Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

have+as+text

  • 81 rehearse

    transitive verb
    (Theatre, Mus., etc.) proben
    * * *
    [rə'hə:s]
    (to practise (a play, piece of music etc) before performing it in front of an audience: You must rehearse the scene again.) proben
    - academic.ru/61249/rehearsal">rehearsal
    - dress rehearsal
    * * *
    re·hearse
    [rɪˈhɜ:s, AM -ˈhɜ:rs]
    I. vt
    1. THEAT, MUS
    to \rehearse a play/scene ein Stück/eine Szene proben
    to \rehearse one's lines seinen Text vorsprechen
    the actors appeared to be well \rehearsed die Schauspieler schienen ihre Rollen gut einstudiert zu haben; (in thought) etw [in Gedanken] durchgehen
    2. (prepare)
    to \rehearse sb jdn vorbereiten
    the PM appeared to have been carefully \rehearsed by advisors der Ministerpräsident schien von seinen Beratern genauestens instruiert worden zu sein
    3. (repeat)
    to \rehearse sth arguments, old theories etw aufwärmen fig
    II. vi proben
    * * *
    [rɪ'hɜːs]
    1. vt
    1) (THEAT, MUS) play, concert proben; person proben lassen; argument (wieder) anführen

    to rehearse what one is going to say — einüben, was man sagen will

    2) (= recite) aufzählen
    2. vi
    proben
    * * *
    A v/t
    1. MUS, THEAT proben (auch fig), eine Rolle, ein Stück etc einstudieren
    2. jemanden einüben
    3. wiederholen
    4. aufzählen
    5. aufsagen, vortragen
    6. erzählen, berichten
    7. Möglichkeiten etc durchspielen
    B v/i Proben abhalten, proben
    * * *
    transitive verb
    (Theatre, Mus., etc.) proben
    * * *
    n.
    Probe -n f. v.
    proben v.

    English-german dictionary > rehearse

  • 82 replace

    transitive verb
    1) (vertically) zurückstellen; (horizontally) zurücklegen; wieder einordnen [Karteikarte]; [wieder] auflegen [Telefonhörer]
    2) (take place of, provide substitute for) ersetzen

    replace A with or by B — A durch B ersetzen

    3) (renew) ersetzen [Gestohlenes usw.]; austauschen, auswechseln [Maschinen[teile] usw.]
    * * *
    [rə'pleis]
    1) (to put, use etc (a person, thing etc), or to be put, used etc, in place of another: I must replace that broken lock; He replaced the cup he broke with a new one; Cars have replaced horses as the normal means of transport.) ersetzen
    2) (to put (something) back where it was: Please replace the books on the shelves.) wieder hinstellen
    - academic.ru/61572/replaceable">replaceable
    - replacement
    * * *
    re·place
    [rɪˈpleɪs]
    vt
    to \replace sb/sth [with sb/sth] jdn/etw [durch jdn/etw] ersetzen
    to \replace sth etw [an seinen Platz] zurücklegen [o zurückstellen]
    to \replace the receiver [on the hook] den Hörer wieder auflegen
    to \replace sth etw ersetzen
    to \replace a dressing [or bandage] einen Verband wechseln
    to \replace a loss einen Schaden ersetzen
    to \replace sth etw austauschen
    * * *
    [rI'pleɪs]
    vt
    1) (= put back) zurücksetzen; (on end, standing up) zurückstellen; (on its side, flat) zurücklegen

    to replace the receiver (Telec) — (den Hörer) auflegen

    2) (= provide or be substitute for) person, thing, ingredient, goods (temporarily) vertreten

    the boss has replaced Smith with Jonesder Chef hat Smith durch Jones ersetzt

    3) (= renew) components, parts austauschen, ersetzen
    4) (COMPUT) text etc ersetzen
    * * *
    replace [rıˈpleıs] v/t
    1. ersetzen (by, with durch), an die Stelle treten von (oder gen)
    2. a) jemanden ersetzen oder ablösen, an die Stelle treten von (oder gen):
    be replaced by abgelöst werden von, ersetzt werden durch
    b) jemanden vertreten
    3. einen Betrag etc (zu)rückerstatten, ersetzen
    4. wieder hinstellen oder -legen, wieder an Ort und Stelle bringen, MED einrenken:
    replace the receiver TEL (den Hörer) auflegen
    5. TECH
    a) ersetzen, austauschen:
    he had a hip replaced MED ihm wurde ein künstliches Hüftgelenk eingesetzt
    b) wieder einsetzen
    6. MATH vertauschen
    * * *
    transitive verb
    1) (vertically) zurückstellen; (horizontally) zurücklegen; wieder einordnen [Karteikarte]; [wieder] auflegen [Telefonhörer]
    2) (take place of, provide substitute for) ersetzen

    replace A with or by B — A durch B ersetzen

    3) (renew) ersetzen [Gestohlenes usw.]; austauschen, auswechseln [Maschinen[teile] usw.]
    * * *
    adj.
    Austausch- präfix. v.
    austauschen v.
    auswechseln v.
    ersetzen v.
    jemanden im Amt ablösen ausdr.

    English-german dictionary > replace

  • 83 revamp

    (coll.) transitive verb renovieren [Zimmer, Gebäude]; [wieder] aufmöbeln od. aufpolieren [Schrank, Auto usw.]; neu bearbeiten [Stück, Musical usw.]
    * * *
    re·vamp
    [ˌri:ˈvæmp]
    vt ( fam)
    to \revamp sth etw aufpeppen fam; room etw aufmöbeln fam, etw aufpolieren
    the words have been \revamped but the song's still no good der Text hat zwar jetzt mehr Pep, aber der Song ist noch immer nicht gut
    to \revamp a department eine Abteilung auf Vordermann bringen
    to \revamp one's image/a play sein Image/ein Theaterstück aufpolieren fam
    * * *
    ["riː'vmp]
    vt (inf)
    book, play, image aufmotzen (inf); company auf Vordermann bringen (inf); (POL) party auf Vordermann bringen (inf); house, room aufmöbeln
    * * *
    revamp [ˌriːˈvæmp] v/t umg ein Haus etc aufmöbeln, ein Theaterstück etc aufpolieren, eine Firma etc auf Vordermann bringen
    * * *
    (coll.) transitive verb renovieren [Zimmer, Gebäude]; [wieder] aufmöbeln od. aufpolieren [Schrank, Auto usw.]; neu bearbeiten [Stück, Musical usw.]
    * * *
    v.
    aufpolieren v.
    umarbeiten v.

    English-german dictionary > revamp

  • 84 select

    1. adjective
    1) (carefully chosen) ausgewählt
    2) (exclusive) exklusiv
    2. transitive verb

    select one's own applessich (Dat.) die Äpfel selbst aussuchen

    * * *
    [sə'lekt] 1. verb
    (to choose or pick from among a number: She selected a blue dress from the wardrobe; You have been selected to represent us on the committee.) auswählen
    2. adjective
    1) (picked or chosen carefully: A select group of friends was invited.) ausgewählt
    2) (intended only for carefully chosen (usually rich or upper-class) people: That school is very select.) exklusiv
    - academic.ru/65526/selection">selection
    - selective
    - sellectively
    - selectiveness
    - selector
    * * *
    se·lect
    [sɪˈlekt, AM sə-]
    I. adj
    1. (high-class) hotel, club exklusiv
    2. (carefully chosen) ausgewählt, auserlesen; band, team auserwählt; fruit, cuts of meat ausgesucht
    a \select few einige Auserwählte
    II. vt
    to \select sth etw aussuchen
    to \select sb jdn auswählen
    to \select a captain/player/team SPORT einen Kapitän/einen Spieler/eine Mannschaft aufstellen
    to \select sb for sth jdn für etw akk auswählen
    to \select sth etw auswählen
    III. vi
    to \select from sth aus etw dat [aus]wählen
    * * *
    [sɪ'lekt]
    1. vt
    (aus)wählen; (in buying also) aussuchen; (SPORT) auswählen; (for football match etc) aufstellen; (COMPUT) markieren
    2. vi
    (aus)wählen; (in buying also) aussuchen; (SPORT) auswählen; (for football match etc) aufstellen
    3. adj
    (= exclusive) exklusiv; (= carefully chosen) auserwählt, auserlesen
    * * *
    select [sıˈlekt]
    A v/t auswählen ( from aus); COMPUT Text in Datei markieren
    B v/i wählen
    C adj
    1. ausgewählt:
    select committee PARL Br Sonderausschuss m
    2. a) erlesen (Wein etc):
    a few select spirits einige erlesene Geister
    b) exklusiv (Party etc)
    3. wählerisch
    * * *
    1. adjective
    1) (carefully chosen) ausgewählt
    2) (exclusive) exklusiv
    2. transitive verb

    select one's own applessich (Dat.) die Äpfel selbst aussuchen

    * * *
    n.
    Vorgabe -n f. v.
    auserlesen v.
    auswählen v.
    küren v.
    selektieren v.
    wählen v.

    English-german dictionary > select

  • 85 subtext

    sub·text
    [ˈsʌbtekst]
    n Botschaft f
    to have a \subtext with sb eine Verbindung zu jdm haben
    * * *
    ['sʌbtekst]
    n
    * * *
    subtext s (das) eigentlich Gemeinte

    English-german dictionary > subtext

  • 86 tag

    I 1.
    [tæg]noun
    1) (label) Schild, das; (on clothes) Etikett, das; (on animal's ear) Ohrmarke, die
    2) (electronic device) (on person) elektronische Fessel; (on goods) Sicherungsetikett, das
    3) (loop) Schlaufe, die
    4) (stock phrase) Zitat, das; geflügeltes Wort
    2. transitive verb,
    - gg-
    1) (attach) anhängen (to an + Akk.)

    tag together — aneinander hängen; zusammenheften [Blätter]

    2) (with electronic device)

    tag somethingetwas mit einem Sicherungsetikett versehen

    3. intransitive verb,
    - gg-

    tag behind — [nach]folgen

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/92424/tag_along">tag along
    II noun
    (game) Fangen, das
    * * *
    [tæɡ] 1. noun
    1) (a label: a price-tag; a name-tag.) das Etikett
    2) (a saying or quotation that is often repeated: a well-known Latin tag.) bekanntes Zitat
    3) (something small that is added on or attached: a question-tag such as `isn't it?') der Zusatz
    4) (a children's game in which one player chases the others and tries to touch one of them: to play tag.)
    2. verb
    (to put a tag or label on something: All the clothes have been tagged.) etikettieren,auszeichnen
    - tag along
    - tag on
    * * *
    [tæg]
    I. n
    1. (label) Schild[chen] nt; (of metal) Marke f; (on food, clothes) Etikett nt, Etikette f SCHWEIZ; (on suitcase) [Koffer]anhänger m; ( fam: epithet) Beiname m
    price \tag Preisschild nt
    2. (loop) Schlaufe f; (hanger) Aufhänger m
    3. AM (number-plate) Nummernschild nt
    4. (electronic device) for person elektronische Fessel; for thing Sicherungsetikett nt, elektronische Sicherung
    5. (phrase) Redensart f, geflügeltes Wort; LING Bestätigungszusatz m
    question \tag Bestätigungsfrage f, Refrainfrage f fachspr
    6. no pl (children's game) Fangen nt, Fangis nt SCHWEIZ fam
    to play \tag Fangen [o SCHWEIZ Fangis] spielen fam
    7. COMPUT (part of computer instruction) Tag nt
    8. COMPUT (identifying characters) Identifizierungskennzeichen nt
    II. vt
    <- gg->
    to \tag sth etw markieren [o kennzeichnen]
    to \tag sth on to sth etw an etw akk anhängen [o anfügen]
    to \tag cattle Vieh zeichnen
    to \tag goods Waren auszeichnen [o etikettieren]
    to \tag a suitcase einen Kofferanhänger [an einem Koffer] anbringen
    to \tag sb jdm eine elektronische Fessel anlegen
    to \tag sth etw mit einer elektronischen Sicherung versehen, ein Sicherungsetikett an etw akk anbringen
    3. ( fam: follow)
    to \tag sb/sth jdm/etw [dicht] hinterherlaufen [o fam hinterhertrotten] [o fam hinterherlatschen
    to \tag sth etw markieren [o fachspr taggen
    to \tag sb jdn berühren; (in children's game) jdn [fangen und] abschlagen
    * * *
    [tg]
    1. n
    1) (= label) Schild(chen) nt; (on clothes, with maker's name) Etikett nt; (with owner's name) Namensschild(chen) nt; (= loop) Aufhänger m; (= electronic tag) elektronische Markierung; (fig = description) Bezeichnung f

    the cattle had metal tags in their earsdie Rinder hatten Blechmarken in den Ohren

    2)
    See:
    = electronic tag
    3) (= hackneyed phrase) stehende Redensart
    4) (GRAM: question tag) Bestätigungsfrage f
    5) (= game) Fangen nt
    6)
    See:
    = tag wrestling
    2. vt
    1) specimen mit Schildchen versehen; cattle (mit Blechmarke) zeichnen; garment, goods etikettieren; (with price) auszeichnen; (with owner's name) (mit Namensschildchen) zeichnen; suitcase mit einem Anhänger versehen; offender (with electronic tag) mit einer elektronischen Markierung versehen; (fig = describe) bezeichnen
    2) (US MOT inf) einen Strafzettel verpassen (+dat)
    3. vi
    * * *
    tag1 [tæɡ]
    A s
    1. (loses) Ende, Anhängsel n, Zipfel m, Fetzen m, Lappen m
    2. Troddel f, Quaste f
    3. Etikett n, Anhänger m, Schildchen n, (Ab)Zeichen n, Plakette f
    4. (Stiefel) Schlaufe f, (Schnürsenkel) Stift m, Dorn m
    5. TECH
    a) Lötklemme f, -stift m
    b) Lötfahne f
    6. Angeln: Glitzerschmuck m (an der künstlichen Fliege)
    7. a) Schwanzspitze f (besonders eines Fuchses)
    b) Wollklunker f/m (des Schafes)
    8. LING Frageanhängsel n
    9. Refrain m, Kehrreim m
    10. a) Schlusswort n
    b) Pointe f
    c) Moral f
    11. stehende Redensart, bekanntes Zitat
    12. Bezeichnung f, Beiname m
    13. ragtag A
    14. IT Tag n, Identifizierungskennzeichen n
    15. US Strafzettel m
    16. sl an eine Wand etc gespraytes persönliches Erkennungszeichen
    B v/t
    1. mit einem Anhänger oder Etikett etc versehen, etikettieren, Waren auszeichnen
    2. a) markieren:
    b) IT einen Text etc taggen
    3. eine Rede etc
    a) mit einem Schlusswort oder einer Moral versehen
    b) garnieren ( with mit)
    4. fig abstempeln (as als)
    5. anfügen, anhängen ( beide:
    to an akk)
    6. US
    a) jemandem einen Strafzettel ans Auto stecken
    b) umg jemanden anklagen ( for wegen)
    7. einem Schaf die Klunkerwolle abscheren
    8. umg hinter jemandem herlatschen
    9. sl sein Erkennungszeichen an eine Wand etc sprayen
    C v/i tag along umg
    a) dahinlatschen,
    b) mitkommen, -gehen ( beide:
    with mit),
    c) fig notgedrungen mitmachen:
    tag after ( oder behind) B 8
    tag2 [tæɡ]
    A s Fangen n (ein Kinderspiel):
    B v/t fangen
    * * *
    I 1.
    [tæg]noun
    1) (label) Schild, das; (on clothes) Etikett, das; (on animal's ear) Ohrmarke, die
    2) (electronic device) (on person) elektronische Fessel; (on goods) Sicherungsetikett, das
    3) (loop) Schlaufe, die
    4) (stock phrase) Zitat, das; geflügeltes Wort
    2. transitive verb,
    - gg-
    1) (attach) anhängen (to an + Akk.)

    tag together — aneinander hängen; zusammenheften [Blätter]

    3. intransitive verb,
    - gg-

    tag behind — [nach]folgen

    Phrasal Verbs:
    II noun
    (game) Fangen, das
    * * *
    (label) n.
    Anhänger - (Marke) m. n.
    Kennzeichen n.
    Marke -n f. v.
    markieren v.

    English-german dictionary > tag

  • 87 content

    con·tent
    1. con·tent [ʼkɒntent, Am ʼkɑ:n-] n
    1) ( what is inside) of a container, text, film Inhalt m;
    table of \contents Inhaltsverzeichnis nt
    2) ( amount contained) of a substance, an ingredient Gehalt (of an +dat);
    to have a high/low fat \content einen hohen/niedrigen Fettgehalt [o Fettanteil] aufweisen
    3) no pl (substance, meaning) Gehalt m;
    it's a beautiful film, but it lacks \content es ist ein wunderschöner Film, aber sehr gehaltvoll ist er nicht
    2. con·tent [kənʼtent] adj
    pred zufrieden ( with mit +dat);
    to be [not] \content to do sth etw [nicht] gerne tun vt
    to \content sb jdn zufrieden stellen;
    to be easily \contented leicht zufrieden zu stellen sein;
    to \content oneself with sth sich akk mit etw dat zufriedengeben [o begnügen];
    to \content oneself with a simple life mit einem einfachen Leben zufrieden sein n
    no pl Zufriedenheit f;
    to one's heart's \content nach Herzenslust;
    time of \content sorgenfreie Zeit

    English-German students dictionary > content

  • 88 rehearse

    re·hearse [rɪʼhɜ:s, Am -ʼhɜ:rs] vt
    1) dance, theat, mus ( practise)
    to \rehearse a play/ scene ein Stück/eine Szene proben;
    to \rehearse one's lines seinen Text vorsprechen;
    the actors appeared to be well \rehearsed die Schauspieler schienen ihre Rollen gut einstudiert zu haben;
    ( in thought) etw [in Gedanken] durchgehen
    2) ( prepare)
    to \rehearse sb jdn vorbereiten;
    the PM appeared to have been carefully \rehearsed by advisors der Ministerpräsident schien von seinen Beratern genauestens instruiert worden zu sein
    3) ( repeat)
    to \rehearse sth arguments, old theories etw aufwärmen ( fig) vi proben

    English-German students dictionary > rehearse

  • 89 revamp

    re·vamp [ˌri:ʼvæmp] vt
    ( fam);
    to \revamp sth etw aufpeppen ( fam) room etw aufmöbeln ( fam)
    the words have been \revamped but the song's still no good der Text hat zwar jetzt mehr Pep, aber der Song ist noch immer nicht gut;
    to \revamp a department eine Abteilung auf Vordermann bringen;
    to \revamp one's image/ a play sein Image/ein Theaterstück aufpolieren ( fam)

    English-German students dictionary > revamp

  • 90 subtext

    sub·text [ʼsʌbtekst] n
    Botschaft f;
    to have a \subtext with sb eine Verbindung zu jdm haben

    English-German students dictionary > subtext

  • 91 word

    [wɜːd] UK / US
    1. n
    Wort nt, (promise) Ehrenwort nt

    words pl (of song) Text m

    2. vt

    English-German mini dictionary > word

  • 92 word

    [wɜːd] UK / US
    1. n
    Wort nt, (promise) Ehrenwort nt

    words pl (of song) Text m

    2. vt

    English-German mini dictionary > word

См. также в других словарях:

  • Text mining — Text mining, sometimes alternately referred to as text data mining , roughly equivalent to text analytics , refers generally to the process of deriving high quality information from text. High quality information is typically derived through the… …   Wikipedia

  • Text over IP — (or ToIP) is a means of providing a real time text service that operates over IP based networks. It complements Voice over IP (VoIP) and Video over IP. Real time text is defined in ITU T Multimedia Recommendation F.700 2.1.2.1 . Real time text is …   Wikipedia

  • Text mode — is a kind of computer display mode in which the content of the screen is internally represented in terms of characters rather than individual pixels. Typically, the screen consists of a uniform rectangular grid of character cells, each of which… …   Wikipedia

  • Text segmentation — is the process of dividing written text into meaningful units, such as words, sentences, or topics. The term applies both to mental processes used by humans when reading text, and to artificial processes implemented in computers, which are the… …   Wikipedia

  • Text sim — (which stands for text simulation) refers to a type of computer or video game that focuses on using a text based element to simulate some aspect of the real world. Text sims typically focus on creating as detailed a simulation of their object as… …   Wikipedia

  • Text bombing — is known as the spamming of repetitive text messages to an individual many times over a mobile phone for one s own enjoyment. These bombings can be a single or group affair where all the individuals text bomb one single target. As these messages… …   Wikipedia

  • TEXT — is the band founded by Kristofer Steen, David Sandström, Fredrik Bäckström and Jon F Brännström. All, except Bäckström, were ex members of hardcore band Refused. Stylistically, they have little in common with Refused apart from this fact. Their… …   Wikipedia

  • Have Yourself a Merry Little Christmas — ist ein Weihnachtslied, welches erstmals 1944 von Judy Garland im Musical Meet Me in St. Louis vorgestellt wurde. Frank Sinatra nahm später eine weitere Version des Liedes mit einem erweiterten Text auf, welche heute die berühmtere Version ist.… …   Deutsch Wikipedia

  • Text normalization — is a process by which text is transformed in some way to make it consistent in a way which it might not have been before. Text normalization is often performed before text is processed in some way, such as generating synthesized speech, automated …   Wikipedia

  • Text Processing Utility — (or TPU) was a language developed by Digital Equipment Corporation (DEC) for developing text editors. In 1986, DEC developed a new version of EDT written in TPU. TPU is distributed with OpenVMS. It is designed to be used on a terminal or console …   Wikipedia

  • Have You Lived Before This Life — is a Scientology / Dianetics book published by L. Ron Hubbard in 1960. It purports to be a collection of forty one actual case histories of reincarnation and past life experiences, gleaned from auditing with an e meter at the Church of… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»