Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

hans+liederlich

  • 1 Hans Liederlich

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > Hans Liederlich

  • 2 Hans Liederlich

    сущ.
    общ. безалаберный человек, неряха

    Универсальный немецко-русский словарь > Hans Liederlich

  • 3 Hans

    Hans m -ens, Hänse собств. Ганс (соотв. русск. Ива́н)
    Hans m -en, pl -en и Hänse: der blanke Hans, Blanker Hans разг. Се́верное мо́ре (во вре́мя што́рма)
    die großen Hansen pl ва́жные осо́бы
    Meister Hans ист. пала́ч
    Hans Guckindieluft ротозе́й
    Hans Hasenfuß труси́шка
    Hans Huckebein (Ганс)-горемы́ка (ср. Ива́н-горемы́ка)
    Hans Liederlich распу́тный ма́лый, гуля́ка
    Hans Ohnesorg беззабо́тный [беспе́чный] челове́к
    Hans Taps у́валень, медве́дь
    Hans Unbedacht ветрого́н, легкомы́сленный челове́к
    Hans Urian чорт, сатана́
    Hans im Glück счастли́вчик
    ich will Hans heißen, wenn das anders ist назови́ (те) меня́ дурако́м, е́сли э́то не так

    Allgemeines Lexikon > Hans

  • 4 Hans

    〈m.; Hans, Hänse〉
    1 Hans, Hannes
    voorbeelden:
    1    Hans Liederlich sloddervos
          formeelder Blanke Hans de Noordzee bij storm
          figuurlijkjeder Hans findet seine Grete op ieder potje past een deksel
          Hans im Glück geluksvogel
          spreekwoordwas Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr wat Hansje niet leert, zal Hans niet weten; jong geleerd, oud gedaan

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > Hans

  • 5 Hans

    Hans im Glück счастли́вчик. jd. ist ein Hans im Glück кому́-н. всегда́ везёт, кто-н. везу́чий. Hans Liederlich Pers: unsauber неря́ха. unordentlich безала́берный челове́к. Hans Taps physisch у́валень. verhaltensmäßig, moralisch недотёпа. ich will Hans heißen, wenn … назови́(те) меня́ дурако́м, е́сли …/ пусть меня́ назову́т дурако́м, е́сли … | jeder Hans findet seine Grete на ка́ждого Ива́на своя́ Ма́рья

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Hans

  • 6 Hans

    m
    1) - ' и -ens, Hänse собств. Ганс (соотв. русск. Иван)
    2) -en, pl -en и Hänse
    der blanke Hans, Blanker Hans — разг. Северное море (во время шторма)
    Meister Hansист. палач
    Hans Huckebein(Ганс-) горемыка (ср. Иван-горемыка)
    Hans Taps — увалень, медведь
    ich will Hans heißen, wenn das anders ist — назови(те) меня дураком, если это не так

    БНРС > Hans

  • 7 Hans,

    Hänschen: Hans im Glück счастливчик. der große Hans шутл. важный человек. Hans Liederlich ненадёжный человек, разгильдяй
    непутёвый, неряшливый человек. Hans Taps неповоротливый, неотёсанный человек. Hans Langohr "осёл". Hans Guckindieluft ротозей. mit jmdm. Hänschen machen разыгрывать кого-л. Ist das dein Ernst oder willst du mit mir Hänschen machen? was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr учиться надо смолоду, ich will Hans heißen, wenn... чтоб я так жил! (подтверждение правильности своих слов).

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Hans,

  • 8 liederlich

    liederlich a безала́берный; неря́шливый, небре́жный, неаккура́тный
    liederlich a распу́тный, развра́тный, беспу́тный, распу́щенный
    ein liederlicher Kerl [Kumpan, Zeisig, Vogel], ein Hans [Bruder] Liederlich разг. распу́тник, беспу́тный челове́к
    ein liederliches Leben führen вести́ распу́тный о́браз жи́зни

    Allgemeines Lexikon > liederlich

  • 9 liederlich

    1) unordentlich: Pers, Kleidung неря́шливый. Arbeit неаккура́тный, небре́жный. Pers, Arbeit umg auch безала́берный. liederlich angezogen sein быть неря́шливо <небре́жно> оде́тым. liederlich genäht сши́тый неаккура́тно. im Zimmer sieht es liederlich aus в ко́мнате беспоря́док
    2) sittenlos распу́тный. ein liederliches Leben führen распу́тничать, вести́ распу́тную жизнь <распу́тный о́браз жи́зни> Bruder < Hans> liederlich распу́тник, забулды́га

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > liederlich

  • 10 liederlich

    adj
    ein liederlicher Kerl ( Kumpan, Zeisig, Vogel), ein Hans ( Bruder) Liederlich — разг. распутник, беспутный человек
    ein liederliches Leben führenвести распутный образ жизни

    БНРС > liederlich

  • 11 Hans

    m -ens Ivo, Ivica; ein großer - velik gospodin; ein dummer - glupak; - und Kunz ovaj i onaj; - Dampf in allen Gassen vjetrogonja; - Liederlich pustopašnik, raspikuća; - ohne Sorge nebriga f; der Blanke - ((Nordsee) Sjeverno more

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Hans

  • 12 liederlich

    adj lakouman (-mna, -mno), nemaran (-rna, -rno); ein -er Patron, Hans (Bruder) L. propalica, bekrija f

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > liederlich

  • 13 неряха

    n
    1) gener. Bärenhäuter, Hans Liederlich, Möz, Schlamp, Schlumper, Strunse, Strunsel, Strunze, Strunzel
    2) colloq. Bruder Liederlich, Küchenschlampe, Latsche, Lüderer, Lüderjan, Matschkittel, Schlampampe, Schlämpe, Schmierfink, Schmierfinke, Schmutzfinke, Lusche (о женщине), Liederjan, Vettel, Ruschel, Sauigel, Schlurre
    3) avunc. Dreckfink, Mistfink, Sau, Schmutzfink, Schlampe (о женщине), Schlamper (о мужчине)

    Универсальный русско-немецкий словарь > неряха

  • 14 безалаберный человек

    Универсальный русско-немецкий словарь > безалаберный человек

  • 15 Haar

    tu jmds. Leben [das Gelingen] hängt an einem Haar чья-л. жизнь [успех] висит на волоске, mehr Schulden als Haare auf dem Kopf haben быть в долгу как в шелку, быть по уши в долгах. Borg dem keinen Pfennig mehr! Der hat mehr Schulden als Haare auf dem Kopf! ein Haar in der Suppe [in etw.] finden находить недостаток [изъян, порок] в чём-л.
    придираться к чему-л. Alle fanden meine Idee prima, nur Inge hatte wieder etwas dagegen. Na, die findet ja immer ein Haar in der Suppe.
    Nie ist er mit seiner Leistung zufrieden, immer findet er ein Haar in der Suppe und beginnt deshalb immer von neuem, jmdm. kein Haar [Härchen] krümmen können не тронуть кого-л. и пальцем, и мухи не обидеть. Er kann niemandem ein Haar krümmen, das schadet ihm oft.
    Unser Vater kann keinem ein Härchen krümmen. Manchmal ist er sogar etwas zu gutmütig.
    "Deinen Bruder verkloppe ich noch mal nach allen Regeln der Kunst." — "Wehe dir! Du wirst ihm kein Haar [Härchen] krümmen, sonst kriegst du es mit mir zu tun!" kein gutes Haar an jmdm./etw. lassen живого места не оставить на ком/чём-л., немилосердно раскритиковать кого/что-л. Den Neuen haben sie so kritisiert, daß kein gutes Haar an ihm mehr blieb.
    Er ließ in seiner Rede kein gutes Haar an diesem Projekt.
    Sie läßt an ihm kein gutes Haar, wenn sie auf ihn zu sprechen kommt.
    Bei der Beurteilung hat man an ihm kein gutes Haar gelassen. So hat man über ihn hergezogen, sich (Dat.) wegen einer Sache [über erw.] keine grauen Haare wachsen lassen не расстраиваться из-за чего-л., не беспокоиться о чём-л., не принимать близко к сердцу. Seinetwegen brauchst du dir keine grauen Haare wachsen zu lassen, er schafft seinen Weg auch alleine.
    Wegen der Unterbringung der Gäste brauchst du dir keine grauen Haare wachsen zu lassen, ich habe für alles gesorgt.
    Laß dir keine grauen Haare darüber wachsen, ob ich den Zug noch kriege oder nicht! Das ist doch meine Sache.
    "Mir ist's so peinlich, daß ich Ihnen die gute Tasse zerschlagen habe!" — "Ach, lassen Sie sich darüber keine grauen Haare wachsen! Ich habe noch eine von der gleichen Sorte." graue Haare wegen einer Sache [über erw.] bekommen состариться раньше времени из-за чего-л. Darüber könnte [kann] man graue Haare kriegen.
    Wegen all der Schwierigkeiten mit dir werde ich noch graue Haare bekommen, jmd. hat Haare auf den Zähnen кто-л. бойкий на язык, кому-л. палец в рот не клади. Mit seiner Frau ist nicht gut Kirschen essen. Die hat Haare auf den Zähnen.
    Wenn du dich bei dem durchsetzen willst, mußt du energisch auftreten, denn der hat Haare auf den Zähnen.
    Kaum sagt man ihr etwas, schon hat sie die passende Antwort. Mensch, hat die Haare auf den Zähnen! Haare lassen müssen пострадать, поплатиться, понести убытки. Du hättest vor Agi nicht über unseren Abteilungsleiter herziehen sollen. Wenn er davon erfährt, wirst du ganz schön Haare lassen müssen.
    Bei diesem Geschäft [bei den Spekulationen] mußte er Haare lassen, auf ein [aufs] Haar точь-в-точь, как две капли воды. Die Zwillinge gleichen sich aufs Haar.
    In Hans Gastorps Fall glich der erste 'Oktobertag auf ein Haar dem letzten Septembertage (Th. Mann), um [auf] ein Haar чуть не, едва не, чуть-чуть. Um ein Haar wäre es zu einem Zusammenstoß gekommen.
    Er wäre um ein Haar ins Wasser gefallen.
    Auf ein Haar hätten wir den Zug verpaßt.
    Um ein Haar wäre ein Unglück geschehen, etw. aufs Haar genau wissen знать что-л. с абсолютной точностью. Er weiß die Lebensdaten der einzelnen Fußballspieler aufs Haar genau, stimmt aufs Haar! абсолютно точно! "Mein Ergebnis ist DM 123,75." — "Stimmt aufs Haar." nicht um ein Haar ни на йоту. Er ist von seinen Forderungen nicht um ein Haar abgegangen.
    Er hat seinen Standpunkt nicht um ein Haar geändert. Haare machen причёсывать (ся), делать причёску. Wart noch ein Weilchen, ich muß mir erst die Haare machen.
    Mach ihm mal die Haare! Er sieht so liederlich aus. etw. an den Haaren herbeiziehen притягивать что-л. за волосы. Der Redner hat diesen Vergleich [die Beispiele] an den Haaren herbeigezogen.
    Das Argument [die Ausrede] ist an den Haaren herbeigezogen, jmdm. stehen (vor Angst, Schreck) die Haare zu Berge
    jmdm. sträubt sich das Haar [sträuben sich die Haare] у кого-л. волосы дыбом встают (от ужаса). Wenn du hören würdest, wie frech er zu seiner Mutter war, würden dir die Haare zu Berge stehen.
    Ihm standen die Haare zu Berge, als er sah, wie sein Sohn im [mit dem] guten Anzug die Kohlen in den Keller schaffte.
    Wenn ich diese Schwindeleien [diesen Unsinn] höre, sträuben sich mir die Haare, man möchte [könnte] sich (Dat.) (vor Verzweiflung, Wut) die Haare (aus) raufen [ausreißen] быть готовым рвать на себе волосы (от отчаяния, ярости). Wenn ich denke, daß ich diese gute Gelegenheit versäumt habe, könnte ich mir die Haare ausraufen.
    Ich könnte mir die Haare ausreißen! Solch ein günstiger Augenblick, ihm unsere Bitte zu unterbreiten, kommt ja nie wieder! sich [einander] in die Haare geraten [kriegen] вцепиться друг в друга [друг другу в волосы]. Sie sind sich oft, bei jeder Gelegenheit in die Haare geraten, auch wegen belangloser Dinge.
    Ich war dabei, als sie sich in die Haare gerieten. Peinlich!
    So wie die beiden Bengel ohne Aufsicht sind, kriegen sie sich in die Haare. sich in den Haaren liegen ссориться друг с другом, быть не в ладах. Kaum hat einer dem anderen etwas gegen den Strich gesagt, liegen sie sich in den Haaren.
    Nein, diese Streitsüchtigen! Nun liegen die sich schon wieder in den Haaren.
    Kaum sagt einer dem anderen ein unbedachtes Wort, dann liegen sie sich in den Haaren, mit Haut und Haaren целиком и полностью. Er ißt den Bückling mit Haut und Haaren. См. тж. Haut. jmdm. die Haare vom Kopf fressen фам. объедать кого-л.
    разорить кого-л. Der frißt mir noch die Haare vom Kopf, wenn er hier über Sommer bleibt.
    Mit dem Jungen kann ich in kein teures Lokal gehen, der frißt mir ja die Haare vom Kopf.
    Ich weiß nicht mehr, wie ich unsere acht Kinder weiter durchbringen soll, sie fressen uns langsam die Haare vom Kopf, (bei) jmdm. wächst der Kopf durch die Haare шутл. кто-л. лысеет. См. тж. Kopf. Haarausraufen n: das ist ja zum

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Haar

  • 16 bekrija

    liederlicher Kerl m (-s, -e), liederlicher (sauberer) Patro'n m (-s, -e), Lump m (-en, -en), Lieder-jahn m (-s, -e), Hans (Bruder) Liederlich m (-s)

    Hrvatski-Njemački rječnik > bekrija

См. также в других словарях:

  • Hans — Sm std. stil. (13. Jh.) Onomastische Bildung. Eigentlich männlicher Vorname, der aber auch im appellativischen Wortschatz eine Rolle spielt. Im 13. Jh. aus Johannes verkürzt; dieses als biblischer Name aus dem Hebräischen. Als einer der… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Hans — Hạns 〈m.; ; unz.; als Gattungsname in Zus. Pl.: Hänse〉 (als früher häufigster deutscher Vorname in Zus. zum Gattungsbegriff geworden, z. B. FaselHans, PrahlHans, SchmalHans) ● Hans im Glück junger, etwas einfältiger Mensch, dem alles zum Guten… …   Universal-Lexikon

  • Hans — 1. Allna groade kummt Hans int Wams. (Osnabrück.) – Bücking, 91; für Altmark: Danneil, 69. Nach und nach bringt einer was vor sich, wird begüterter. – Hans ist eine von den vielen Formen, in denen der Name Johannes in Deutschland vorkommt. Man… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Hans — als Kurzform von Johannes (Hannes) war früher, namentlich vom 14. bis zum 17. Jahrhundert, der verbreitetste aller deutschen Vornamen. so kommt es, daß Hans, ähnlich wie Peter, Matz (Matthias), Barthel (Bartholomäus), Grete, Liese in Ausdrücken… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Hans Peter Treichler — (* 16. Dezember 1941 in Zürich) ist ein Schweizer Journalist sowie Interpret von Volksliedern und Chansons aber auch literarischen Texten. Inhaltsverzeichnis 1 Biografie 2 Werke 2.1 Bücher …   Deutsch Wikipedia

  • Abissio — Eine Apokope, auch Abissio, Abscisio, Abscissio, Absissio (gr.: Abschneidung, Weglassung; engl. Cutting From the End) gehört zum Bereich Rhetorische Figuren und ist eine Form des Metaplasmus. Grundlagen Bei der Apokope fällt am Ende eines Wortes… …   Deutsch Wikipedia

  • Apokope — Eine Apokope, auch Abissio, Abscisio, Abscissio, Absissio (gr.: Abschneidung, Weglassung; engl. Cutting From the End) gehört zum Bereich Rhetorische Figuren und ist eine Form des Metaplasmus. Grundlagen Bei der Apokope fällt am Ende eines Wortes… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste von Science-Fiction-Autoren — Dies ist eine Liste von Autoren, die mindestens einen Science Fiction Roman geschrieben haben. Inhaltsverzeichnis A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z …   Deutsch Wikipedia

  • Der Tod in Venedig — ist eine Novelle von Thomas Mann, die 1911 entstand, 1912 erstmals in Die Neue Rundschau[1] publiziert wurde und anschließend als Einzeldruck im Hyperion Verlag München (1912) erschien. Die Erzählung weist mehrere Parallelen zur Biographie des… …   Deutsch Wikipedia

  • Hitlerjunge Quex: Ein Film vom Opfergeist der deutschen Jugend — Filmdaten Deutscher Titel: Hitlerjunge Quex Originaltitel: Hitlerjunge Quex – Ein Film vom Opfergeist der deutschen Jugend Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 1933 Länge: 95 Minuten Originalsprache: Deutsch …   Deutsch Wikipedia

  • Hitlerjunge Quex - Ein Film vom Opfergeist der deutschen Jugend — Filmdaten Deutscher Titel: Hitlerjunge Quex Originaltitel: Hitlerjunge Quex – Ein Film vom Opfergeist der deutschen Jugend Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 1933 Länge: 95 Minuten Originalsprache: Deutsch …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»