Перевод: с английского на вьетнамский

с вьетнамского на английский

hao

  • 1 ditcher

    /'ditʃə/ * ngoại động từ - đào hào quanh, đào rãnh quanh - tưới tiêu bằng mương; dẫn (nước...) bằng mương - lật (xe) xuống hào - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) làm cho (xe lửa) trật đường ray - (từ lóng) bỏ rơi (ai) trong lúc khó khăn - (hàng không), (từ lóng) bắt phải đổ xuống biển * nội động từ - đào hào, đào rãnh, đào mương; sửa hào, sửa rãnh, sửa mương - lật xuống hào (xe cộ) - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) trật đường ray (xe lửa) - (hàng không), (từ lóng) buộc phải hạ cánh xuống biển * danh từ - người đào hào, người đào rãnh, người đào mương; người sửa hào, người sửa rãnh, người sửa mương - máy đào hào, máy đào mương

    English-Vietnamese dictionary > ditcher

  • 2 perfection

    /pə'fekʃn/ * danh từ - sự hoàn thành, sự hoàn hảo, sự hoàn toàn; tột đỉnh; sự tuyệt mỹ, sự tuyệt hảo =to sing to perfection+ hát hay tuyệt =to succeed to perfection+ thành công mỹ mãn - sự rèn luyện cho thành thạo, sự trau dồi cho thành thạo - người hoàn toàn, người hoàn hảo, vật hoàn hảo - (số nhiều) tài năng hoàn hảo, đức tính hoàn toàn

    English-Vietnamese dictionary > perfection

  • 3 sap

    /sæp/ * danh từ - nhựa cây - nhựa sống =the sap of youth+ nhựa sống của thanh niên - (thực vật học) gỗ dác * ngoại động từ - làm cho hết nhựa - làm mất hết (sinh lực), làm cạn (sức lực); làm nhụt (nhuệ khí); làm mất hết (lòng tin) * danh từ - (quân sự) hầm, hào (đánh lấn) - (nghĩa bóng) sự phá hoại (niềm tin, quyết tâm...) * ngoại động từ - (quân sự) đào hầm, đào hào (để đánh lấn) - phá, phá hoại, phá ngầm huỷ hoại =science is sapping old beliefs+ khoa học đang phá những niềm tin cũ kỹ * nội động từ - (quân sự) đào hầm hào - đánh lấn vào bằng hầm hào, tiến gần vị trí địch bằng đường hào * danh từ - sự siêng năng, người cần cù - công việc vất vả, công việc mệt nhọc - (từ lóng) người khờ dại, người khù khờ * nội động từ - (từ lóng) học gạo

    English-Vietnamese dictionary > sap

  • 4 tinsel

    /'tinsəl/ * danh từ - kim tuyến - vật hào nhoáng rẻ tiền, đồ mã; vẻ hào nhoáng * tính từ - bằng kim tuyến - hào nhoáng rẻ tiền * ngoại động từ - trang sức bằng kim tuyến; trang điểm bằng vật hào nhoáng - làm cho hào nhoáng

    English-Vietnamese dictionary > tinsel

  • 5 trench

    /trentʃ/ * danh từ - (nông nghiệp) rãnh, mương =a trench for draining water+ mương tháo nước - (quân sự) hào, hầm =communication trench+ hào giao thông * ngoại động từ - (nông nghiệp) đào rãnh, đào mương =to trench a field for draining+ đào mương ở một đám ruộng để tháo nước - cày sâu =to trench a piece of ground+ cày sâu một đám đất - (kiến trúc) bào xoi, bào rãnh =to trench a board+ bào rãnh một tấm ván - (quân sự) đào hào vây quanh, đào hào bảo vệ (một địa điểm) !to trench along - (quân sự) tiến lên bằng đường hào !to trench upon - lấn, xâm lấn =to trench upon someone's land+ lấn đất của ai =to trench upon someone's time+ lấn mất thì giờ của ai, làm mất thì giờ của ai - gần như là, gần đến, xấp xỉ =his answer trenched upon insolence+ câu trả lời của hắn ta gần như là hỗn xược

    English-Vietnamese dictionary > trench

  • 6 waste

    /weist/ * tính từ - bỏ hoang, hoang vu (đất) =waste land+ đất hoang =to lie waste+ để hoang; bị bỏ hoang - bị tàn phá =to lay waste+ tàn phá - bỏ đi, vô giá trị, không dùng nữa, bị thải đi =waste gas; waste steam+ khí thừa =waste paper+ giấy lộn, giấy vứt đi =waste water+ nước thải, nước bẩn đổ đi - vô vị, buồn tẻ =the waste periods of history+ những thời kỳ vô vị của lịch sử * danh từ - sa mạc; vùng hoang vu, đất hoang =the wastes of the Sahara+ sa mạc Xa-ha-ra - rác rưởi; thức ăn thừa - (kỹ thuật) vật thải ra, vật vô giá trị không dùng nữa =printing waste+ giấy in còn lại; giấy vụn sau khi đóng sách - sự phung phí, sự lãng phí; sự hao phí =it's a sheer waste of time+ thật chỉ phí thì giờ =to run (go) to waste+ uổng phí đi =to prevent a waste of gas+ để ngăn ngừa sự hao phí hơi đốt * ngoại động từ - lãng phí =to waste one's time+ lãng phí thì giờ =to waste one's words+ nói uổng lời =waste not, want not+ không phung phí thì không túng thiếu - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) bỏ qua, để lỡ =to waste one's chance+ để lỡ cơ hội - bỏ hoang (đất đai) - tàn phá - làm hao mòn dần =a wasting disease+ một bệnh làm hao mòn sức khoẻ - (pháp lý) làm hư hỏng, làm mất phẩm chất (của vật gì) * nội động từ - lãng phí, uổng phí =don't let water waste+ đừng để nước chảy phí đi - hao mòn =to waste away+ gầy mòn ốm yếu đi - (từ cổ,nghĩa cổ) trôi qua (ngày, tháng...) =the day wastes+ ngày trôi qua

    English-Vietnamese dictionary > waste

  • 7 wear

    /weə/ * danh từ - sự mang; sự dùng; sự mặc =for autumn wear+ để mặc mùa thu =the shirt I have in wear+ cái so mi tôi đang mặc - quần áo; giầy dép =evening wear+ quần áo mặt tối =men's wear+ quần áo đàn ông - sự chịu mòn, sự mặc được, sự dùng được =of never-ending wear+ không bao giờ mòn rách =there is a lot of wear left in my dress+ cái áo của tôi còn mặc được chán - sự hao mòn, sự mòn; (pháp lý) sự hư hỏng (nhà cửa) =one-sided wear+ mòn một bên =wear and tear+ sự hao mòn và hư hỏng - (kỹ thuật) sự mòn - (tài chính) sự giảm trọng lượng (tiền vàng hay bạc, vì mòn) * ngoại động từ wore; worn - mang, đeo; mặc; để (râu, tóc); đội (mũ) =to wear glasses+ đeo kính =to wear a sword+ mang gươm =to wear black+ mặc đồ đen =to wear a moustache+ để một bộ ria =to wear one's hair long+ để tóc dài =to wear a hat+ đội mũ - dùng mòn, dùng cũ, dùng hỏng; làm cho tiều tuỵ; làm cho hao mòn, phá hoại dần ((nghĩa đen) & (nghĩa bóng)) =to wear one's coat to rags+ mặc áo cho đến rách tả tơi =to wear one's coat threadbare+ mặc áo cho đến sờn cả chỉ =to wear a hole in+ mặc (đi, dùng) cho đến thủng (rách) ra =to be worn with care+ (nghĩa bóng) tiều tuỵ đi vì lo âu - dùng mãi cho quen, dùng mãi cho vừa, dùng mãi cho khớp =to wear a pair of shoes comfortable+ đi mã đôi giầy cho quen (vừa) chân - có (vẻ), tỏ (vẻ), tỏ ra, có, mang =to wear a troubled look+ có vẻ bối rối =to wear a famous name+ có tiếng, lừng danh * nội động từ - mòn đi, bị mòn; bị dùng hỏng, cũ đi - dần dần quen, dần dần vừa =my new shoes are wearing to my feet+ đôi giày mới của tôi dần dần đi vừa chân - dùng, dùng được =good leather will wear for year+ da tốt dùng được lâu năm - (nghĩa bóng) dần dần trở nên =enthusiasm wears thin+ nhiệt tình dần dần trở nên sút kém !to wear away - làm mòn dần, làm mất dần - cũ dần, hỏng dần, mòn đi; yếu dần, suy nhược đi (sức khoẻ, tinh thần, cuộc sống); nguôi dần (nỗi đau khổ) - chậm chạp trôi qua (thời gian) !to waer down - làm mòn (đế giày, dụng cụ) - làm kiệt sức dần, tiêu hao dần (lực lượng địch) !to wear off - làm mòn mất; mòn mất - qua đi, mất đi !to wear on - tiếp tục, tiếp diễn, vẫn còn kéo dài (cuộc thảo luận) - trôi qua (thời gian) !to wear out - làm cho mòn hẳn; làm rách hết (quần áo...); mòn, hao mòn - làm mệt lử, làm kiệt sức; kiệt đi =to wear oneself out+ kiệt sức =patience wears out+ không thể kiên nhẫn được nữa - kéo dài, chậm chạp trôi qua (thời gian) =don't wear your youth out in trifles+ đừng để cho tuổi thanh xuân trôi qua vì những việc vụn vặt =to wear out one's welcome+ ở chơi lâu đến nỗi người ta không muốn tiếp nữa !to wear well - dùng bền, bền =woollen clothes wear well+ quần áo len mặc bền =their friendship has worn well+ (nghĩa bóng) tình bạn của họ bền lâu !to wear one's years well - trẻ lâu, trông còn trẻ

    English-Vietnamese dictionary > wear

  • 8 wore

    /weə/ * danh từ - sự mang; sự dùng; sự mặc =for autumn wear+ để mặc mùa thu =the shirt I have in wear+ cái so mi tôi đang mặc - quần áo; giầy dép =evening wear+ quần áo mặt tối =men's wear+ quần áo đàn ông - sự chịu mòn, sự mặc được, sự dùng được =of never-ending wear+ không bao giờ mòn rách =there is a lot of wear left in my dress+ cái áo của tôi còn mặc được chán - sự hao mòn, sự mòn; (pháp lý) sự hư hỏng (nhà cửa) =one-sided wear+ mòn một bên =wear and tear+ sự hao mòn và hư hỏng - (kỹ thuật) sự mòn - (tài chính) sự giảm trọng lượng (tiền vàng hay bạc, vì mòn) * ngoại động từ wore; worn - mang, đeo; mặc; để (râu, tóc); đội (mũ) =to wear glasses+ đeo kính =to wear a sword+ mang gươm =to wear black+ mặc đồ đen =to wear a moustache+ để một bộ ria =to wear one's hair long+ để tóc dài =to wear a hat+ đội mũ - dùng mòn, dùng cũ, dùng hỏng; làm cho tiều tuỵ; làm cho hao mòn, phá hoại dần ((nghĩa đen) & (nghĩa bóng)) =to wear one's coat to rags+ mặc áo cho đến rách tả tơi =to wear one's coat threadbare+ mặc áo cho đến sờn cả chỉ =to wear a hole in+ mặc (đi, dùng) cho đến thủng (rách) ra =to be worn with care+ (nghĩa bóng) tiều tuỵ đi vì lo âu - dùng mãi cho quen, dùng mãi cho vừa, dùng mãi cho khớp =to wear a pair of shoes comfortable+ đi mã đôi giầy cho quen (vừa) chân - có (vẻ), tỏ (vẻ), tỏ ra, có, mang =to wear a troubled look+ có vẻ bối rối =to wear a famous name+ có tiếng, lừng danh * nội động từ - mòn đi, bị mòn; bị dùng hỏng, cũ đi - dần dần quen, dần dần vừa =my new shoes are wearing to my feet+ đôi giày mới của tôi dần dần đi vừa chân - dùng, dùng được =good leather will wear for year+ da tốt dùng được lâu năm - (nghĩa bóng) dần dần trở nên =enthusiasm wears thin+ nhiệt tình dần dần trở nên sút kém !to wear away - làm mòn dần, làm mất dần - cũ dần, hỏng dần, mòn đi; yếu dần, suy nhược đi (sức khoẻ, tinh thần, cuộc sống); nguôi dần (nỗi đau khổ) - chậm chạp trôi qua (thời gian) !to waer down - làm mòn (đế giày, dụng cụ) - làm kiệt sức dần, tiêu hao dần (lực lượng địch) !to wear off - làm mòn mất; mòn mất - qua đi, mất đi !to wear on - tiếp tục, tiếp diễn, vẫn còn kéo dài (cuộc thảo luận) - trôi qua (thời gian) !to wear out - làm cho mòn hẳn; làm rách hết (quần áo...); mòn, hao mòn - làm mệt lử, làm kiệt sức; kiệt đi =to wear oneself out+ kiệt sức =patience wears out+ không thể kiên nhẫn được nữa - kéo dài, chậm chạp trôi qua (thời gian) =don't wear your youth out in trifles+ đừng để cho tuổi thanh xuân trôi qua vì những việc vụn vặt =to wear out one's welcome+ ở chơi lâu đến nỗi người ta không muốn tiếp nữa !to wear well - dùng bền, bền =woollen clothes wear well+ quần áo len mặc bền =their friendship has worn well+ (nghĩa bóng) tình bạn của họ bền lâu !to wear one's years well - trẻ lâu, trông còn trẻ

    English-Vietnamese dictionary > wore

  • 9 flatter

    /'flætə/ * ngoại động từ - tâng bốc, xu nịnh, bợ đỡ; làm cho hãnh diện, làm cho thoả mãn tính hư danh - tôn lên =this photograph flatters her+ bức ảnh này tôn vẻ đẹp của cô ta lên - làm cho (ai) hy vọng hão =don't flatter yourself that he will forgine you+ đừng hy vọng hâo là hắn sẽ tha thứ cho anh - làm khoái; làm đẹp (mắt), làm vui (tai...) =to flatter oneself that+ tự hào là, lấy làm hãnh diện là =he flattered himself that he was the best student of the class+ anh ta tự hào là học sinh giỏi nhất lớp * danh từ - (kỹ thuật) búa đàn

    English-Vietnamese dictionary > flatter

  • 10 ruddy

    /'rʌdi/ * tính từ - đỏ ửng, hồng hào - hồng hào, khoẻ mạnh =ruddy cheeks+ má hồng =ruddy health+ sự khoẻ tốt - hơi đỏ, đỏ hoe, hung hung đỏ =ruddy sky+ bầu trời đỏ hoe - (từ lóng) đáng nguyền rủa * ngoại động từ - làm cho hồng hào, nhuốm đỏ * nội động từ - hồng hào, đỏ ra

    English-Vietnamese dictionary > ruddy

  • 11 atrophy

    /'ætrəfi/ * danh từ - sự teo - sự hao mòn * ngoại động từ - làm teo - làm hao mòn * nội động từ - teo đi - hao mòn

    English-Vietnamese dictionary > atrophy

  • 12 consumptive

    /kən'sʌmptiv/ * tính từ - tiêu thụ =consumptive power+ sức tiêu thụ - hao phí, hao tốn =work too consumptive of time+ công việc (hao) tốn quá nhiều thì giờ - phá hoại, phá huỷ - (y học) mắc bệnh lao phổi; dễ nhiễm bệnh lao phổi * danh từ - người lao phổi, người ho lao

    English-Vietnamese dictionary > consumptive

  • 13 discount

    /'diskaunt/ * danh từ - sự bớt, sự giảm, sự trừ (do trả tiền ngay hoặc trả tiền mặt) - tiền bớt, tiền trừ, tiền chiết khấu - sự trừ hao (về mức độ xác thực của một câu chuyện, một bản tin...) =to tkae a story at a due discount+ nghe câu chuyện có trừ hao đúng mức !at a discount - hạ giá, giảm giá; không được chuộng * ngoại động từ - thanh toán (hối phiếu, thương phiếu...) trước thời hạn (để hưởng một tỷ lệ trừ nhất định); nhận thanh toán (hối phiếu, thương phiếu...) trước thời hạn (để hưởng một tỷ lệ trừ nhất định) - giảm giá, bớt giá, chiết khấu (do trả tiền ngay hoặc trả tiền mặt) - bản hạ giá; dạm bán hạ giá - trừ hao (về mức độ xác thực của một câu chuyện, một bản tin...) - không kể đến, không đếm xỉa đến, không để ý đến; coi nhẹ, đánh giá thấp tầm quan trọng của - sớm làm mất tác dụng (một tin tức...) !such an unfortunate eventuality had been discounted - trường hợp không may đó đã được dự tính trước

    English-Vietnamese dictionary > discount

  • 14 ditching

    /'ditʃiɳ/ * danh từ - việc đào hào, việc đào mương; việc sửa hào, việc sửa mương =gedging and ditching+ việc làm hàng rào và đào hào

    English-Vietnamese dictionary > ditching

  • 15 glory

    /'glɔ:ri/ * danh từ - danh tiếng, thanh danh; sự vinh quang, sự vẻ vang, vinh dự - vẻ huy hoàng, vẻ rực rỡ, vẻ lộng lẫy - hạnh phúc ở thiên đường, cảnh tiên =to go to glory+(đùa cợt) lên thiên đường, về chầu trời, về nơi tiên cảnh =to send to glory+(đùa cợt) cho lên thiên đường, cho về chầu trời, cho về nơi tiên cảnh - vầng hào quang (quanh đầu các thánh) - thời kỳ hưng thịnh, thời kỳ vinh hiển =to be in one's glory+ trong thời kỳ vinh hiển !glory!; glory! be! - (thông tục) khoái quá * nội động từ - tự hào, hãnh diện =to glory in soemething+ lấy làm hãnh diện về cái gì, tự hào về cái gì

    English-Vietnamese dictionary > glory

  • 16 halo

    /'heilo/ * danh từ, số nhiều halos, haloes - quầng (mặt trăng, mặt trời...) - vầng hào quang (quanh đầu các vị thánh) - vòng sáng - (nghĩa bóng) quang vinh ngời sáng; tiếng thơm (của những người được tôn kính, quý trọng) * ngoại động từ - bao quanh bằng vầng hào quang, vẽ vầng hào quang xung quanh

    English-Vietnamese dictionary > halo

  • 17 haloes

    /'heilo/ * danh từ, số nhiều halos, haloes - quầng (mặt trăng, mặt trời...) - vầng hào quang (quanh đầu các vị thánh) - vòng sáng - (nghĩa bóng) quang vinh ngời sáng; tiếng thơm (của những người được tôn kính, quý trọng) * ngoại động từ - bao quanh bằng vầng hào quang, vẽ vầng hào quang xung quanh

    English-Vietnamese dictionary > haloes

  • 18 perfect

    /'pə:fikt/ * tính từ - hoàn hảo, hoàn toàn =a perfect stranger+ người hoàn toàn xa lạ =a perfect likeness+ sự giống hoàn toàn, sự giống hệt =perfect nonsense+ điều hoàn toàn vô lý =a perfect work of art+ một tác phẩm nghệ thuật hoàn hảo - thành thạo =to be perfect in one's service+ thành thạo trong công việc - (ngôn ngữ học) hoàn thành =the perfect tense+ thời hoàn thành - (thực vật học) đủ (hoa) - (âm nhạc) đúng (quãng) =perfect fifth+ quâng năm đúng * danh từ - (ngôn ngữ học) thời hoàn thành * ngoại động từ - hoàn thành, làm hoàn hảo, làm hoàn toàn - rèn luyện cho thành thạo, trau dồi cho thật giỏi =to perfect oneself in a foreign language+ tự trau dồi cho thật giỏi về một ngoại ngữ

    English-Vietnamese dictionary > perfect

  • 19 proud

    /proud/ * tính từ - ((thường) + of) kiêu ngạo, kiêu căng, kiêu hãnh, tự đắc =with proud looks+ vẻ kiêu hãnh, vẻ kiêu căng =to be proud of one's rank+ kiêu ngạo về địa vị của mình - tự hào; hãnh diện; đáng tự hào =to be proud of the victory+ tự hào về chiến thắng =the proudest day of my life+ ngày tươi đẹp hãnh diện nhất đời tôi - tự trọng =to be too proud to beg+ quá tự trọng không thể hạ mình cầu xin được - lộng lẫy, huy hoàng, uy nghi, hùng vĩ =the troops ranged in proud array+ quân dội đứng thành hàng ngũ uy nghi =proud Truongson range+ dãy Trường-sơn hùng vĩ - tràn ngập, ngập lụt (sông, hồ...) - hãng (ngựa...) !proud flesh - thịt mọc lồi lên ở vết thương * phó từ - (thông tục) trọng vọng, trọng đãi =you do me proud+ anh trọng vọng tôi quá, anh trọng đãi tôi quá

    English-Vietnamese dictionary > proud

  • 20 than

    /ðæn/ * liên từ - hơn =more perfect than+ hoàn hảo hơn =less perfect than+ kém hoàn hảo hơn, không hoàn hảo bằng =less than+ ít hơn, kém, chưa đầy =less than thirty+ chưa đến ba mươi, ít hơn ba mươi =more than+ nhiều hơn, trên, quá =more than a hundred+ hơn một trăm, trên một trăm =no other than+ chỉ là, không khác gì =rather than+ thà rằng... còn hơn =we would (had) rather die than lay down our arms+ chúng ta thà chết còn hơn hạ vũ khí

    English-Vietnamese dictionary > than

См. также в других словарях:

  • Hao — bezeichnet: Hao (Tuamotu Inseln), ein Atoll der Tuamotu Inseln in Französisch Polynesien Hao (Gemeinde), eine Gemeinde in Französisch Polynesien 号 / 號, hào, einen chinesischen Ehrennamen, siehe Chinesischer Name Hao ist der Name folgender… …   Deutsch Wikipedia

  • Hao — may refer to: *Hào, form of Chinese pseudonym *Hao (French Polynesia) *Hao (city) *Hao Mengling, Chinese general *Hao Asakura, a character in Shaman King media *Hao Si wen, a character in the Water Margin universe *Hsu Hao, a character in Mortal… …   Wikipedia

  • Hào — Hao (homonymie) Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Hao peut faire référence à : Hao, un atoll de l archipel des Tuamotu en Polynésie française, Hao, une commune de Polynésie française …   Wikipédia en Français

  • hao — hao·le; hao·ma; hao·ri; oko·le·hao; hao; ana·hao; …   English syllables

  • Hao Ge — (chino: 郝歌; pinyin: Hǎo GE), es el nombre artístico del cantante chino de origen británico nacido en Liberia, Uwechue cantante Emmanuel. Alcanzó la fama a través de una actuación con Han Hong sobre la Gala del Año Nuevo CCTV que ha surgido como… …   Wikipedia Español

  • Hao Ge — (Chinese: 郝歌, Pinyin:Hǎo Gē), originally Uwechue Emmanuel, is a Chinese singer from Liberia. He has sung many Chinese folk songs on stage at the Chinese new year gala hosted on China Central Television.He is fluent in Mandarin Chinese and is… …   Wikipedia

  • Hao Ge — (* 1981 in Monrovia, eigentlicher Name Emmanuel Uwechue) ist ein nigerianischer Stimmimitator und Sänger. Der wahrscheinlich erste schwarzafrikanische Teilnehmer einer beliebten, im chinesischen Fernsehen ausgestrahlten Talentshow (The 7 day… …   Deutsch Wikipedia

  • hao — 1 (ant.) interj. Voz usada para *llamar a alguien a distancia. 2 (ant.) m. *Fama. * * * hao. interj. ant. Era u. para llamar a alguien que estuviese distante. || 2. m. ant. renombre (ǁ …   Enciclopedia Universal

  • Hao — [ ha:u] der; s, Plur. s (aber: 5 ) <aus gleichbed. vietnames. hao> Untereinheit des ↑Dong (= 0,1 Dong) …   Das große Fremdwörterbuch

  • Hao — (Heo, Hëu), Getreidemaß in Anam zu 1/2 Schita, örtlich verschieden, durchschnittlich = 28 Lit.; ferner (Ha u) kleines Gewicht in China zu 1/10 Li oder Käsch = 10 Hu …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • hao — 1. interj. 1. ant. Era u. para llamar a alguien que estuviese distante. 2. m. ant. renombre (ǁ fama) …   Diccionario de la lengua española

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»