-
41 в частности
•The amount of work needed to achieve that temperature is determined, among other factors, by...
•Volcanic activity, glaciation, and sedimentation, among other processes, have varied greatly throughout geologic history.
•In particular, loge = ln .
•Among other things the system gave us a measure of the degree of homogeneity of the pressure within the sample.
•This is due in part (or in particular) to...
•This task is complicated by many things, among them the difficulty of...
•This theory is peculiar to the analytical flame, and to the experimental configuration in Fig. 3 in particular.
•Secular changes in the orbits, specifically of the semimajor axis, are well known.
•Specifically, the atmosphere of Titan has carbon, nitrogen, and hydrogen.
* * *В частности -- in particular, particularly, specificallyIn particular, internal wall temperature uniformity must be controlled to better than ±0.1°C.All of the pressure dam bearings exhibited similar characteristics. Particularly, resonances were always seen at approximately 1600 rpm, 3300 rpm and 4600 rpm.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в частности
-
42 выходить в свет
•The book has been published (or issued, or has appeared, or has come out, or is out).
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > выходить в свет
-
43 выходить на орбиту
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > выходить на орбиту
-
44 быть обязанным своим происхождением
•The base 10 has its origin in the fact that man has a total of 10 digits on both hands.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > быть обязанным своим происхождением
-
45 выходить в свет
•The book has been published (or issued, or has appeared, or has come out, or is out).
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > выходить в свет
-
46 выходить на орбиту
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > выходить на орбиту
-
47 не иметь ни того, ни другого
•The neutron has a mass and a magnetic moment, whereas the photon has neither.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > не иметь ни того, ни другого
-
48 в количестве
•The uranium, thorium, and potassium together supply heat at a rate of 3*10-9 W/ton.
•The events take place at a rate of only a few per day.
•Benzaldehyde is produced at the rate of about 2,000,000 lb annually.
•Barium is found to the extent of 0.04% in the earth's crust.
•Lactose is present in milk to the extent of about 4 percent.
•Iron may be added for particular purposes in amounts of 1% or more.
* * *В количестве -- in an amount; to the extent of; at the rate of (с расходом)Each bearing receives a continuous supply of fresh oil in an amount deemed suitable for operation.A 50 percent NOx reduction has been obtained by using water injection at the rate of 35 percent of the fuel flow.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в количестве
-
49 в ... раз больше
•The titrant is twenty times as concentrated as the analyte solution.
* * *В... раз большеSteel has a thermal conductivity 400 times that of silica scale.By doing this, the life can be increased by three to one. (... в 3 раза).The guide vane losses are almost three times the runner losses.The local stresses will be therefore approximately 1.75 to 2 times the membrane stress.On average, shaft wear is about 3x higher than pin wear.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в ... раз больше
-
50 вмонтированный
•The amplifier has built-in power supplies.
•The motor built into the driving drum...
•Special devices built into the tank...
•Figure 2 shows the instrument fitted into a pipeline.
•The transfer pot incorporated in the top section of the mould...
•The indexing unit incorporated into a machine tool...
•The by-pass capacitors mounted (or incorporated) in the unit...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вмонтированный
-
51 воспроизводить
♦The electrical impulse from the cell is displayed (or reproduced) on an oscilloscope.
II♦It is easy to duplicate (or reproduce) this process in the laboratory.
♦The astronomer may be able to piece together the evolution of the universe back to the moment of creation.
♦In order to restore (or reconstruct) the earth history...
* * *Воспроизводить -- to reproduce, to represent (показывать на графике); to display (показывать на экране); to reproduce, to duplicate (точно повторять); to play back (магнитную или звукозапись)Some of the bottom heated bed data of reference [...] are reproduced in Fig.The rig has been able to faithfully reproduce this type and morphology of corrosion.The welds, good or bad, cannot be duplicated from part to part.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > воспроизводить
-
52 в частности
•The amount of work needed to achieve that temperature is determined, among other factors, by...
•Volcanic activity, glaciation, and sedimentation, among other processes, have varied greatly throughout geologic history.
•In particular, loge = ln .
•Among other things the system gave us a measure of the degree of homogeneity of the pressure within the sample.
•This is due in part (or in particular) to...
•This task is complicated by many things, among them the difficulty of...
•This theory is peculiar to the analytical flame, and to the experimental configuration in Fig. 3 in particular.
•Secular changes in the orbits, specifically of the semimajor axis, are well known.
•Specifically, the atmosphere of Titan has carbon, nitrogen, and hydrogen.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в частности
-
53 вмонтированный
•The amplifier has built-in power supplies.
•The motor built into the driving drum...
•Special devices built into the tank...
•Figure 2 shows the instrument fitted into a pipeline.
•The transfer pot incorporated in the top section of the mould...
•The indexing unit incorporated into a machine tool...
•The by-pass capacitors mounted (or incorporated) in the unit...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вмонтированный
-
54 распространять на
•The qualitative conclusions regarding... can be carried over (or extended) to liquids and solids.
•All attempts to extend the approach to atoms with more than one electron were unsuccessful.
•We can extend this model to a broad spectrum of covalent species.
•The summation should be extended over the possible combinations of arguments.
•This enables the results to be extended to cover (or include) the finite currents.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > распространять на
-
55 в данной ситуации
•The strong virtue of the engine in the present state of affairs is its cleanness of operation.
II•The quarks are bound together by the strong force, but in this context the force has a form quite different from the one observed between protons and neutrons.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в данной ситуации
-
56 выполнять функцию
•The transistors are acting (or serving, or functioning, or operating) as switches.
•This simple charge-coupled device fulfils the function of an eight-bit shift register.
•The function of load-frequency control is discharged automatically.
•The sodium iodide serves three important functions:...
* * *Выполнять функцию -- to fulfil a function, to function as, to perform a function, to serve a functionThe initial portion of the duct functioned as a hydrodynamic development section.Fig. shows a strut which has been designed to perform this function.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > выполнять функцию
-
57 выходить из-под контроля
* * *Выходить из-под контроляIncreasing the air preheat would increase the suspension temperature, but this is not generally under operator's control. (... но эта операция обычно выходит из-под контроля машиниста)Unity has passed beyond the control of the man at the bench.Eventually, however, the rear end does break loose.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > выходить из-под контроля
-
58 в данной ситуации
•The strong virtue of the engine in the present state of affairs is its cleanness of operation.
II•The quarks are bound together by the strong force, but in this context the force has a form quite different from the one observed between protons and neutrons.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в данной ситуации
-
59 в ... раз
•One can say that the universe has expanded by a factor of three since the radiation left the emitter.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в ... раз
-
60 наносить шкалу
•The gauges are calibrated with both pressure and corresponding temperature scales.
•The circumference of the protractor is graduated with a scale marked in degrees.
•The ruler is graduated to an inch scale.
•The straightedge portion of the plotter is engraved with a number of scales.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > наносить шкалу
См. также в других словарях:
Music Has the Right to Children — Studio album by Boards of Canada Released 20 April 199 … Wikipedia
The Price Is Right (U.S. game show) — The Price Is Right Format Game show Created by Mark Goodson Bill Todman Directed b … Wikipedia
The Culture — is a fictional interstellar anarchist, socialist, and utopian[1][2] society created by the Scottish writer Iain M. Banks which features in a number of science fiction novels and works of short fiction by him, collectively called the Culture… … Wikipedia
The Chronicles of Amber — is group of novels that comprise a fantasy series written by Roger Zelazny. The main series consists of two story arcs, each five novels in length. Additionally, there are a number of Amber short stories and other works. The Amber stories take… … Wikipedia
The School for Scandal — Robert Baddeley as Moses (painting by Johann Zoffany, c.1781) Written b … Wikipedia
The World Factbook — … Wikipedia
The Hobbit — ] the narrative voice contributes significantly to the success of the novel, and the story is, therefore, often read aloud. [cite web |url=http://www.cliffsnotes.com/WileyCDA/LitNote/The Hobbit Critical Essays Major Themes.id 171,pageNum 68.html… … Wikipedia
The Martian Chronicles — … Wikipedia
The Addams Family — are a group of fictional characters created by American cartoonist Charles Addams. Earlier Addams had worked in collaboration with his friend Ray Bradbury. In a 2001 interview Bradbury states that after failing to find a publisher, they went… … Wikipedia
The Pied Piper of Hamelin — is a legend about the abduction of many children from the town of Hamelin ( Hameln ), Germany. Famous versions of the legend are given by the Brothers Grimm and, in English, by Robert Browning.PlotIn 1284, while the town of Hamelin was suffering… … Wikipedia
The ClueFinders — is a series of edutainment software aimed at children aged eight to twelve. The series is produced by The Learning Company as a counterpart to their Reader Rabbit series for older elementary aged students. The ClueFinders include Joni Savage,… … Wikipedia