Перевод: со всех языков на исландский

с исландского на все языки

have+come

  • 1 come

    1. past tense - came; verb
    1) (to move etc towards the person speaking or writing, or towards the place being referred to by him: Come here!; Are you coming to the dance?; John has come to see me; Have any letters come for me?) koma
    2) (to become near or close to something in time or space: Christmas is coming soon.) koma, nálgast
    3) (to happen or be situated: The letter `d' comes between `c' and è' in the alphabet.) koma, vera
    4) ((often with to) to happen (by accident): How did you come to break your leg?) fara að
    5) (to arrive at (a certain state etc): What are things coming to? We have come to an agreement.) komast að
    6) ((with to) (of numbers, prices etc) to amount (to): The total comes to 51.) verður samanlagt
    2. interjection
    (expressing disapproval, drawing attention etc: Come, come! That was very rude of you!) láttu ekki svona! heyrðu nú!
    - coming
    - comeback
    - comedown
    - come about
    - come across
    - come along
    - come by
    - come down
    - come into one's own
    - come off
    - come on
    - come out
    - come round
    - come to
    - come to light
    - come upon
    - come up with
    - come what may
    - to come

    English-Icelandic dictionary > come

  • 2 come out

    1) (to become known: The truth finally came out.) koma í ljós
    2) (to be published: This newspaper comes out once a week.) koma út
    3) (to strike: The men have come out (on strike).) fara í verkfall
    4) ((of a photograph) to be developed: This photograph has come out very well.) koma út, framkallast
    5) (to be removed: This dirty mark won't come out.) fara úr

    English-Icelandic dictionary > come out

  • 3 come unstuck

    1) (to stop sticking: The label has come unstuck.) losna
    2) (to fail: Our plans have come unstuck.) misheppnast

    English-Icelandic dictionary > come unstuck

  • 4 come into one's own

    (to have the opportunity of showing what one can do etc: He has at last come into his own as a pop-singer.) sanna sig

    English-Icelandic dictionary > come into one's own

  • 5 come to a sticky end

    (to have an unpleasant fate or death.) enda illa

    English-Icelandic dictionary > come to a sticky end

  • 6 would

    [wud]
    short forms - I'd; verb
    1) (past tense of will: He said he would be leaving at nine o'clock the next morning; I asked if he'd come and mend my television set; I asked him to do it, but he wouldn't; I thought you would have finished by now.) mundi
    2) (used in speaking of something that will, may or might happen (eg if a certain condition is met): If I asked her to the party, would she come?; I would have come to the party if you'd asked me; I'd be happy to help you.) mundi
    3) (used to express a preference, opinion etc politely: I would do it this way; It'd be a shame to lose the opportunity; I'd prefer to go tomorrow rather than today.) mundi
    4) (used, said with emphasis, to express annoyance: I've lost my car-keys - that would happen!) gat nú skeð
    - would you

    English-Icelandic dictionary > would

  • 7 end

    [end] 1. noun
    1) (the last or farthest part of the length of something: the house at the end of the road; both ends of the room; Put the tables end to end (= with the end of one touching the end of another); ( also adjective) We live in the end house.) endi
    2) (the finish or conclusion: the end of the week; The talks have come to an end; The affair is at an end; He is at the end of his strength; They fought bravely to the end; If she wins the prize we'll never hear the end of it (= she will often talk about it).) endir, lok
    3) (death: The soldiers met their end bravely.) dauði, endalok
    4) (an aim: What end have you in view?) takmark
    5) (a small piece left over: cigarette ends.) endi, stubbur
    2. verb
    (to bring or come to an end: The scheme ended in disaster; How does the play end?; How should I end (off) this letter?) enda, ljúka, binda enda á
    - endless
    - at a loose end
    - end up
    - in the end
    - make both ends meet
    - make ends meet
    - no end of
    - no end
    - on end
    - put an end to
    - the end

    English-Icelandic dictionary > end

  • 8 understand

    1. past tense, past participle - understood; verb
    1) (to see or know the meaning of (something): I can't understand his absence; Speak slowly to foreigners so that they'll understand you.) skilja
    2) (to know (eg a person) thoroughly: She understands children/dogs.) skilja
    3) (to learn or realize (something), eg from information received: At first I didn't understand how ill she was; I understood that you were planning to leave today.) gera sér grein fyrir, skiljast
    - understanding 2. noun
    1) (the power of thinking clearly: a man of great understanding.) skilningur
    2) (the ability to sympathize with another person's feelings: His kindness and understanding were a great comfort to her.) skilningur
    3) (a (state of) informal agreement: The two men have come to / reached an understanding after their disagreement.) samkomulag
    - make oneself understood
    - make understood

    English-Icelandic dictionary > understand

  • 9 hope

    [həup] 1. verb
    (to want something to happen and have some reason to believe that it will or might happen: He's very late, but we are still hoping he will come; I hope to be in London next month; We're hoping for some help from other people; It's unlikely that he'll come now, but we keep on hoping; `Do you think it will rain?' `I hope so/not'.) vona
    2. noun
    1) ((any reason or encouragement for) the state of feeling that what one wants will or might happen: He has lost all hope of becoming the president; He came to see me in the hope that I would help him; He has hopes of winning a scholarship; The rescuers said there was no hope of finding anyone alive in the mine.) von
    2) (a person, thing etc that one is relying on for help etc: He's my last hope - there is no-one else I can ask.) von, vonarglæta, möguleiki
    3) (something hoped for: My hope is that he will get married and settle down soon.) von
    - hopefulness
    - hopefully
    - hopeless
    - hopelessly
    - hopelessness
    - hope against hope
    - hope for the best
    - not have a hope
    - not a hope
    - raise someone's hopes

    English-Icelandic dictionary > hope

  • 10 right

    1. adjective
    1) (on or related to the side of the body which in most people has the more skilful hand, or to the side of a person or thing which is toward the east when that person or thing is facing north (opposite to left): When I'm writing, I hold my pen in my right hand.) hægri
    2) (correct: Put that book back in the right place; Is that the right answer to the question?) réttur
    3) (morally correct; good: It's not right to let thieves keep what they have stolen.) (siðferðilega) réttur
    4) (suitable; appropriate: He's not the right man for this job; When would be the right time to ask him?) viðeigandi
    2. noun
    1) (something a person is, or ought to be, allowed to have, do etc: Everyone has the right to a fair trial; You must fight for your rights; You have no right to say that.) réttur, réttindi
    2) (that which is correct or good: Who's in the right in this argument?) sem hefur á réttu að standa
    3) (the right side, part or direction: Turn to the right; Take the second road on the right.) hægri-, hægrihandar
    4) (in politics, the people, group, party or parties holding the more traditional beliefs etc.) hægri-, hægrisinnaður
    3. adverb
    1) (exactly: He was standing right here.) nákvæmlega
    2) (immediately: I'll go right after lunch; I'll come right down.) strax
    3) (close: He was standing right beside me.) rétt (við), beint
    4) (completely; all the way: The bullet went right through his arm.) alveg, gjörsamlega
    5) (to the right: Turn right.) til hægri
    6) (correctly: Have I done that right?; I don't think this sum is going to turn out right.) rétt, vel
    4. verb
    1) (to bring back to the correct, usually upright, position: The boat tipped over, but righted itself again.) rétta við/af; komast á réttan kjöl
    2) (to put an end to and make up for something wrong that has been done: He's like a medieval knight, going about the country looking for wrongs to right.) bæta úr
    5. interjection
    (I understand; I'll do what you say etc: `I want you to type some letters for me.' `Right, I'll do them now.') allt í lagi; skal gert
    - righteously
    - righteousness
    - rightful
    - rightfully
    - rightly
    - rightness
    - righto
    - right-oh
    - rights
    - right angle
    - right-angled
    - right-hand
    - right-handed
    - right wing
    6. adjective
    ((right-wing) (having opinions which are) of this sort.) hægrisinnaður
    - by rights
    - by right
    - get
    - keep on the right side of
    - get right
    - go right
    - not in one's right mind
    - not quite right in the head
    - not right in the head
    - put right
    - put/set to rights
    - right away
    - right-hand man
    - right now
    - right of way
    - serve right

    English-Icelandic dictionary > right

  • 11 since

    1. conjunction
    1) ((often with ever) from a certain time onwards: I have been at home (ever) since I returned from Italy.) síðan
    2) (at a time after: Since he agreed to come, he has become ill.) síðan
    3) (because: Since you are going, I will go too.) þar sem
    2. adverb
    1) ((usually with ever) from that time onwards: We fought and I have avoided him ever since.) frá þeim tíma
    2) (at a later time: We have since become friends.) síðan þá
    3. preposition
    1) (from the time of (something in the past) until the present time: She has been very unhappy ever since her quarrel with her boyfriend.) allar götur síðan
    2) (at a time between (something in the past) and the present time: I've changed my address since last year.) frá því í
    3) (from the time of (the invention, discovery etc of): the greatest invention since the wheel.) frá því að

    English-Icelandic dictionary > since

  • 12 use

    I [ju:z] verb
    1) (to employ (something) for a purpose: What did you use to open the can?; Use your common sense!) nota
    2) (to consume: We're using far too much electricity.) nota, neyta, eyða
    - used
    - user
    - user-friendly
    - user guide
    - be used to something
    - be used to
    - used to
    II [ju:s]
    1) (the act of using or state of being used: The use of force to persuade workers to join a strike cannot be justified; This telephone number is for use in emergencies.) notkun
    2) (the/a purpose for which something may be used: This little knife has plenty of uses; I have no further use for these clothes.) notagildi
    3) ((often in questions or with negatives) value or advantage: Is this coat (of) any use to you?; It's no use offering to help when it's too late.) gagn, nytsemi
    4) (the power of using: She lost the use of her right arm as a result of the accident.) not
    5) (permission, or the right, to use: They let us have the use of their car while they were away.) afnot
    - usefulness
    - usefully
    - useless
    - be in use
    - out of use
    - come in useful
    - have no use for
    - it's no use
    - make good use of
    - make use of
    - put to good use
    - put to use

    English-Icelandic dictionary > use

  • 13 certainly

    1) (definitely: I can't come today, but I'll certainly come tomorrow.) vissulega, áreiðanlega
    2) (of course: You may certainly have a chocolate.) vissulega, að sjálfsögðu

    English-Icelandic dictionary > certainly

  • 14 if

    [if]
    1) (in the event that; on condition that: He will have to go into hospital if his illness gets any worse; I'll only stay if you can stay too.) ef
    2) (supposing that: If he were to come along now, we would be in trouble.) ef
    3) (whenever: If I sneeze, my nose bleeds.) ef, í hvert skipti, hvenær sem
    4) (although: They are happy, if poor.) þótt
    5) (whether: I don't know if I can come or not.) hvort

    English-Icelandic dictionary > if

  • 15 doubt

    1. verb
    1) (to feel uncertain about, but inclined not to believe: I doubt if he'll come now; He might have a screwdriver, but I doubt it.) efa, efast um
    2) (not to be sure of the reliability of: Sometimes I doubt your intelligence!) efast um
    2. noun
    (a feeling of not being sure and sometimes of being suspicious: There is some doubt as to what happened; I have doubts about that place.) efi, vafi, vafamál
    - doubtfully
    - doubtfulness
    - doubtless
    - beyond doubt
    - in doubt
    - no doubt

    English-Icelandic dictionary > doubt

  • 16 heel

    [hi:l] 1. noun
    1) (the back part of the foot: I have a blister on my heel.) hæll
    2) (the part of a sock etc that covers this part of the foot: I have a hole in the heel of my sock.) hæll
    3) (the part of a shoe, boot etc under or round the heel of the foot: The heel has come off this shoe.) hæll
    2. verb
    1) (to put a heel on (a shoe etc).) hæla, setja hæl undir
    2) ((usually with over) (of ships) to lean to one side: The boat heeled over in the strong wind.) hallast á hlið
    - - heeled
    - at/on one's heels
    - kick one's heels
    - take to one's heels
    - to heel
    - turn on one's heel

    English-Icelandic dictionary > heel

  • 17 might

    I
    (-)
    1) (past tense of may: I thought I might find you here; He might come if you offered him a meal.) gæti; mætti
    2) (used instead of `may', eg to make a possibility seem less likely, or a request for permission more polite: He might win if he tries hard; Might I speak to you for a few minutes, please?) gæti
    3) (used in suggesting that a person is not doing what he should: You might help me clean the car!) gæti (áminning eða skipun)
    - might have
    - I might have known
    II
    (power or strength: The might of the opposing army was too great for us.) máttur, afl, kraftur
    - mightily
    - mightiness

    English-Icelandic dictionary > might

  • 18 need

    [ni:d] 1. negative short form - needn't; verb
    1) (to require: This page needs to be checked again; This page needs checking again; Do you need any help?) þarfnast
    2) (to be obliged: You need to work hard if you want to succeed; They don't need to come until six o'clock; She needn't have given me such an expensive present.) verða, þurfa
    2. noun
    1) (something essential, that one must have: Food is one of our basic needs.) þörf
    2) (poverty or other difficulty: Many people are in great need.) neyð, örbirgð
    3) (a reason: There is no need for panic.) nauðsyn, ástæða
    - needlessly
    - needy
    - a need for
    - in need of

    English-Icelandic dictionary > need

  • 19 nothing

    1. pronoun
    (no thing; not anything: There was nothing in the cupboard; I have nothing new to say.) ekkert
    2. noun
    (the number 0; nought: The final score was five - nothing (= 5 - 0).) núll
    3. adverb
    (not at all: He's nothing like his father.) alls ekki
    - come to nothing
    - for nothing
    - have nothing to do with
    - make nothing of
    - mean nothing to
    - next to nothing
    - nothing but
    - nothing doing!
    - there is nothing to it
    - think nothing of
    - to say nothing of

    English-Icelandic dictionary > nothing

  • 20 should

    [ʃud]
    negative short form - shouldn't; verb
    1) (past tense of shall: I thought I should never see you again.) mundi
    2) (used to state that something ought to happen, be done etc: You should hold your knife in your right hand; You shouldn't have said that.) ætti
    3) (used to state that something is likely to happen etc: If you leave now, you should arrive there by six o'clock.) ættir
    4) (used after certain expressions of sorrow, surprise etc: I'm surprised you should think that.) skulir
    5) (used after if to state a condition: If anything should happen to me, I want you to remember everything I have told you today.) skyldi (komi e-ð fyrir.TH.TH.)
    6) ((with I or we) used to state that a person wishes something was possible: I should love to go to France (if only I had enough money).) ég vildi gjarnan.TH.TH.
    7) (used to refer to an event etc which is rather surprising: I was just about to get on the bus when who should come along but John, the very person I was going to visit.) hver heldur þú að hafi þá ekki.TH.TH.

    English-Icelandic dictionary > should

См. также в других словарях:

  • have come — have come) ● stay …   Useful english dictionary

  • have come a long way — phrase to have achieved a lot of things and made progress Technology has come a long way since the days of telegrams. Thesaurus: to make progress, or to achieve somethingsynonym Main entry: long * * * have come a long ˈway idiom to h …   Useful english dictionary

  • have come to stay — be here to ˈstay | have come to ˈstay idiom to be accepted or used by most people and therefore a permanent part of our lives • It looks like televised trials are here to stay. Main entry: ↑stayidiom …   Useful english dictionary

  • have come a long way — to have made a lot of progress. We ve come a long way since the days when you had to call an operator to phone another country. (often + since) …   New idioms dictionary

  • have come a long way — to have achieved a lot of things and made progress Technology has come a long way since the days of telegrams …   English dictionary

  • The Places You Have Come to Fear the Most — Infobox Album | Name = The Places You Have Come to Fear the Most Type = Album Artist = Dashboard Confessional Released = March 20, 2001 (U.S.) January 23, 2002 (Japan) Recorded = 2000 2001 Genre = Indie rock Length = 29:47 Label = Vagrant Records …   Wikipedia

  • We Have Come for Your Children — Infobox Album | Name = We Have Come for Your Children Type = Album Artist = The Dead Boys Released = June 1978 Recorded = ? Genre = Punk rock Length = 30:17 Label = Sire Producer = Felix Pappalardi Reviews = * Allmusic Rating|3.5|5… …   Wikipedia

  • We Have Come for Your Parents — Infobox Album | Name = We Have Come For Your Parents Type = studio Artist = Amen Released = October 31, 2000 Recorded = Recorded May 2000 at Sound City, Los Angeles, California. Mixed June 2000 at The Warehouse, Vancouver, B.C. Genre = Punk rock …   Wikipedia

  • We Have Come For Your Children — est le deuxième et dernier album studio des Dead Boys. Liste des morceaux 3rd Generation Nation (Stiv Bators) – 2:35 I Won t Look Back (Jimmy Zero) – 2:16 (I Don t Wanna Be No) Catholic Boy (Bators) – 2:42 Flame Thrower Love (Bators, Zero) – 2:03 …   Wikipédia en Français

  • We Have Come Here For Your Children — We Have Come for Your Children We Have Come for Your Children est le deuxième et dernier album studio des Dead Boys. Liste des morceaux 3rd Generation Nation (Stiv Bators) – 2:35 I Won t Look Back (Jimmy Zero) – 2:16 (I Don t Wanna Be No)… …   Wikipédia en Français

  • We Have Come for Your Children — Álbum de The Dead Boys Publicación Junio de 1978 Género(s) Punk rock Duración 30:17 Discográfica Sire …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»