    * a puerta cerrada = behind closed doors.
    * a punta de pistola = at gunpoint.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * a puñados = by the sackful, by the handful.
    * a quemarropa = point blank.
    * a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
    * a quienquiera que = whomever.
    * a rachas = by fits and starts.
    * a ráfagas = in bursts.
    * a raíz de = in the wake of.
    * a rajatabla = to the letter.
    * a ras de = flush with.
    * a ras de la calle = ground-floor.
    * a ras del suelo = at ground level.
    * a rastras = in tow.
    * a ratos = intermittently.
    * a reacción = jet-assisted.
    * a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
    * a régimen = on a diet.
    * a remolque = in tow.
    * a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a saber = namely, viz, to wit.
    * a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
    * a sabiendas de que = on the understanding that.
    * a sacudidas = jerkily.
    * a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * a ser posible = if possible.
    * a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
    * a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
    * a sueldo = paid.
    * a su precio normal = at full price.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
    * a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * a tarifa reducida = at reduced cost.
    * a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a temperatura ambiente = at room temperature.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
    * a ti = you, thee.
    * a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
    * a tiempo completo = full-time.
    * a tiempo parcial = part-time.
    * a tientas = in the dark.
    * a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
    * a ti mismo = yourself, thyself.
    * a tiro = within gunshot, within range.
    * a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a título de = by way of, for the sake of.
    * a título gratuito = gratuitous.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
    * a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
    * a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
    * a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
    * a través de la historia = over time.
    * a través de la TI = IT-enabled.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * a través de los años = over the years, down the years.
    * a través de los ojos de = through the eyes of.
    * a través de los siglos = over the centuries.
    * a través del teléfono = call-in.
    * a través del tiempo = over time.
    * a través de operador = operator-assisted.
    * a tres bandas = three pronged.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * a trompicones = by fits and starts.
    * a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
    * a trozos = piecewise.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
    * a últimas horas de la tarde = late evening.
    [b]* a últ
    * * *
    a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
    * * *
    = for, per, to.

    Ex: The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.

    Ex: Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
    Ex: Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    * a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
    * a alguna parte = someplace.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de = on either side of.
    * a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
    * a años luz de = light years away from.
    * a bajas temperaturas = at low temperature.
    * a bajo coste = low-cost.
    * a bajo costo = low-cost.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a base de = in the form of, on a diet of.
    * a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a boca de jarro = at close range.
    * a bocajarro = point blank.
    * a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
    * a bordo = aboard, on board ship.
    * a bordo de = aboard, onboard.
    * a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * a caballo = on horseback, astride.
    * a caballo entre = astride... and..., midway between.
    * a caballo entre... y... = half way between... and....
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a cántaros = cats and dogs.
    * a cargo = in the saddle.
    * a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
    * a cargo de Alguien = under supervision.
    * a cargo de las riendas = in the saddle.
    * a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
    * a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
    * a cargo de una sola persona = one-man band.
    * a cargo de voluntarios = volunteer-run.
    * a chorros = profusely.
    * a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
    * a ciencia cierta = for sure, for certain.
    * a cierta distancia = some distance away.
    * a cierta distancia de = off.
    * a cierta distancia de la costa = offshore.
    * a cierta distancia del litoral = offshore.
    * a cobro revertido = reverse charges.
    * a color = multi-colour [multi-color -USA].
    * a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
    * a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
    * a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
    * a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
    * a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
    * a contenido enriquecido = content-enriched.
    * a continuación = next, then, in the following, herewith.
    * a continuación se enumeran = given below.
    * a contracorriente = against the grain.
    * a contraluz = against the light.
    * a contrapelo = against the grain, against the nap.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
    * a costa de mucho = at (a) great expense.
    * a costa de otro = at someone else's expense.
    * a costa de otros = at other people's expense.
    * a criterio de = at the discretion of.
    * a cualquier hora = anytime, around the clock.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * a cuatro aguas = hipped.
    * a cuatro patas = on all fours, on four legs.
    * a cuenta de = at the expense of.
    * a cuenta de la empresa = at company expense.
    * a cuenta de otro = at someone else's expense.
    * a cuenta de otros = at other people's expense.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * a cuestas = in tow.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
    * a decir verdad... = the fact of the matter is that....
    * a demanda = pro re nata.
    * a deshora(s) = at odd times, out of hours.
    * a día de hoy = as of today.
    * a diario = every day.
    * a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
    * a dieta = on a diet.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a discreción = at will, no holds barred.
    * a disgusto = unwillingly, reluctantly.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a distancia = remote, remotely, distantly.
    * a doble espacio = double-spaced.
    * a domicilio = domiciliary.
    * ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde va(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
    * a dos niveles = two-tier.
    * a dos velas = skint, penniless, broke.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * a él = him.
    * a ellos = them.
    * a escala = drawn-to-scale.
    * a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
    * a escala mundial = globally, on a global scale.
    * a escala natural = full-scale.
    * a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
    * a eso = thereto.
    * a espaldas de = out of sight of.
    * a estas alturas = by now.
    * a este fin = to this end.
    * a este paso = at this rate.
    * a este respecto = in this respect.
    * a este ritmo = at this rate.
    * a estrenar = brand new.
    * a examen = under the microscope.
    * a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
    * a excepción de que = except that.
    * a excepción de uno = with one exception.
    * a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
    * a expensas de otro = at someone else's expense.
    * a expensas de otros = at other people's expense.
    * a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * a favor = in favour.
    * a favor de = in favour of.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * a favor de la esclavitud = pro-slavery.
    * a favor de la raza negra = pro-black [problack].
    * a favor de la vida humana = pro-life.
    * a favor y en contra = pro and con.
    * a + Fecha = as per + Fecha.
    * a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
    * a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * a fuerza de = by dint of.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * a gas = gas-powered.
    * a gatas = on all fours.
    * a grandes rasgos = broadly, rough draft.
    * a granel = in bulk.
    * a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
    * a gran velocidad = at great speed.
    * a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
    * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
    * a gritos = vociferously.
    * a groso modo = crudely.
    * a grosso modo = roughly, rough draft.
    * a gusto = at ease, at leisure.
    * a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
    * a horcajadas = astride.
    * a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
    * a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
    * a iniciativa de = at the initiative of.
    * a iniciativas del gobierno = government-led.
    * a instancia de = at the urging of.
    * a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
    * a intervalos = at intervals.
    * a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
    * a intervalos semanales = at weekly intervals.
    * a invitación de = at the invitation of.
    * a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
    * a juicio = on trial.
    * a juicio público = in the public eye.
    * a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
    * a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
    * a la alcaldía = mayoral.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * a la anochecida = at nightfall.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * a la atención de = c/o (care of).
    * a la baja = on the wane.
    * a la brasa = grilled.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * a la cabeza de = in the forefront of/in.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * a la carta = a la carte.
    * a la defensiva = on the defensive.
    * a la derecha = at the right.
    * a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a la deriva = rudderless.
    * a la discreción de = at the discretion of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
    * a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
    * a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * a la hora del café = at coffee.
    * a la intemperie = in the open, exposed.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * a la izquierda = at the left.
    * a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
    * a la ligera = lightly.
    * a la luz de = in light of, in the light of.
    * a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
    * a la luz de las estrellas = by starlight.
    * a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
    * a la mano de = available at the fingertips of.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * a la onda = in the know.
    * a la opinión pública = in the public eye.
    * a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
    * a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
    * a la parrilla = grilled, on the grill.
    * a la perfección = superbly.
    * a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a la salida = on the way out.
    * a la sazón = at that time.
    * a las doce del mediodía = at high noon.
    * a la semana = a week, per week.
    * a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
    * a la sombra de = in the shadow of.
    * a las puertas de = on the threshold of.
    * a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
    * a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
    * a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
    * a la velocidad de la luz = at the speed of light.
    * a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
    * a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
    * a la venta = on release.
    * a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
    * a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
    * a la vista = in sight, within sight.
    * a la vista de = in light of, in the light of.
    * a la vuelta de = on the return leg of.
    * a la zaga = not far behind, in tow.
    * al azar = lucky draw, lucky dip.
    * al extremo norte = northernmost.
    * al extremo oeste = westernmost.
    * al hacer esto = in doing so.
    * al norte del estado = upstate.
    * a lo extremo = to the extreme.
    * a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
    * a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
    * a lo largo de = along, down, throughout.
    * a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * a lo largo de la ruta = along the way.
    * a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
    * a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
    * a lo lejos = in the distance.
    * a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
    * a lo máximo = at best, at most, at the most.
    * a lo mejor = perhaps.
    * a lo que salga = come what may.
    * a los ojos de = in the eyes of.
    * a lo sumo = at best, at most, at the most.
    * al otro lado del atlántico = across the pond.
    * al otro lado del charco = across the pond.
    * al otro lado del océano = across the pond.
    * a lo zombi = zombielike.
    * a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
    * a mano alzada = by a show of hands.
    * a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a manojos = by the handful.
    * a manos de = at the hands of.
    * a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
    * a mares = cats and dogs.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a mediados de = in the middle decades of.
    * a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
    * a mediados de semana = midweek.
    * a media jornada = half-time [half time].
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medianoche = at midnight.
    * a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medida = custom, bespoke.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = half dressed.
    * a menor escala = at a reduced rate.
    * a menos que = unless, short of.
    * a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * a merced de = at the mercy of.
    * a mí = me.
    * a mi entender = to my mind.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
    * a mitad de = half way through, halfway through.
    * a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
    * a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
    * a mitad de camino entre... y... = astride... and....
    * a mitad de precio = at half price.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
    * a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
    * a modo de advertencia = cautionary.
    * a modo de ejemplo = by way of illustration.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * a modo de ilustración = by way of illustration.
    * a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
    * a modo de paréntesis = parenthetical.
    * a modo de prólogo = prefatory.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * a mogollón = aplenty [a-plenty].
    * a montón = aplenty [a-plenty].
    * a montones = in droves, by the sackful.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a muerte = bitter, bitterly.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a nombre de = payable to.
    * a no ser que = unless.
    * a nosotros = us.
    * a ojo = ocular.
    * a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a orillas del océano = oceanfront.
    * a orillas del río = riverfront.
    * a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
    * a otro sitio = somewhere else.
    * a pares = in pairs.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
    * a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
    * a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
    * a partir de aquí = hereupon.
    * a partir de ello = therefrom.
    * a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * a partir de esto = on this basis, on that basis.
    * a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
    * a partir de hoy = as from today.
    * a partir de la medianoche = late night.
    * a partir de los títulos = title-based.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a pedir de boca = without a hitch.
    * a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
    * a perpetuidad = in perpetuity.
    * a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * a pie = on foot, afoot, dismounted.
    * a pilas = battery-operated.
    * a pique = sinking.
    * a placer = at will.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a porrillo = by the handful.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
    * a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
    * a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
    * a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
    * a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
    * a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
    * a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
    * a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a presión = pressurised [pressurized, -USA].
    * a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
    * a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
    * a primeras horas de la tarde = late afternoon.
    * a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
    * a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de los + Década = early + Década, the.
    * a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
    * a prisa = quickly.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * a prueba = on trial.
    * a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
    * a prueba de conejos = rabbit-proof.
    * a prueba de fallos = fail-safe.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * a prueba de niños = childproof.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * a prueba de tornados = tornado proof.
    * a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * a prueba de viento = windproof.
    * a puerta cerrada = behind closed doors.
    * a punta de pistola = at gunpoint.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * a puñados = by the sackful, by the handful.
    * a quemarropa = point blank.
    * a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
    * a quienquiera que = whomever.
    * a rachas = by fits and starts.
    * a ráfagas = in bursts.
    * a raíz de = in the wake of.
    * a rajatabla = to the letter.
    * a ras de = flush with.
    * a ras de la calle = ground-floor.
    * a ras del suelo = at ground level.
    * a rastras = in tow.
    * a ratos = intermittently.
    * a reacción = jet-assisted.
    * a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
    * a régimen = on a diet.
    * a remolque = in tow.
    * a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a saber = namely, viz, to wit.
    * a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
    * a sabiendas de que = on the understanding that.
    * a sacudidas = jerkily.
    * a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * a ser posible = if possible.
    * a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
    * a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
    * a sueldo = paid.
    * a su precio normal = at full price.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
    * a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * a tarifa reducida = at reduced cost.
    * a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a temperatura ambiente = at room temperature.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
    * a ti = you, thee.
    * a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
    * a tiempo completo = full-time.
    * a tiempo parcial = part-time.
    * a tientas = in the dark.
    * a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
    * a ti mismo = yourself, thyself.
    * a tiro = within gunshot, within range.
    * a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a título de = by way of, for the sake of.
    * a título gratuito = gratuitous.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
    * a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
    * a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
    * a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
    * a través de la historia = over time.
    * a través de la TI = IT-enabled.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * a través de los años = over the years, down the years.
    * a través de los ojos de = through the eyes of.
    * a través de los siglos = over the centuries.
    * a través del teléfono = call-in.
    * a través del tiempo = over time.
    * a través de operador = operator-assisted.
    * a tres bandas = three pronged.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * a trompicones = by fits and starts.
    * a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
    * a trozos = piecewise.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
    * a últimas horas de la tarde = late evening.
    * a últ

    * * *
    a
    La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
    No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
    En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
    A (en relaciones de espacio, lugar)
    voy a México/a la fiesta I'm going to Mexico/to the party
    voy a casa I'm going home
    dobla a la derecha turn right
    se cayó al río she fell into the river
    estaban sentados a la mesa they were sitting at the table
    a orillas del Ebro on the banks of the Ebro
    se sentó al sol he sat in the sun
    se sentó a mi derecha he sat down to the right of me o on my right
    a la vuelta de la esquina around the corner
    queda al norte de Toledo it's (to the) north of Toledo
    3
    (indicando distancia): está a diez kilómetros de aquí it's ten kilometers from here, it's ten kilometers away
    está a unos 20 minutos de aquí it takes o it's about 20 minutes from here, it's a 20 minute drive ( o walk etc) from here
    1 (señalando hora, momento, fecha) at
    abren a las ocho they open at eight o'clock
    ¿a qué hora vengo? what time shall I come?
    a eso de las dos at around o about two o'clock
    a mediados de abril in mid-April
    hoy estamos a 20 it's the 20th today
    al día siguiente the next o following day
    empezó a hablar a los diez meses he started talking when he was ten months old o at ten months
    llegó a la mañana/noche ( RPl); he arrived in the morning/at night
    2 al + INF:
    se cayó al bajar del autobús she fell as she was getting off the bus
    al verlo me di cuenta de que ya no lo quería when I saw him o on seeing him, I realized that I no longer loved him
    al salir de la estación torcí a la izquierda I turned left out of the station
    3
    (indicando distancia en el tiempo): a escasos minutos de su llegada (después) just a few minutes after she arrived; (antes) just a few minutes before she arrived
    trabajan de lunes a viernes/de una a cinco they work (from) Monday to Friday/from one to five
    a los diez minutos del primer tiempo ten minutes into the first half o after ten minutes of the first half
    estaré en París de martes a jueves I'll be in Paris from Tuesday until Thursday, I'll be in Paris Tuesday through Thursday ( AmE)
    C
    (en relaciones de proporción, equivalencia): tres veces al día/a la semana three times a day/a week
    sale a 2.000 euros por cabeza it works out at 2,000 euros per person
    iban a 100 kilómetros por hora they were going (at) 100 kilometers per hour
    nos ganaron cinco a tres they beat us by five points to three, they beat us five three o ( AmE) five to three
    D
    (indicando modo, estilo): fuimos a pie/a caballo we walked/rode, we went on foot/on horseback
    pollo al horno/a la brasa roast/barbecued chicken
    un peinado a lo Rodolfo Valentino a Rudolph Valentino hairstyle
    a crédito on credit
    ilustraciones a todo color full-color illustrations
    una tela a rayas a piece of striped material
    1
    (introduciendo el complemento directo de persona): ¿viste a José? did you see José?
    la policía está buscando al asesino the police are looking for the murderer
    no he leído a Freud I haven't read (any) Freud
    busca una secretaria bilingüe he's looking for a bilingual secretary
    ]
    2
    (introduciendo el complemento indirecto): le escribió una carta a su padre he wrote a letter to his father, he wrote his father a letter
    dáselo/dáselos a ella give it/them to her
    les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English
    suave al tacto soft to the touch
    agradable al oído pleasing to the ear
    3
    (indicando procedencia): se lo compré a una gitana I bought it from o ( colloq) off a gipsy
    F
    enséñale a nadar teach him to swim
    fue a preguntar he went to ask
    a que + SUBJ:
    los instó a que participaran he urged them to take part
    voy a ir a que me hagan un chequeo I'm going to go and have a checkup
    2 ( fam)
    (para): ¿a qué tanta ceremonia? what's all the fuss for?
    ¿a qué le fuiste a decir eso? what did you go and tell him that for?
    3
    a por ( Esp fam): bajo a por pan I'm going down to get some bread o for some bread ( colloq)
    ¿quién va a ir a por los niños? who's going to fetch o get the children?
    ¡a por ello! go for it!
    los puntos a tratar en la reunión de mañana the points to be discussed at tomorrow's meeting
    es una idea a tener en cuenta it's an idea to bear in mind o that should be borne in mind
    total a pagar total payable
    horario a convenir hours to be arranged
    H
    1
    (en órdenes): ¡a la cama, niños! off to bed, children!
    ¡a callar! shut up! ( colloq)
    vamos ¡a trabajar! come on, let's get some work done!
    a decir verdad to tell you the truth
    a juzgar por lo que tú dices judging from what you say
    3 ( fam)
    (en cuanto a): a tozudo no hay quien le gane when it comes to being stubborn there's nobody like him
    4
    (indicando causa): a petición del interesado ( frml); at the request of the interested party
    al + INF:
    al no saber idiomas está en desventaja as he doesn't speak any languages he is at a disadvantage, he's at a disadvantage not speaking any languages
    5
    (expresando desafío): ¿a que no sabes qué nota me puso? you'll never guess what mark she gave me!
    tú no te atreverías — ¿a que sí? you wouldn't dare — do you want to o a bet? ( colloq)
    ¡a que no puedes! bet you can't! ( colloq)
    * * *

    Multiple Entries:
    A    
    a
    A,
    a sustantivo femenino (pl aes) (read as /a/) the letter A, a

    a preposición Nota:
    La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan, como quien, alguien, algún etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, paseo a mi perro = I walk my dog.En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
    1

    voy a México/la tienda I'm going to Mexico/to the shop;

    voy a casa I'm going home;
    se cayó al río she fell into the river


    a orillas del Ebro on the banks of the Ebro;
    se sentó al sol he sat in the sun;
    se sentó a mi derecha he sat down on my right


    2
    a) (señalando hora, momento) at;


    a la hora de comer at lunch time;
    ¿a qué hora vengo? what time shall I come?;
    a mediados de abril in mid-April;
    al día siguiente the next o following day

    hoy estamos a lunes/a 20 today is Monday/it's the 20th today

    c) al + inf:


    al enterarse de la noticia when he learnt o on learning the news



    ( antes) a few minutes before she arrived;

    3 (en relaciones de proporción, equivalencia):

    sale a 100 euros cada uno it works out at 100 euros each;
    a 100 kilómetros por hora (at) 100 kilometers per hour;
    nos ganaron cinco a tres they beat us five three o (AmE) five to three
    4 (indicando modo, medio, estilo):
    a pie/a caballo on foot/on horseback;

    a crédito on credit;
    funciona a pilas it runs on batteries;
    a mano by hand;
    a rayas striped;
    vestirse a lo punk to wear punk clothes
    5

    ¿viste a José? did you see José?;

    no he leído a Freud I haven't read (any) Freud


    dáselo a ella give it to her;
    les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English;
    le echó (la) llave a la puerta she locked the door

    se lo compré a una gitana I bought it from o (colloq) off a gipsy

    A, a f (letra) A
    'A' also found in these entries:
    Spanish:
    a. C.
    - a.m.
    - abajeña
    - abajeño
    - abanderada
    - abanderado
    - abandonar
    - abandonada
    - abandonado
    - abanico
    - abarquillada
    - abarquillado
    - abarrotada
    - abarrotado
    - abasto
    - abatida
    - abatido
    - abatirse
    - abdicar
    - aberración
    - abertura
    - abierta
    - abierto
    - abigarrada
    - abigarrado
    - abigarrar
    - ablandar
    - ablusada
    - ablusado
    - abnegada
    - abnegado
    - abobada
    - abobado
    - abocada
    - abocado
    - abogacía
    - abogada
    - abogado
    - abombada
    - abombado
    - abonar
    - abonada
    - abonado
    - abonarse
    - abono
    - abordar
    - abordaje
    - aborregar
    - abortar
    - abortiva
    English:
    A
    - A-level
    - a.m.
    - abandon
    - abandoned
    - abide by
    - ability
    - abject
    - abnormal
    - aboard
    - aborigine
    - abortion
    - abortive
    - about
    - above
    - above-board
    - above-mentioned
    - abrasive
    - abreast
    - abridged
    - abrupt
    - absent
    - absent-minded
    - absolute
    - absolutely
    - absorbed
    - abstemious
    - abstract
    - absurd
    - abundant
    - abuse
    - abusive
    - abysmal
    - academic
    - academy
    - accede
    - accent
    - acceptable
    - access
    - accident-prone
    - accidental
    - accidentally
    - acclimatized
    - accommodate
    - accommodation
    - accomplish
    - accomplished
    - account
    - account for
    - accountable
    * * *
    A
    1. (abrev de autopista) Br M, US freeway
    2. (abrev de alfil) [en notación de ajedrez] B
    A, a [a] nf
    [letra] A, a;
    si por a o por be… if for any reason…
    * * *
    a
    prp
    al este de to the east of;
    a casa home;
    ir a la cama/al cine go to bed/to the movies;
    ¡a trabajar! get to work!;
    vamos a Buenos Aires we’re going to Buenos Aires;
    voy a casa de Marta I’m going to Marta’s (house)
    a la mesa at the table;
    al lado de next to;
    a la derecha on the right;
    al sol in the sun;
    a treinta kilómetros de Cuzco thirty kilometers from Cuzco;
    está a cinco kilómetros it’s five kilometers away
    :
    ¿a qué hora llegas? what time do you arrive?;
    a las tres at three o’clock;
    de once a doce from eleven (o’clock) to twelve;
    estamos a quince de febrero it’s February fifteenth;
    a los treinta años at the age of thirty;
    a la llegada del tren when the train arrives
    :
    a la española the Spanish way;
    a mano by hand;
    a pie on foot;
    a 50 kilómetros por hora at fifty kilometers an hour
    :
    ¿a cómo o
    cuánto está? how much is it?;
    están a dos pesos el kilo they are two pesos a kilo
    :
    dáselo a tu hermano give it to your brother
    :
    vi a mi padre I saw my father
    :
    empezar a begin to;
    jugar a las cartas play cards;
    decidirse a hacer algo decide to do sth;
    voy a comprarlo I’m going to buy it;
    a decir verdad to tell the truth
    :
    ¿a que no lo sabes? I bet you don’t know;
    a ver OK, right;
    a ver lo que pasa ahora let’s see what happens now
    abr (= alias) aka (= also known as)
    * * *
    a nf
    : first letter of the Spanish alphabet
    a prep
    1) : to
    nos vamos a México: we're going to Mexico
    ¿llamaste a tu papá?: did you call your dad?
    como a usted le guste: as you wish
    3) : in the manner of
    papas a la francesa: french fries
    4) : on, by means of
    a pie: on foot
    5) : per, each
    tres pastillas al día: three pills per day
    enséñales a leer: teach them to read
    problemas a resolver: problems to be solved
    * * *
    a prep
    3. (distancia) away
    está a un kilómetro de aquí it's one kilometre from here / it's one kilometre away
    4. (tiempo) at
    5. (distribución, cantidad, medida, precio) a / at
    tocamos a 1.000 cada uno it works out at 1,000 each
    fui a pie I walked / I went on foot
    hecho a mano handmade / made by hand
    ¿has visto a Iván? have you seen Iván?
    9. (para) for
    10. (de) from

    Spanish-English dictionary > a

  • 17 a + Adjetivo + escala

    = on a + Adjetivo + scale
    Ex. Any library involved in this activity on a large scale could find such software very useful in ensuring accurate and comprehensive records.
    * * *
    = on a + Adjetivo + scale

    Ex: Any library involved in this activity on a large scale could find such software very useful in ensuring accurate and comprehensive records.

    Spanish-English dictionary > a + Adjetivo + escala

  • 18 abastecimiento

    m.
    1 supplying.
    se ha interrumpido el abastecimiento they've cut off the supply
    2 supply, catering, provision, act of providing.
    * * *
    1 supplying, provision
    * * *
    noun m.
    1) supply, provision
    * * *
    SM (=acto) supplying, provision; (=servicio) supply, provision; (=víveres) provisions pl
    * * *
    masculino supply
    * * *
    = victualling, provision.
    Ex. The writer discusses the victualling of 17,000 army men in the two weeks leading up to the battle of Naseby in June 1645.
    Ex. Some school libraries are becoming involved in life-long learning but local government and public libraries must take responsibility for provisions for this.
    ----
    * abastecimiento de agua = water supply.
    * sistema de abastecimiento de agua = waterworks.
    * * *
    masculino supply
    * * *
    = victualling, provision.

    Ex: The writer discusses the victualling of 17,000 army men in the two weeks leading up to the battle of Naseby in June 1645.

    Ex: Some school libraries are becoming involved in life-long learning but local government and public libraries must take responsibility for provisions for this.
    * abastecimiento de agua = water supply.
    * sistema de abastecimiento de agua = waterworks.

    * * *
    supply
    * * *

    abastecimiento sustantivo masculino
    supply
    abastecimiento sustantivo masculino supplying: el abastecimieto de agua se resolvió con camiones cisterna, the water supply was resolved with tankers
    ' abastecimiento' also found in these entries:
    English:
    catering
    - supply
    - supply ship
    * * *
    supplying;
    se ha interrumpido el abastecimiento they've cut off the supply
    abastecimiento de aguas water supply
    * * *
    m supply
    * * *

    Spanish-English dictionary > abastecimiento

  • 19 abasto

    m.
    1 provisioning, supplying, profusion, plenty.
    2 supply.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: abastar.
    * * *
    1 (abastecimiento) supplying, provision
    2 (abundancia) abundance
    1 provisions, supplies
    \
    dar abasto familiar to be sufficient for
    es que no doy abasto I just can't cope, I can't keep up
    * * *
    SM
    1) (=provisión) supply

    dar abasto a un pedido — to fill an order, meet an order

    no puedo dar abasto (a) — (fig) I can't cope o keep up (with)

    2) Cono Sur public meat market
    3) Caribe grocer's (shop), grocery store
    * * *
    a) ( aprovisionamiento) supply

    no dar abasto: no dan abasto con el trabajo — they can't cope with all the work

    b) ( provisiones) tb

    abastosmasculino plural basic provisions (pl) ( esp foodstuffs)

    * * *
    = supply, provision.
    Ex. The increasing demand for paper of all sorts, which the giant productivity of the Fourdrinier machine could easily meet, resulted in a parallel demand for rags which was soon outstripping the supply.
    Ex. Some school libraries are becoming involved in life-long learning but local government and public libraries must take responsibility for provisions for this.
    ----
    * dar abasto = cope.
    * dar abasto con = cope with.
    * mercado de abastos = public market.
    * * *
    a) ( aprovisionamiento) supply

    no dar abasto: no dan abasto con el trabajo — they can't cope with all the work

    b) ( provisiones) tb

    abastosmasculino plural basic provisions (pl) ( esp foodstuffs)

    * * *
    = supply, provision.

    Ex: The increasing demand for paper of all sorts, which the giant productivity of the Fourdrinier machine could easily meet, resulted in a parallel demand for rags which was soon outstripping the supply.

    Ex: Some school libraries are becoming involved in life-long learning but local government and public libraries must take responsibility for provisions for this.
    * dar abasto = cope.
    * dar abasto con = cope with.
    * mercado de abastos = public market.

    * * *
    no dar abasto: no dan abasto con el trabajo que tienen they can't cope with all the work they have
    abastos mpl basic provisions (pl) ( esp foodstuffs)
    * * *

    abasto sustantivo masculino

    no dar abasto: no dan abasto con el trabajo they can't cope with all the work

    b) ( provisiones) tb

    abastos sustantivo masculino plural

    basic provisions (pl) ( esp foodstuffs)
    abasto m (usu pl) abastos, provisions pl, supplies pl; mercado de abastos, wholesale food market
    ♦ Locuciones: familiar no dar abasto, not to be able to have a rest o not to be able to cope: en Navidades las bodegas no dan abasto, the wine shops can't cope at Christmas
    ' abasto' also found in these entries:
    Spanish:
    abarcar
    English:
    cope
    * * *
    abasto nm
    1. [provisión, suministro] supply
    2. Ven [tienda] grocer's (shop), grocery store
    3. Comp
    no dar abasto to be unable to cope;
    no da abasto con tanto trabajo she can't cope with so much work
    * * *
    m
    :
    no dan abasto (con) they can’t cope (with)
    * * *
    abasto nm
    : supply, supplying
    no da abasto: there isn't enough for all

    Spanish-English dictionary > abasto

  • 20 abstracción

    f.
    abstraction, absorption.
    * * *
    1 abstraction
    2 (concentración) concentration
    * * *
    SF
    1) (=acto) abstraction; pey (=despiste) absent-mindedness
    2)

    hacer abstracción de — to leave aside, except

    * * *
    femenino ( acción) abstraction; ( idea abstracta) abstraction (frml), abstract idea

    hacer abstracción de algode caso/factor to leave something aside; del ruido to block... out

    * * *
    Ex. For those involved in producing BNB, the eighties have seen this question leap in a single bound into the realm of stark reality from the cosy abstraction of AACR2.
    * * *
    femenino ( acción) abstraction; ( idea abstracta) abstraction (frml), abstract idea

    hacer abstracción de algode caso/factor to leave something aside; del ruido to block... out

    * * *

    Ex: For those involved in producing BNB, the eighties have seen this question leap in a single bound into the realm of stark reality from the cosy abstraction of AACR2.

    * * *
    A (acción) abstraction; (idea abstracta) abstraction ( frml), abstract idea
    B
    hacer abstracción de algo to leave sth aside
    si hacemos abstracción de estos factores creo que el resultado es bastante positivo leaving these considerations aside I think the result is a fairly positive one
    * * *

    abstracción sustantivo femenino abstraction
    * * *
    abstraction;
    la capacidad de abstracción the capacity for abstract thought;
    el concepto de número es una abstracción number is an abstract concept
    * * *
    f abstraction;
    hacer abstracción de leave aside, exclude
    * * *
    abstracción nf, pl - ciones : abstraction

    Spanish-English dictionary > abstracción

См. также в других словарях:

  • The Machine — otheruses4|a coalition of fraternities and sororities|other uses|Machine (disambiguation)The Machine, the former Alpha Rho chapter of Theta Nu Epsilon at the University of Alabama, is a select coalition of traditionally white fraternities and… …   Wikipedia

  • The Richardson Gang — The Richardsons In South London, United Kingdom Founded by The Richardson brothers Years active 1960 Territory London, United Kingdom Criminal activities drug trafficking, extortion, theft, fraud …   Wikipedia

  • The Natural Economic Order — is the most famous book of Silvio Gesell. PUBLISHED REFERENCES TO GESELL S THEORY John Maynard Keynes: General Theory of Employment, Interest and Money (1936): Gesell s main book is written in cool, scientific language; though it is suffused… …   Wikipedia

  • The National Council Against Health Fraud — is a 501(c)(3) non profit,[1] US based organization registered in California,[2] that describes itself as a private nonprofit, voluntary health agency that focuses upon health misinformation, fraud, and quackery as public health problems. [3] The …   Wikipedia

  • The Protocols of the Elders of Zion — ( Protocols of the wise men of Zion , Library of Congress s Uniform Title; ru. Протоколы сионских мудрецов , or Сионские протоколы ; see also other titles) is an antisemitic tract alleging a Jewish and Masonic plot to achieve world domination. It …   Wikipedia

  • The Office (U.S. TV series) — The Office Genre Sitcom Mockumentary Created by Ricky Gervais Stephen Merchant …   Wikipedia

  • The Law that Never Was — The Law That Never Was: The Fraud of the 16th Amendment and Personal Income Tax is a 1985 book by William J. Benson and Martin J. Red Beckman, which claims that the Sixteenth Amendment to the United States Constitution commonly known as the… …   Wikipedia

  • The Imaginarium of Doctor Parnassus — Theatrical release poster Directed by Terry Gilliam …   Wikipedia

  • The Byzantine Empire —     The Byzantine Empire     † Catholic Encyclopedia ► The Byzantine Empire     The ancient Roman Empire having been divided into two parts, an Eastern and a Western, the Eastern remained subject to successors of Constantine, whose capital was at …   Catholic encyclopedia

  • The United States of America —     The United States of America     † Catholic Encyclopedia ► The United States of America     BOUNDARIES AND AREA     On the east the boundary is formed by the St. Croix River and an arbitrary line to the St. John, and on the north by the… …   Catholic encyclopedia

  • The Littlest Hobo — The First Season DVD cover Genre Family Children s Melodrama …   Wikipedia

Книги



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.