-
1 hard rime
1) Макаров: твёрдый налёт льда2) Общая лексика: твёрдый налёт -
2 hard rime
-
3 rime
изморозь; иней
hard rime твёрдый налёт льда
-
4 frost
frɔst
1. сущ.
1) а) мороз hard/sharp/biting/heavy/severe frost ≈ сильный мороз light/slight frost ≈ легкий морозец a touch of frost ≈ заморозки frost bitting ≈ обморожение so many degrees of frost black frost premafrost Syn: intensely cold weather б) иней (полностью hoar frost, см. hoar) Syn: hoar, rime в) прям. перен. заморозки
2) цвет инея
3) перен. суровость, холодность;
охлаждение в отношениях, трудности, ссора Syn: coldness, severity, frigidity
4) разг. провал( какого-л. предприятия, особенно театральной постановки) dead frost Syn: failure
2. гл.
1) а) подмораживать, замораживать Syn: freeze, frost-bite б) подвергать быстрому замораживанию (продукты) в) побивать морозом (растения) г) покрываться инеем, перен. покрываться, как покрываются инеем Leaves frosted with gold. ≈ Позолоченные листья.
2) а) покрывать глазурью, посыпать сахарной пудрой б) делать стекло матовым
3) ставить шипы на подкову;
подковывать лошадь шиповаными подковами мороз - five degrees of * пять градусов мороза - black * мороз без инея - sharp * сильный мороз - ringing * трескучий мороз - slight * легкий морозец - the fruit has been damaged by * фруктовые деревья пострадали от мороза морозы, холода - early *s ранние заморозки - * resistance морозостойкость иней - grass covered with * трава, покрытая инеем холодность, суровость - there is a * in his manner в его манере есть какая-то холодность (разговорное) провал, неудача;
разочарование - the book turned out a * книга оказалась неудачной - what a *! какое разочарование! - a dead * (сленг) гиблое дело, полная неудача( сленг) безработица > Jack F. Мороз Красный Нос побивать морозом (растения) подмораживать покрываться инеем - the windows have *ed over in the night окна за ночь покрылись инеем покрывать глазурью, посыпать сахаром матировать( стекло) стирать глянец подковывать на острые шипы серебрить (волосы) сединой ~ мороз;
ten degrees of frost десять градусов мороза;
black frost мороз без инея;
hard (или sharp, biting) frost сильный мороз ~ разг. провал (пьесы, затеи и т. п.) ;
the play turned out a frost пьеса провалилась;
dead frost разг. гиблое дело;
полная неудача, фиаско ever ~ вечная мерзлота frost иней (тж. hoar frost) ~ матировать (стекло) ~ мороз;
ten degrees of frost десять градусов мороза;
black frost мороз без инея;
hard (или sharp, biting) frost сильный мороз ~ побивать морозом (растения) ~ подвергать быстрому замораживанию (продукты) ~ подковывать на острые шипы ~ подмораживать ~ покрывать глазурью, посыпать сахарной пудрой ~ разг. провал (пьесы, затеи и т. п.) ;
the play turned out a frost пьеса провалилась;
dead frost разг. гиблое дело;
полная неудача, фиаско ~ расхолаживать ~ холодность, суровость ~ мороз;
ten degrees of frost десять градусов мороза;
black frost мороз без инея;
hard (или sharp, biting) frost сильный мороз ~ разг. провал (пьесы, затеи и т. п.) ;
the play turned out a frost пьеса провалилась;
dead frost разг. гиблое дело;
полная неудача, фиаско ~ мороз;
ten degrees of frost десять градусов мороза;
black frost мороз без инея;
hard (или sharp, biting) frost сильный мороз white ~ иней -
5 time
[taɪm]n1) время, продолжительность (чего-либо происходящего), длительность (чего-либо происходящего)Busiest men find the most time. — У занятого человека на все есть время.
Lost time is never found again. — Потерянного времени не воротишь.
What greater crime than loss of time. — Ничего нет дороже времени.
Time works wonders. — Время творит чудеса.
- lake of timeTime and tide wait for no man. — Время не ждет.
- space and time
- lot of time
- in the course of time co
- for the time being
- over time co
- at no time
- waste time
- pass the time
- spend time
- take time
- have time for smth
- have no time for smth
- find time for smth
- drag time
- lose track of time
- make time
- give smb time to do smth
- take smb's time
- be hard pressed for time
- play for time
- work against time
- stand the test of time
- time is precious
- time is money
- it takes time
- as time goes on
- take your time
- time is up! - Greenwich time
- Moscow time
- solar time
- astronomical time
- estimated time
- machine time
- by Moscow time
- buy machine time3) период времени, промежуток времени- free time
- leisure time
- hard time
- war time
- summer time
- time of trial
- coldest time of the year - in my spare time
- in good time
- in no time - at dinner time
- at lunch time
- in two weeks' time
- at the best of times
- make a time of it
- work full time
- have enough time for smth
- have enough time to do smth
- do smth in half the time
- be short of time
- have time for everything
- time is out of joint- this time next week - behind timeThe train runs (arrived) in time. — Поезд ходит (пришед) по расписанию.
- in due time
- in time
- on time
- out of time - tell the time
- find out the times of the trains
- look at the time
- it's high time to do smth
- it's no time to say so
- what time is it?5) век, жизнь, возрастOther times other manners. — Другие времена, другие нравы.
It happened in their time. — Это произошло на их памяти.
It was before our time. — Мы этого уже не застали. /Нас еще тогда не было.
- ancient timesShe grew old before her time. — Она состарилась раньше времени.
- good old times
- sign of time
- in those times
- at all times
- in my time
- during his life time
- end of time
- be ahead one's time
- be behind one's time
- keep up with the time
- my time has come6) разDon't do two things at a time. — Не берись за два дела сразу.
All in good time. — Всему свое время.
All in good time. — ◊ Всему свой черед. /Всякому овощу свое время.
A stitch in time saves nine. — ◊ Дорога ложка к обеду.
- many timesNo man is wise at all times. — ◊ И на солнце есть пятна. /На всякого мудреца довольно простоты.
- every time
- first time
- five times running
- five times faster
- two times as much
- three times a week - times out of number
- one at a time - jump three steps at time
- how many times?
- two times two makes four7) ритм муз., темп- beat the time- march in quick time•CHOICE OF WORDS:(1.) Русскому словосочетанию провести время в английском языке соответствуют to spand time и to pass the time. Словосочетание to spand time обычно употребляется с последующим герундием to spand time doing smth и обозначает отводить чему-либо время/заниматься чем-либо/быть чем-либо занятым. Сочетание to pass the time указывает на период времени, который чем-либо заполнен в ожидании какого-то другого действия или события: There was an hour before the train so I passed the time reading newspapers. До поезда остался час, и я занялся чтением газет. Русскому сочетанию хорошо провести время соответствует английское сочетание to have a good time. (2.) Указание на время совершения действия передается разными словосочетаниями и конструкциями: at one time когда-то; earlier раньше/до чего-либо; once однажды; some time когда-нибудь/как-нибудь; sometimes иногда; afterwards после; in the last few days за последние несколько дней; at once сейчас же/немедленно; before long вскоре; immediately немедленно; in future в будущем; soon вскоре; just now только что; now сейчас; nowadays в наше время; the other day на днях/недавно; right now/away тут же/немедленно; one of these days на днях/через несколько дней; sooner or later рано или поздно; at the moment в данный момент; at persent в настоящее время; in a moment через несколько минут; in time своевременно/вовремя; on time вовремя/по расписаниюUSAGE:(1.) Русское сочетание "в первый (в последний) раз" эквивалентно сочетаниям со словом time 5.: for the first (last) time, которое обычно стоит в конце предложения. В начале предложения чаще употребляется беспредложная конструкция: The first (last) time I saw him was... Первый раз (в последний раз) я его видел в.... Вместо этих словосочетаний может использоваться наречие first (last), которое стоит перед смысловым глаголом или в конце предложения: When did you see her first (last)? He first met the man a year ago. (2.) Наречные обороты относительного времени in time, on time и in a moment обычно стоят в конце предложения. (3.) See first, adj, adv (4.) See last adj, adv -
6 frost
[frɔst] 1. сущ.1)а) морозhard / sharp / biting / heavy / severe frost — сильный мороз
light / slight frost — лёгкий морозец
б) инейSyn:в) заморозки2) суровость, холодность; охлаждение в отношенияхSyn:3) разг. провал (какого-л. мероприятия, особенно театральной постановки)Syn:2. гл.1)а) подмораживать, замораживатьSyn:в) побивать морозом ( растения)2)а) покрывать глазурью, посыпать сахарной пудрой3) ставить шипы на подкову; подковывать лошадь шиповаными подковами -
7 crust
1. n верхняя корочка2. n австрал. новозел. средства к существованию; кусок хлеба3. n твёрдый поверхностный слой, корка; настыль; настpan crust — корка, находящаяся в контакте с хлебной формой
flying top crust — корка, отслоившаяся от мякиша
4. n мед. струп, корка5. n панцирь6. n щит7. n геол. земная кора8. n геол. поверхностные отложения9. n геол. осадок10. n геол. разг. угрюмый, раздражительный человек11. n геол. разг. дерзость, наглость, нахальствоhe had the crust to look me in the eyeball without a blink — у него хватило наглости смотреть мне прямо в глаза
12. v покрывать коркой, корой13. v покрываться коркой, корой14. v давать осадокСинонимический ряд:1. exterior (noun) exterior; outside; surface2. hull (noun) hull; rind; shell3. surface of tree (noun) bark; case; coat; cortex; husk; peel; surface of tree; tree bark4. cake (verb) cake; encrust; incrust; incrustate; rime
См. также в других словарях:
Hard rime — is a white ice that forms when the water droplets in fog freeze to the outer surfaces of objects. It is often seen on trees atop mountains and ridges in winter, when low hanging clouds cause freezing fog. This fog freezes to the windward (wind… … Wikipedia
Rime — is a coating of ice:*Hard rime, white ice that forms when water droplets in fog freeze to the outer surfaces of objects, such as trees *Soft rime, similar to hard rime, but feathery and milky in appearanceRime is also an alternate spelling of… … Wikipedia
Soft rime — is a white ice deposition that forms when the water droplets in light freezing fog or mist freeze to the outer surfaces of objects, with calm or light wind. The fog freezes usually to the windward side of tree branches, wires, or any other solid… … Wikipedia
earfoþríme — adj hard to enumerate, difficult to be numbered … Old to modern English dictionary
Mount Gozaisho — 御在所岳 • 御在所山 Mount Gozaisho Elevation … Wikipedia
Hrimthurs — In Norse mythology, hrímthurs ( rime giant, though commonly translated as frost giant ) is any one of the particular tribe of giants who are made of ice and inhabit Niflheim, a land of eternal cold.For the origins of the frost giants, see… … Wikipedia
Crown snow-load — is snow and hard rime accumulating on tree crowns and structures in a cold climate. Hard rime is formed when droplets of fog or low level cloud (Stratus) freezes to the windward (wind facing) side of tree branches, buildings, or any other solid… … Wikipedia
Cencellada — Saltar a navegación, búsqueda La cencellada es un hidrometeoro consistente en la formación de hielo blanco o parcialmente transparente, causado por la congelación de gotas subfundidas de la niebla helada a las superficies de objetos. La… … Wikipedia Español
Ice — This article is about water ice. For the broader concept of ices as used in the planetary sciences, see volatiles. For other uses, see Ice (disambiguation) … Wikipedia
White frost — is a solid deposition of ice which forms directly from water vapour contained in air. White frost forms when there is a relative humidity above 90% and a temperature below 8 °C (18 °F). The developing heat is then transferred to air by convection … Wikipedia
Clear ice — with icicles on a bush Clear ice refers to a solid precipitation which forms when air temperature is between 0 °C (32 °F) and 3 °C (27 °F) and there are supercooled, relatively large drops of water (from freezing fog). A rapid … Wikipedia