-
61 entrada
en'trađaf1) Eingang m, Zugang m, Zutritt mentrada a escena — THEAT Auftritt m
2) ( comienzo) Beginn m, Anfang m3) ( para vehículos) Auffahrt f, Einfahrt f4) ( billete) Eintrittskarte f5) ECO Einnahme f6) ( en la frontera) Einreise f7)entrada en acción — MIL Einsatz m
8) INFORM Eingabe f9) GAST Vorspeise fsustantivo femenino[billete] Eintrittskarte die8. [en frente] Geheimratsecken Pluralentradaentrada [eDC489F9Dn̩DC489F9D'traða]num1num (puerta) Eingang masculino; (para coche) Einfahrt femenino; entrada a la autopista Autobahnauffahrt femenino; entrada trasera Hintereingang masculinonum2num (traspaso) Eintritt masculino; fuerzas armadas Einmarsch masculino; se prohibe la entrada Zutritt verboten!; los deportistas hicieron su entrada en la ciudad die Sportler liefen in die Stadt einnum3num (comienzo) Beginn masculino; (en un cargo) Antritt masculino; entrada en funciones Amtsantritt masculino; entrada en vigor Inkrafttreten neutronum4num (cine, teatro) Eintrittskarte femenino; entrada gratuita Freikarte femenino; entrada libre Eintritt freinum5num (público) Zuschauer masculino plural; (hospital) Zugänge masculino plural; en el estreno hubo una gran entrada bei der Uraufführung war viel Publikum anwesendnum10num (depósito) Anzahlung femenino; ya hemos dado la entrada para el piso wir haben schon die erste Rate für die Wohnung bezahltnum14num (loc): de entrada auf den ersten Blick; así de entrada tu idea no me pareció mal zunächst schien mir deine Idee gar nicht schlecht -
62 portal
pɔr'talm ARCHPortal n, Haupteingang msustantivo masculinoportalportal [por'tal]num1num (de un edificio) Eingangsbereich masculino; (soportal) Vorhalle femenino; portal de Belén religión Krippe femenino -
63 cümle
cümle1 GR Satz m;cümle üyesi Satzglied n;bağımlı cümle Nebensatz m, Gliedsatz m;bağımsız cümle Hauptsatz m;bağlı cümle Konjunktionalsatz m;bileşik cümle Satzgefüge n;bir cümle ile kurz gesagtcümle2 Gesamtheit f; alles, alle, sämtliche;cümle kapısı Haupteingang m, Tor n;cümlemiz wir alle;bu cümleden fig darunter, so zum Beispiel -
64 главный вход
Fassadeneingang, Haupteingang, Portal -
65 hoofdingang
deHaupteingang m -
66 glavni ulaz
mHaupteingang m -
67 entrata
entrataentrata [en'tra:ta]sostantivo Feminin1 (ingresso) Eingang Maskulin; (per veicoli) Einfahrt Feminin; entrata principale Haupteingang Maskulin2 (l'entrare) Eintritt Maskulin3 informatica Eingabe Feminin4 plurale commercio Einnahmen Feminin plurale5 (in guerra) Eintritt Maskulin; (in carica) Antritt MaskulinDizionario italiano-tedesco > entrata
68 entrata principale
entrata principaleHaupteingangDizionario italiano-tedesco > entrata principale
69 uscire
uscireuscire [u∫'∫i:re] <esco, uscii, uscito>verbo intransitivo essere1 (andare fuori) hinausgehen; (venire fuori) herauskommen; (con veicolo) hinaus-, herausfahren; (dal letto) aufstehen; (dal veicolo) aussteigen; uscire per la [oder o dalla] porta centrale durch den Haupteingang hinausgehen2 (lasciare un luogo) ausgehen; (con veicolo) ausfahren; nautica auslaufen3 (oggetti, sostanze) heraustreten, herauskommen; (liquidi) auslaufen; (gas) ausströmen4 (essere pubblicato) erscheinen, herauskommen5 (figurato: esclamare, sbottare) uscire a dire qualcosa mit etwas herausplatzen; uscirsene con una simpatica battuta eine nette, witzige Bemerkung machen6 (essere sorteggiato) gezogen werden, drankommen familiare7 (figurato: cessare di essere in una condizione, situazione) herauskommen, entkommen; (dal carcere, dall'ospedale) entlassen werden; (da un partito) austreten;