Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

have+a+smoke

  • 101 rauchen

    I v/i (Rauch abgeben) smoke, give off smoke; bes. Gase, Dämpfe: fume; es raucht there’s some smoke; der Ofen / Schornstein raucht the stove / chimney is smoking; wir arbeiteten, dass es nur so rauchte umg., fig. we were going at it hammer and tongs; mir rauchte der Kopf my head started spinning; ..., sonst raucht es! umg., Drohung: ... or you’ll be in for it!
    II vt/i (Tabak) smoke; rauchen Sie? do you smoke?; Pfeife / Zigarre rauchen smoke a pipe / cigar; eine rauchen umg. have a smoke; hast du was zu rauchen? have you got a smoke?; auf Lunge rauchen inhale (when smoking); passiv rauchen smoke passively; darf man hier rauchen? is smoking allowed here?; er raucht stark oder wie ein Schlot umg. he’s a heavy smoker, he smokes a lot ( oder like a chimney); er raucht wenig / nicht mehr he doesn’t smoke very much / any more; Sie sollten weniger rauchen / aufhören zu rauchen you should smoke less / stop smoking
    * * *
    das Rauchen
    smoking
    * * *
    rau|chen ['rauxn]
    1. vi
    (= Rauch abgeben) to smoke, to give off smoke

    sie sah, dass es aus unserer Küche rauchte — she saw smoke coming from our kitchen

    2. vti
    (Mensch) to smoke

    möchten Sie ráúchen? — do you want to smoke?; (Zigarette anbietend) would you like a cigarette?

    darf ich ráúchen? — do you mind if I smoke?, may I smoke?

    eine ráúchen — to have a smoke

    hast du was zu ráúchen? — have you got a smoke?

    "Rauchen verboten" — " no smoking"

    das Rauchen angewöhnen/abgewöhnen — to take up/give up smoking

    viel or stark ráúchen — to be a heavy smoker, to smoke a lot

    ráúchen Sie? — do you smoke?

    * * *
    das
    1) (an act of smoking (a cigarette etc): I came outside for a smoke.) smoke
    2) (the habit of smoking cigarettes etc: He has given up cigarette-smoking at last; Smoking can damage your health.) smoking
    3) (to give off smoke.) smoke
    4) (to draw in and puff out the smoke from (a cigarette etc): I don't smoke, but he smokes cigars.) smoke
    * * *
    rau·chen
    [ˈrauxn̩]
    I. vi
    1. (Raucher sein) to smoke
    sehr stark [o viel] \rauchen to be a very heavy smoker
    darf man hier/bei Ihnen \rauchen? may I smoke [in] here/do you mind if I smoke?
    2. (qualmen) to smoke
    3.
    ..., dass es [nur so] rauchte (fam) like mad fam
    er hat ihm die Leviten gelesen, dass es [nur so] rauchte he really read him the riot act; s.a. Kopf
    II. vt
    etw \rauchen to smoke sth
    * * *
    1.
    intransitives Verb smoke

    sonst raucht es!(ugs.) or there'll be trouble

    2.
    transitives (auch intransitives) Verb smoke <cigarette, pipe, etc.>

    eine rauchen(ugs.) have a smoke

    stark od. viel rauchen — be a heavy smoker

    ‘Rauchen verboten’ — ‘No smoking’

    * * *
    A. v/i (Rauch abgeben) smoke, give off smoke; besonders Gase, Dämpfe: fume;
    es raucht there’s some smoke;
    der Ofen/Schornstein raucht the stove/chimney is smoking;
    wir arbeiteten, dass es nur so rauchte umg, fig we were going at it hammer and tongs;
    mir rauchte der Kopf my head started spinning;
    …, sonst raucht es! umg, Drohung: or you’ll be in for it!
    B. v/t & v/i (Tabak) smoke;
    rauchen Sie? do you smoke?;
    Pfeife/Zigarre rauchen smoke a pipe/cigar;
    eine rauchen umg have a smoke;
    hast du was zu rauchen? have you got a smoke?;
    auf Lunge rauchen inhale (when smoking);
    passiv rauchen smoke passively;
    darf man hier rauchen? is smoking allowed here?;
    wie ein Schlot umg he’s a heavy smoker, he smokes a lot ( oder like a chimney);
    er raucht wenig/nicht mehr he doesn’t smoke very much/any more;
    Sie sollten weniger rauchen/aufhören zu rauchen you should smoke less/stop smoking
    * * *
    1.
    intransitives Verb smoke

    sonst raucht es!(ugs.) or there'll be trouble

    2.
    transitives (auch intransitives) Verb smoke <cigarette, pipe, etc.>

    eine rauchen(ugs.) have a smoke

    stark od. viel rauchen — be a heavy smoker

    ‘Rauchen verboten’ — ‘No smoking’

    * * *
    v.
    to fume v.
    to smoke v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > rauchen

  • 102 Rauchen

    I v/i (Rauch abgeben) smoke, give off smoke; bes. Gase, Dämpfe: fume; es raucht there’s some smoke; der Ofen / Schornstein raucht the stove / chimney is smoking; wir arbeiteten, dass es nur so rauchte umg., fig. we were going at it hammer and tongs; mir rauchte der Kopf my head started spinning; ..., sonst raucht es! umg., Drohung: ... or you’ll be in for it!
    II vt/i (Tabak) smoke; rauchen Sie? do you smoke?; Pfeife / Zigarre rauchen smoke a pipe / cigar; eine rauchen umg. have a smoke; hast du was zu rauchen? have you got a smoke?; auf Lunge rauchen inhale (when smoking); passiv rauchen smoke passively; darf man hier rauchen? is smoking allowed here?; er raucht stark oder wie ein Schlot umg. he’s a heavy smoker, he smokes a lot ( oder like a chimney); er raucht wenig / nicht mehr he doesn’t smoke very much / any more; Sie sollten weniger rauchen / aufhören zu rauchen you should smoke less / stop smoking
    * * *
    das Rauchen
    smoking
    * * *
    rau|chen ['rauxn]
    1. vi
    (= Rauch abgeben) to smoke, to give off smoke

    sie sah, dass es aus unserer Küche rauchte — she saw smoke coming from our kitchen

    2. vti
    (Mensch) to smoke

    möchten Sie ráúchen? — do you want to smoke?; (Zigarette anbietend) would you like a cigarette?

    darf ich ráúchen? — do you mind if I smoke?, may I smoke?

    eine ráúchen — to have a smoke

    hast du was zu ráúchen? — have you got a smoke?

    "Rauchen verboten" — " no smoking"

    das Rauchen angewöhnen/abgewöhnen — to take up/give up smoking

    viel or stark ráúchen — to be a heavy smoker, to smoke a lot

    ráúchen Sie? — do you smoke?

    * * *
    das
    1) (an act of smoking (a cigarette etc): I came outside for a smoke.) smoke
    2) (the habit of smoking cigarettes etc: He has given up cigarette-smoking at last; Smoking can damage your health.) smoking
    3) (to give off smoke.) smoke
    4) (to draw in and puff out the smoke from (a cigarette etc): I don't smoke, but he smokes cigars.) smoke
    * * *
    rau·chen
    [ˈrauxn̩]
    I. vi
    1. (Raucher sein) to smoke
    sehr stark [o viel] \rauchen to be a very heavy smoker
    darf man hier/bei Ihnen \rauchen? may I smoke [in] here/do you mind if I smoke?
    2. (qualmen) to smoke
    3.
    ..., dass es [nur so] rauchte (fam) like mad fam
    er hat ihm die Leviten gelesen, dass es [nur so] rauchte he really read him the riot act; s.a. Kopf
    II. vt
    etw \rauchen to smoke sth
    * * *
    1.
    intransitives Verb smoke

    sonst raucht es!(ugs.) or there'll be trouble

    2.
    transitives (auch intransitives) Verb smoke <cigarette, pipe, etc.>

    eine rauchen(ugs.) have a smoke

    stark od. viel rauchen — be a heavy smoker

    ‘Rauchen verboten’ — ‘No smoking’

    * * *
    Rauchen n; -s, kein pl smoking;
    Rauchen verboten! no smoking;
    Rauchen unerwünscht smoking is discouraged;
    sich (dat)
    das Rauchen abgewöhnen give up smoking;
    Rauchen gefährdet die Gesundheit smoking is a danger to health
    * * *
    1.
    intransitives Verb smoke

    sonst raucht es!(ugs.) or there'll be trouble

    2.
    transitives (auch intransitives) Verb smoke <cigarette, pipe, etc.>

    eine rauchen(ugs.) have a smoke

    stark od. viel rauchen — be a heavy smoker

    ‘Rauchen verboten’ — ‘No smoking’

    * * *
    v.
    to fume v.
    to smoke v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Rauchen

  • 103 ke

    iz.
    1.
    a. ( oro.) smoke; suaren \keak hil zituen smoke from the fire killed them; intsentsuaren \ke smoke from incense; tobako-\ke tobacco smoke; \ke lodia thick smokel; \ke handia zegoen there was a lot of smoke; \ke mina bothersome smoke; \kea dariola belching out smoke ; \kea kendu zen the smoke dissipated; \ketan egon to be smoking; \ketan lehortu to smoke; \kez bete i. ( gela) to smoke out ii. ( erlauntza, erlategi) to smoke; \kez eta kedarrez belztuta blackened by smoke and soot
    b. [ izenen aurrean ] smoke-; \ke-detektagailua smoke detector
    2. \keak [ izen plurala ] boasting, gloating; ez duzu zeren \kerik hartu zure aberastasunaz you have no reason to lord your wealth over anybody
    3. (irud.) \kea bezala suntsitu to go up in smoke; \kea asmatu duela uste du he thinks he's something else; \kea hartu to smoke, have a smoke; \kea bezala joan dira ene ametsak my dreams vanished like smoke; \keak adina urte ditu he's as old as sin; -(r)i \ke atera i. to get mileage out of | to enjoy ii. ( jipoitu) to whip the tar out of | to beat the hell out of; \kea ere bilduko luke he's as stingy as they come

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > ke

  • 104 fumata

    fumata s.f.
    1 ( ondata di fumo) smoke, puff of smoke
    2 ( segnale) smoke signal // fumata bianca, nera, ( per l'elezione del Papa) white, black smoke signal; per la formazione del governo è ancora fumata nera!, (fig.) attempts to form a government have failed again
    3 ( il fumare tabacco) smoke: farsi una fumata, to have a smoke.
    * * *
    [fu'mata]
    sostantivo femminile smoke

    fumata bianca, fumata nera — relig. = a white, black smoke signal used to indicate whether a new pope has been elected

    * * *
    fumata
    /fu'mata/
    sostantivo f.
    smoke
    \
    fumata bianca, fumata nera relig. = a white, black smoke signal used to indicate whether a new pope has been elected.

    Dizionario Italiano-Inglese > fumata

  • 105 покурить

    несовер. - курить;
    совер. - покурить без доп. have a smoke
    coв. have* a smoke;
    давайте покурим! let`s have a smoke.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > покурить

  • 106 griller

    griller [gʀije]
    ➭ TABLE 1
    1. transitive verb
       a. [+ pain, amandes] to toast ; [+ poisson, viande] to grill ; [+ café, châtaignes] to roast
       b. [+ visage, corps] to burn
       c. [+ plantes, cultures] to scorch
       d. [+ fusible, lampe] to blow ; [+ moteur] to burn out
       e. ( = fumer) (inf) griller une cigarette
    2. intransitive verb
    faire griller [+ pain] to toast ; [+ viande] to grill
    * * *
    gʀije
    1.
    1) Culinaire to grill [viande, maïs]; to toast [pain]; to roast [amandes]
    2) (colloq) ( fumer) to smoke [cigarette]
    3) ( mettre hors d'usage) to burn out [appareil électrique]; to blow [ampoule]
    4) (colloq) ( ne pas respecter) to jump (colloq) [feu rouge]; to ignore [priorité]
    5) (colloq) ( révéler)
    6) (colloq) ( dépasser)

    2.
    verbe intransitif

    faire grillerto grill [viande, maïs]; to toast [pain]; to roast [amandes]

    2) [ampoule] to blow
    * * *
    ɡʀije
    1. vt
    1) (faire griller) [pain] to toast, [viande] to grill Grande-Bretagne broil USA
    2) [café] to roast
    3) fig, [ampoule] to blow

    griller un feu rougeto go through a red light Grande-Bretagne run a stoplight USA

    2. vi
    * * *
    griller verb table: aimer
    A vtr
    1 Culin to grill [viande, poisson, maïs]; to toast [pain]; to roast [amandes, marrons];
    2 ( fumer) to smoke [cigarette, paquet];
    3 ( mettre hors d'usage) to burn out [appareil électrique]; to blow [ampoule];
    4 ( ne pas respecter) to jump, to go through [feu rouge]; to ignore [stop, priorité]; to go past [sth] without stopping [station, gare];
    5 ( révéler) to give the game away about [personne] (auprès de qn to sb); se faire griller [espion, indicateur] to blow one's cover;
    6 ( dépasser) griller un adversaire to manage to get ahead of one's opponent.
    B vi
    1 Culin to grill; faire griller to grill [viande, poisson, maïs]; to toast [pain]; to roast [amandes, marrons]; ne rajoute pas de charbon pendant que la viande grille don't add charcoal while the meat is grilling;
    2 ( être désireux) griller de faire to be itching to do; griller d'impatience to be burning with impatience;
    3 [ampoule] to go; l'ampoule a grillé the bulb has gone ou blown.
    [grije] verbe transitif
    1. CUISINE [pain] to toast
    [cacahuète, café] to roast
    [poisson, viande] to grill, to broil (US)
    2. [cultures, végétation]
    3. (familier) [ampoule, fusible] to blow
    [moteur] to burn out
    5. (familier) [dépasser]
    6. (familier) [fumer]
    griller une cigarette, en griller une to have a smoke
    7. (familier) [compromettre]
    8. [fermer d'une grille] to put bars on
    ————————
    [grije] verbe intransitif
    faire griller de la viande to grill meat, to broil meat (US)
    2. (familier) [avoir trop chaud] to roast, to boil
    ouvre la fenêtre, on grille ici open the window, it's boiling in here
    [brûler]
    je grille (d'envie ou d'impatience) de la rencontrer I'm itching ou dying to meet her
    ————————
    se griller verbe pronominal (emploi réfléchi)
    [se démasquer]
    ————————
    se griller verbe pronominal transitif

    Dictionnaire Français-Anglais > griller

  • 107 zakopcić

    pf.
    1. (= okopcić) soot.
    2. pot. (= nadymić) fill with smoke.
    3. pot. (= zapalić papierosa) have a fag, have a smoke.
    pf.
    1. (= pokryć się sadzą) be l. become sooted.
    2. (= wypełnić się dymem) be l. become filled with smoke.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zakopcić

  • 108 покурить

    без доп.
    have a smoke
    * * *
    * * *
    курить; покурить have a smoke

    Новый русско-английский словарь > покурить

  • 109 pitillo

    m.
    1 cigarette (cigarrillo).
    2 drinking straw (paja). (Colombian Spanish)
    * * *
    1 cigarette
    \
    * * *
    SM
    1) * (=cigarrillo) cigarette
    2) And, Caribe (=pajita) drinking straw
    * * *
    1) (fam) ( cigarrillo) smoke (colloq), fag (BrE colloq)
    2) (Col) ( para beber) straw
    * * *
    = fag.
    Ex. The chemicals in fags can starve your hair of oxygen and make it dull, lifeless and brittle.
    * * *
    1) (fam) ( cigarrillo) smoke (colloq), fag (BrE colloq)
    2) (Col) ( para beber) straw
    * * *
    = fag.

    Ex: The chemicals in fags can starve your hair of oxygen and make it dull, lifeless and brittle.

    * * *
    A ( fam) (cigarrillo) cigarette, fag ( BrE colloq)
    B ( Col) (para beber) straw
    * * *

    pitillo sustantivo masculino
    1 (fam) ( cigarrillo) smoke (colloq), fag (BrE colloq)
    2 (Col) ( para beber) straw
    pitillo sustantivo masculino cigarette
    ' pitillo' also found in these entries:
    Spanish:
    abrirse
    English:
    cadge
    - fag
    - go out
    - straw
    * * *
    1. [cigarrillo] cigarette
    2. Col [paja] drinking straw
    * * *
    m cigarette; hecho a mano roll-up;
    pitillos pl pantalón drainpipes

    Spanish-English dictionary > pitillo

  • 110 изпушвам

    1. smoke; finish smoking
    2. вж. опушвам
    3. (затулям, запушвам) stop
    (пукнатини и пр.) fill up; block up
    (с кълчища) caulk, calk
    * * *
    изпу̀швам,
    гл.
    1. smoke; finish smoking; да изпушим по една разг. let’s have a smoke;
    2. ( затулвам, запушвам) stop ( пукнатини и пр.) fill up; block up; (с кълчища) caulk, calk.
    * * *
    1. (затулям, запушвам) stop 2. (пукнатини и пр.) fill up;block up 3. (с кълчища) caulk, calk 4. smoke;finish smoking 5. вж. опушвам

    Български-английски речник > изпушвам

  • 111 rauchen

    - {to fume} phun khói, phun lửa, cáu kỉnh, nổi đoá, bốc lên, xông hương, xông trầm, hơ khói, xông khói, hun khói - {to reek} toả khói, bốc khói, bốc hơi lên, sặc mùi, nồng nặc, có mùi hôi thối - {to smoke} lên khói, bốc hơi, hút thuốc, làm ám khói, làm đen, làm có mùi khói, hun, nhận thấy, cảm thấy, ngờ ngợ, khám phá, phát hiện, chế giễu - {to whiff} phát ra từng luồng nhẹ, thổi nhẹ, to ra một mùi nhẹ = rauchen (Pfeife) {to have a smoke}+ = rauchen sie? {do you smoke?}+ = es wird gebeten, nicht zu rauchen {please not to smoke}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > rauchen

  • 112 закуривать

    несовер. - закуривать;
    совер. - закурить( что-л.) light (up), begin to smoke закури
    закурив|ать -, закурить (вн.) light* up (smth.) ;
    ~ папиросу, трубку light* a cigarette, a pipe;
    закурим! shall we light up?, let`s have a smoke!;
    разрешите закурить? do you mind if I smoke?;
    ~аться, закуриться light*;
    папироса не ~ается the cigarette won`t light.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > закуривать

  • 113 П-571

    ДАВАТЬ/ДАТЬ (ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ) ПРОMAX (ПРОМАШКУ coll) VP subj: human to do or say the wrong thing because of bad judgment, a mistake etc: X дал промах - X slipped up X made a slip (a blunder, a (big) mistake) X tripped (got tripped) up X put his foot in it (in his mouth) (in limited contexts) X missed his chance.
    «Но уж тогда разрешите - я еще разик у вас надымлю. Или мне выйти?» (Выйти ему?! Прозрачно! Понял, что промах дал, теперь хочет смыться.) «Нет-нет, курите здесь. Я люблю табачный дым» (Солженицын 12). "Well, in that case, may I have another smoke here? Or should I step outside?" (Go outside?! How blatant. He realises he's made a slip, so now he wants to clear off.) "No, no. Smoke here. I like tobacco smoke" (12a).
    Он (царь Николай) не думал, что род учителей может оказаться таким гордым. И тут он дал промашку (Искандер 5). Не (Czar Nicholas) didn't think a clan of teachers could be so proud. That was a big mistake (5a).
    О чём бы разговор ни был, он всегда умел поддержать его:...трактовали ли касательно следствия, произведенного казенною палатою, - он показал, что ему не безызвестны и судейские проделки было ли рассуждение о биллиардной (obs = бильярдной) игре - и в биллиардной игре не давал он промаха... (Гоголь 3). Whatever topic the conversation turned upon, he could always keep it up...if they mentioned an investigation conducted by the Revenue Office, he showed that he was not ignorant of judicial trickery, if they conversed about the game of billiards, he would not be tripped up here either... (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-571

  • 114 давать промах

    ДАВАТЬ/ДАТЬ <ДЕЛАТЬ/С ДЕЛАТЬ> ПРОМАХ <ПРОМАШКУ coll>
    [VP; subj: human]
    =====
    to do or say the wrong thing because of bad judgment, a mistake etc:
    - X дал промах X slipped up;
    - X made a slip <a blunder, a (big) mistake>;
    - [in limited contexts] X missed his chance.
         ♦ "Но уж тогда разрешите - я еще разик у вас надымлю. Или мне выйти?" (Выйти ему?! Прозрачно! Понял, что промах дал, теперь хочет смыться.) "Нет-нет, курите здесь. Я люблю табачный дым" (Солженицын 12). "Well, in that case, may I have another smoke here? Or should I step outside?" (Go outside?! How blatant. He realises he's made a slip, so now he wants to clear off.) "No, no. Smoke here. I like tobacco smoke" (12a).
         ♦ Он [царь Николай] не думал, что род учителей может оказаться таким гордым. И тут он дал промашку (Искандер 5). Не [Czar Nicholas] didn't think a clan of teachers could be so proud. That was a big mistake (5a).
         ♦ О чём бы разговор ни был, он всегда умел поддержать его:...трактовали ли касательно следствия, произведенного казенною палатою, - он показал, что ему не безызвестны и судейские проделки; было ли рассуждение о биллиардной [obs = бильярдной] игре - и в биллиардной игре не давал он промаха... (Гоголь 3). Whatever topic the conversation turned upon, he could always keep it up...if they mentioned an investigation conducted by the Revenue Office, he showed that he was not ignorant of judicial trickery, if they conversed about the game of billiards, he would not be tripped up here either... (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > давать промах

  • 115 давать промашку

    ДАВАТЬ/ДАТЬ <ДЕЛАТЬ/С ДЕЛАТЬ> ПРОМАХ <ПРОМАШКУ coll>
    [VP; subj: human]
    =====
    to do or say the wrong thing because of bad judgment, a mistake etc:
    - X дал промах X slipped up;
    - X made a slip <a blunder, a (big) mistake>;
    - [in limited contexts] X missed his chance.
         ♦ "Но уж тогда разрешите - я еще разик у вас надымлю. Или мне выйти?" (Выйти ему?! Прозрачно! Понял, что промах дал, теперь хочет смыться.) "Нет-нет, курите здесь. Я люблю табачный дым" (Солженицын 12). "Well, in that case, may I have another smoke here? Or should I step outside?" (Go outside?! How blatant. He realises he's made a slip, so now he wants to clear off.) "No, no. Smoke here. I like tobacco smoke" (12a).
         ♦ Он [царь Николай] не думал, что род учителей может оказаться таким гордым. И тут он дал промашку (Искандер 5). Не [Czar Nicholas] didn't think a clan of teachers could be so proud. That was a big mistake (5a).
         ♦ О чём бы разговор ни был, он всегда умел поддержать его:...трактовали ли касательно следствия, произведенного казенною палатою, - он показал, что ему не безызвестны и судейские проделки; было ли рассуждение о биллиардной [obs = бильярдной] игре - и в биллиардной игре не давал он промаха... (Гоголь 3). Whatever topic the conversation turned upon, he could always keep it up...if they mentioned an investigation conducted by the Revenue Office, he showed that he was not ignorant of judicial trickery, if they conversed about the game of billiards, he would not be tripped up here either... (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > давать промашку

  • 116 дать промах

    ДАВАТЬ/ДАТЬ <ДЕЛАТЬ/С ДЕЛАТЬ> ПРОМАХ <ПРОМАШКУ coll>
    [VP; subj: human]
    =====
    to do or say the wrong thing because of bad judgment, a mistake etc:
    - X дал промах X slipped up;
    - X made a slip <a blunder, a (big) mistake>;
    - [in limited contexts] X missed his chance.
         ♦ "Но уж тогда разрешите - я еще разик у вас надымлю. Или мне выйти?" (Выйти ему?! Прозрачно! Понял, что промах дал, теперь хочет смыться.) "Нет-нет, курите здесь. Я люблю табачный дым" (Солженицын 12). "Well, in that case, may I have another smoke here? Or should I step outside?" (Go outside?! How blatant. He realises he's made a slip, so now he wants to clear off.) "No, no. Smoke here. I like tobacco smoke" (12a).
         ♦ Он [царь Николай] не думал, что род учителей может оказаться таким гордым. И тут он дал промашку (Искандер 5). Не [Czar Nicholas] didn't think a clan of teachers could be so proud. That was a big mistake (5a).
         ♦ О чём бы разговор ни был, он всегда умел поддержать его:...трактовали ли касательно следствия, произведенного казенною палатою, - он показал, что ему не безызвестны и судейские проделки; было ли рассуждение о биллиардной [obs = бильярдной] игре - и в биллиардной игре не давал он промаха... (Гоголь 3). Whatever topic the conversation turned upon, he could always keep it up...if they mentioned an investigation conducted by the Revenue Office, he showed that he was not ignorant of judicial trickery, if they conversed about the game of billiards, he would not be tripped up here either... (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дать промах

  • 117 дать промашку

    ДАВАТЬ/ДАТЬ <ДЕЛАТЬ/С ДЕЛАТЬ> ПРОМАХ <ПРОМАШКУ coll>
    [VP; subj: human]
    =====
    to do or say the wrong thing because of bad judgment, a mistake etc:
    - X дал промах X slipped up;
    - X made a slip <a blunder, a (big) mistake>;
    - [in limited contexts] X missed his chance.
         ♦ "Но уж тогда разрешите - я еще разик у вас надымлю. Или мне выйти?" (Выйти ему?! Прозрачно! Понял, что промах дал, теперь хочет смыться.) "Нет-нет, курите здесь. Я люблю табачный дым" (Солженицын 12). "Well, in that case, may I have another smoke here? Or should I step outside?" (Go outside?! How blatant. He realises he's made a slip, so now he wants to clear off.) "No, no. Smoke here. I like tobacco smoke" (12a).
         ♦ Он [царь Николай] не думал, что род учителей может оказаться таким гордым. И тут он дал промашку (Искандер 5). Не [Czar Nicholas] didn't think a clan of teachers could be so proud. That was a big mistake (5a).
         ♦ О чём бы разговор ни был, он всегда умел поддержать его:...трактовали ли касательно следствия, произведенного казенною палатою, - он показал, что ему не безызвестны и судейские проделки; было ли рассуждение о биллиардной [obs = бильярдной] игре - и в биллиардной игре не давал он промаха... (Гоголь 3). Whatever topic the conversation turned upon, he could always keep it up...if they mentioned an investigation conducted by the Revenue Office, he showed that he was not ignorant of judicial trickery, if they conversed about the game of billiards, he would not be tripped up here either... (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дать промашку

  • 118 делать промах

    ДАВАТЬ/ДАТЬ <ДЕЛАТЬ/С ДЕЛАТЬ> ПРОМАХ <ПРОМАШКУ coll>
    [VP; subj: human]
    =====
    to do or say the wrong thing because of bad judgment, a mistake etc:
    - X дал промах X slipped up;
    - X made a slip <a blunder, a (big) mistake>;
    - [in limited contexts] X missed his chance.
         ♦ "Но уж тогда разрешите - я еще разик у вас надымлю. Или мне выйти?" (Выйти ему?! Прозрачно! Понял, что промах дал, теперь хочет смыться.) "Нет-нет, курите здесь. Я люблю табачный дым" (Солженицын 12). "Well, in that case, may I have another smoke here? Or should I step outside?" (Go outside?! How blatant. He realises he's made a slip, so now he wants to clear off.) "No, no. Smoke here. I like tobacco smoke" (12a).
         ♦ Он [царь Николай] не думал, что род учителей может оказаться таким гордым. И тут он дал промашку (Искандер 5). Не [Czar Nicholas] didn't think a clan of teachers could be so proud. That was a big mistake (5a).
         ♦ О чём бы разговор ни был, он всегда умел поддержать его:...трактовали ли касательно следствия, произведенного казенною палатою, - он показал, что ему не безызвестны и судейские проделки; было ли рассуждение о биллиардной [obs = бильярдной] игре - и в биллиардной игре не давал он промаха... (Гоголь 3). Whatever topic the conversation turned upon, he could always keep it up...if they mentioned an investigation conducted by the Revenue Office, he showed that he was not ignorant of judicial trickery, if they conversed about the game of billiards, he would not be tripped up here either... (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > делать промах

  • 119 делать промашку

    ДАВАТЬ/ДАТЬ <ДЕЛАТЬ/С ДЕЛАТЬ> ПРОМАХ <ПРОМАШКУ coll>
    [VP; subj: human]
    =====
    to do or say the wrong thing because of bad judgment, a mistake etc:
    - X дал промах X slipped up;
    - X made a slip <a blunder, a (big) mistake>;
    - [in limited contexts] X missed his chance.
         ♦ "Но уж тогда разрешите - я еще разик у вас надымлю. Или мне выйти?" (Выйти ему?! Прозрачно! Понял, что промах дал, теперь хочет смыться.) "Нет-нет, курите здесь. Я люблю табачный дым" (Солженицын 12). "Well, in that case, may I have another smoke here? Or should I step outside?" (Go outside?! How blatant. He realises he's made a slip, so now he wants to clear off.) "No, no. Smoke here. I like tobacco smoke" (12a).
         ♦ Он [царь Николай] не думал, что род учителей может оказаться таким гордым. И тут он дал промашку (Искандер 5). Не [Czar Nicholas] didn't think a clan of teachers could be so proud. That was a big mistake (5a).
         ♦ О чём бы разговор ни был, он всегда умел поддержать его:...трактовали ли касательно следствия, произведенного казенною палатою, - он показал, что ему не безызвестны и судейские проделки; было ли рассуждение о биллиардной [obs = бильярдной] игре - и в биллиардной игре не давал он промаха... (Гоголь 3). Whatever topic the conversation turned upon, he could always keep it up...if they mentioned an investigation conducted by the Revenue Office, he showed that he was not ignorant of judicial trickery, if they conversed about the game of billiards, he would not be tripped up here either... (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > делать промашку

  • 120 сделать промах

    ДАВАТЬ/ДАТЬ <ДЕЛАТЬ/С ДЕЛАТЬ> ПРОМАХ <ПРОМАШКУ coll>
    [VP; subj: human]
    =====
    to do or say the wrong thing because of bad judgment, a mistake etc:
    - X дал промах X slipped up;
    - X made a slip <a blunder, a (big) mistake>;
    - [in limited contexts] X missed his chance.
         ♦ "Но уж тогда разрешите - я еще разик у вас надымлю. Или мне выйти?" (Выйти ему?! Прозрачно! Понял, что промах дал, теперь хочет смыться.) "Нет-нет, курите здесь. Я люблю табачный дым" (Солженицын 12). "Well, in that case, may I have another smoke here? Or should I step outside?" (Go outside?! How blatant. He realises he's made a slip, so now he wants to clear off.) "No, no. Smoke here. I like tobacco smoke" (12a).
         ♦ Он [царь Николай] не думал, что род учителей может оказаться таким гордым. И тут он дал промашку (Искандер 5). Не [Czar Nicholas] didn't think a clan of teachers could be so proud. That was a big mistake (5a).
         ♦ О чём бы разговор ни был, он всегда умел поддержать его:...трактовали ли касательно следствия, произведенного казенною палатою, - он показал, что ему не безызвестны и судейские проделки; было ли рассуждение о биллиардной [obs = бильярдной] игре - и в биллиардной игре не давал он промаха... (Гоголь 3). Whatever topic the conversation turned upon, he could always keep it up...if they mentioned an investigation conducted by the Revenue Office, he showed that he was not ignorant of judicial trickery, if they conversed about the game of billiards, he would not be tripped up here either... (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сделать промах

См. также в других словарях:

  • Smoke — (sm[=o]k), n. [AS. smoca, fr. sme[ o]can to smoke; akin to LG. & D. smook smoke, Dan. sm[ o]g, G. schmauch, and perh. to Gr. ??? to burn in a smoldering fire; cf. Lith. smaugti to choke.] 1. The visible exhalation, vapor, or substance that… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Smoke arch — Smoke Smoke (sm[=o]k), n. [AS. smoca, fr. sme[ o]can to smoke; akin to LG. & D. smook smoke, Dan. sm[ o]g, G. schmauch, and perh. to Gr. ??? to burn in a smoldering fire; cf. Lith. smaugti to choke.] 1. The visible exhalation, vapor, or substance …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Smoke ball — Smoke Smoke (sm[=o]k), n. [AS. smoca, fr. sme[ o]can to smoke; akin to LG. & D. smook smoke, Dan. sm[ o]g, G. schmauch, and perh. to Gr. ??? to burn in a smoldering fire; cf. Lith. smaugti to choke.] 1. The visible exhalation, vapor, or substance …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Smoke black — Smoke Smoke (sm[=o]k), n. [AS. smoca, fr. sme[ o]can to smoke; akin to LG. & D. smook smoke, Dan. sm[ o]g, G. schmauch, and perh. to Gr. ??? to burn in a smoldering fire; cf. Lith. smaugti to choke.] 1. The visible exhalation, vapor, or substance …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Smoke board — Smoke Smoke (sm[=o]k), n. [AS. smoca, fr. sme[ o]can to smoke; akin to LG. & D. smook smoke, Dan. sm[ o]g, G. schmauch, and perh. to Gr. ??? to burn in a smoldering fire; cf. Lith. smaugti to choke.] 1. The visible exhalation, vapor, or substance …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Smoke box — Smoke Smoke (sm[=o]k), n. [AS. smoca, fr. sme[ o]can to smoke; akin to LG. & D. smook smoke, Dan. sm[ o]g, G. schmauch, and perh. to Gr. ??? to burn in a smoldering fire; cf. Lith. smaugti to choke.] 1. The visible exhalation, vapor, or substance …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Smoke sail — Smoke Smoke (sm[=o]k), n. [AS. smoca, fr. sme[ o]can to smoke; akin to LG. & D. smook smoke, Dan. sm[ o]g, G. schmauch, and perh. to Gr. ??? to burn in a smoldering fire; cf. Lith. smaugti to choke.] 1. The visible exhalation, vapor, or substance …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Smoke tree — Smoke Smoke (sm[=o]k), n. [AS. smoca, fr. sme[ o]can to smoke; akin to LG. & D. smook smoke, Dan. sm[ o]g, G. schmauch, and perh. to Gr. ??? to burn in a smoldering fire; cf. Lith. smaugti to choke.] 1. The visible exhalation, vapor, or substance …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Smoke hole — Smoke holes (also called smokeholes or smoke holes) refers to the historical and modern reconstructed Native American long house ceiling ventilation. Longhouse smoke holes occur in intervallic square openings along the roof of Native American… …   Wikipedia

  • smoke someone out — smoke (someone) out to force someone to stop hiding. He didn t just walk into the police station and surrender, we had to smoke him out of hiding. To prevent such attacks, you have to smoke out the bad guys before they reach their targets …   New idioms dictionary

  • smoke out — smoke (someone) out to force someone to stop hiding. He didn t just walk into the police station and surrender, we had to smoke him out of hiding. To prevent such attacks, you have to smoke out the bad guys before they reach their targets …   New idioms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»