Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

hameçon

  • 81 amorcer

    amorcer [aamorsee]
    3 van een slaghoedje, ontsteking voorzien
    5 beginneninzetten, starten
    voorbeelden:
    1    amorcer l'hameçon aas aan de haak slaan
    5    amorcer le virage de bocht ingaan
    1 beginnenop gang komen, zich aftekenen
    1. v
    1) lokken [vis, wild]
    2. s'amorcer
    v
    beginnen, op gang komen

    Dictionnaire français-néerlandais > amorcer

  • 82 anneau

    nm., bague (que l'on met au doigt): BAGA nf. (Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Bozel.012, Montricher.015, St-Germain-Ta.007, St- Nicolas-Cha., Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes), R.1 ; ané(l) nm. (012,021 | 015), anô (001,002) ; veshtà nf. (Abondance), vèzhtà (Morzine.081), verdzèta (Vionnaz) ; v(e)rôlye (Arvillard). - E.: Alliance.
    A1) anneau // boucle // cercle, (en métal ; au nez d'un taureau...): anblye nf. (007) ; ané(l) nm. (012,021 | Ste-Foy) ; garè nm. (007), garô (021), R. pim. gar- / var- / bar- < hauteur> ; boklya nf. (001, Balme-Si., Cordon.083), botla (002). - E.: Faux, Malade.
    A2) anneau // boucle anneau en fer fixé au joug de cou avec une courte chaîne et servant à fixer à l'aide d'une cheville le joug au timon (d'une charrue, d'un chariot...): kmanlo nm. (Leschaux), R. Crémaillère ; ané(l) (012,021 | 015) ; garô (021) ; inblyé (Charvonnex), anbl(y)é (Aillon-J. | 001).
    A3) anneau servant à retenir la charrue: anblye nf. (007).
    A4) anneau qui réunit plusieurs courtes chaînes au bout desquelles se trouvent des coins de fer (voir ce mot), (cet anneau se relie à un brancard qui permet d'atteler un cheval et de anneau tirer // sortir anneau les billes de bois de la forêt) ; manille qui sert à relier deux tronçons de chaîne: kmandlo / kmanglo < crémaillère> nm. (002) ; vanvala nf. (003), lanvala (Sevrier).
    A5) anneau // boucle anneau de fer dans lequel on passe la longe ou courroie qui permet d'attacher ou de conduire un cheval: bornashe nf. (002).
    A6) anneau passé aux narines des taureaux ou des ours montrés en public: mouklyâ(r) < hameçon> nm. (001 | 004, Rumilly) ; boklya nf. (083).
    A7) virole (de couteau, d'outil...), anneau plat en fer placé au bout d'un manche pour l'empêcher de se fendre: VIRÔLA (001) ; gâra (003,004,021). - E.: Cercle, Faux, Frette.
    A8) anneau ovale d'une chaîne: mâlyon nm. (001). - E.: Lien.
    A9) boucle ronde d'une chaîne: boklya nf. (001).
    B1) v., attacher les billes de bois avec une crémaillère: ankmanlâ vt. (081).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - baga < prov. DEO. baga <poche, sac, bourse, outre> / a. bag / ascand. baggi < paquet> <
    Sav.bacua < l. vacua < vide> « chose gonflée et vide, D. => Bagage, Compliment, Vanter.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > anneau

  • 83 barbillon

    substantif masculin inflexiones
    1 (poisson) Barbo pequeño
    2 Barbilla substantif féminin (des poissons)
    3 Gancho lengüeta substantif féminin (d'un hameçon)

    Dictionnaire Français-Espagnol > barbillon

  • 84 amorcer

    v.tr. (de amorce) 1. поставям стръв; amorcer un hameçon поставям стръв на въдица; 2. захранвам със стръв; 3. прен. примамвам, съблазнявам; 4. техн. привеждам в действие; започвам; 5. започвам пробиването на дупка, отвор; започвам първите стъпки за прокарването на път; s'amorcer започвам се.

    Dictionnaire français-bulgare > amorcer

  • 85 mordre

    v. (lat. mordere) I. v.tr. 1. хапя, ухапвам, захапвам; ужилвам, клъввам; mon chien l'a mordu кучето ми го ухапа; 2. силно стискам, притискам; 3. стържа; la lime mord le métal острието стърже метала; 4. злословя; жигосвам; II. v.intr. 1. нахапвам, отхапвам; откъсвам, отщипвам (със зъби); 2. мор. захващам се, закачвам се на дъното (за котва); 3. мех. зацепвам; 4. кълва, налапвам въдицата (за риба); 5. разг. поддавам се на; III. v.tr.ind. 1. разбирам; mords-tu aux maths? разбираш ли от математика? 2. надвишавам нещо с края си, застъпвам нещо с края си; se mordre разкайвам се. Ќ mordre la poussière падам в цял ръст на земята; mordre а l'hameçon прен. хващам се на въдицата; излъгвам се, оставям се да бъда измамен; se mordre les doigts de qqch. разкайвам се горчиво; mordre а belles dents ям с голям апетит; mordre а la grappe приемам всичко каквото ми се предложи; se mordre la langue (les lèvres) съжалявам за нещо казано.

    Dictionnaire français-bulgare > mordre

  • 86 remordre

    v.tr. (de re- et mordre) 1. отново хапя, захапвам; remordre а l'hameçon отново захапвам въдицата; 2. прен. започвам отново; il ne veut plus remordre au travail той не иска да започне отново да работи.

    Dictionnaire français-bulgare > remordre

  • 87 mordre

    vt.
    1. куса́ть/уку́сить ◄-'сит►, кусну́ть semelf.;

    le chien m'a mordre du la jambe — соба́ка укуси́ла меня́ за но́гу;

    il a été mordre du par un serpent ∑ — его́ укуси́ла <ужа́лила> змея́; ce chien ne mord pas — э́та соба́ка не куса́ется; le cheval mord son frein — ло́шадь грызёт удила́; ● il lui a fait mordre la poussière — он нанёс ему́ пораже́ние

    2. (ronger) впива́ться/впи́ться ◄-пью-, -ёт-, -ла-►, въеда́ться/въе́сться*;

    la lime mord le métal — напи́льник ↑впива́ется в мета́лл

    3. sport:

    la balle a mordu la ligne — мяч ушёл за [бокову́ю] ли́нию

    vi.
    1. (enfoncer les dents) отку́сывать/откуси́ть; куса́ть;

    il a mordu dans une tranche de pain — он откуси́л от ло́мтя хле́ба;

    il mordait à belles dents dans une pomme — он с аппети́том грыз я́блоко

    2. (poisson) клева́ть ◄pp. -ё-►/клю́нуть; брать ◄беру́, -ёт, -ла► ipf.;

    le poisson a mordu à l'appât — ры́ба схвати́ла прима́нку;

    aujourd'hui ça ne mord pas — сего́дня ∫ [ры́ба] не берёт < не клюёт>; attention, ça mord! — клюёт!; ● mordre à l'hameçon — попада́ться/попа́сться на крючо́к <на у́дочку>; клю́нуть на что-л.

    3. (pénétrer> вреза́ться/вреза́ться ◄-'жу-, -'ет-► (в + A);

    la vis mordre d dans le bois — винт вхо́дит <вви́нчивается> в де́рево

    4. (empiéter) захо́дить ◄-'дит-►/зайти́* (за + A);

    le sauteur a mordu — прыгу́н заступи́л < зашёл> за черту́;

    il a mordu sur la marge — он зале́з на поля́ [страни́цы]

    5. fam. понима́ть ipf. neutre (в + P);

    il ne mord pas aux mathématiques — он ∫ пло́хо сообража́ет <не сечёт très fam.> — в матема́тике

    vpr.
    - se mordre
    - mordu

    Dictionnaire français-russe de type actif > mordre

  • 88 remordre

    vt., vi. сно́ва куса́ть/ укуси́ть ◄-'сит► sémelf; сно́ва клева́ть ◄клюю́►/клю́нуть sémelf (poisson);

    remordre à l'hameçon — сно́ва попа́сться pf. на у́дочку <на крючо́к>;

    ● il ne veut plus remordre au travail — он ника́к не включи́тся в рабо́ту

    Dictionnaire français-russe de type actif > remordre

  • 89 crochet arctique

    3. ENG snowflake hooker, Arctic (hook-eared) sculpin
    4. DEU
    5. FRA hameçon m neigeux, crochet m arctique

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > crochet arctique

  • 90 higenn

    f où hameçon

    Dictionnaire Breton-Français > higenn

  • 91 phishing

       Le terme "phishing" pourrait se traduire par "hameçonnage". Le phishing désigne l’ensemble des arnaques basées sur une usurpation d’identité. Le but étant de récupérer mots de passe, identifiants, codes d’accès ou numéro de carte bancaire et autres informations confidentielles. Le terme "phishing" est un néologisme issu de la contraction de "fishing" (qui signifie "pêche" en anglais) et de "phreaking" (terme désignant le piratage des lignes téléphoniques). Cette technique utilise un spam "hameçon", à savoir un courriel non sollicité qui semble officiel (technique du spoofing) et qui incite l’internaute à cliquer sur un lien conduisant vers un faux site web qui est une copie conforme du vrai site, par exemple une copie conforme du site de votre banque. En 2006 apparaît le vishing, qui est le phishing destiné à la téléphonie sur IP (internet protocol).

    Le Dictionnaire du NEF > phishing

  • 92 appât

    nm.
    1. xo‘rak (qarmoq, qopqon kabi larda); mettre l'appât à l'hameçon qarmoqqa xo‘rak ildirmoq
    2. fig. ko‘ngil sust ketadigan narsa; qiziqtiradigan, havasni keltiradigan narsa.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > appât

  • 93 amorcer

    Dictionnaire Français-Turc > amorcer

  • 94 951

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 951

  • 95 10357

    3. ENG snowflake hooker, Arctic (hook-eared) sculpin
    4. DEU
    5. FRA hameçon m neigeux, crochet m arctique

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 10357

См. также в других словарях:

  • hameçon — [ amsɔ̃ ] n. m. • fin XIIIe; de l a. fr. ain, hain; lat. hamus 1 ♦ Petit engin de métal en forme de crochet, armé de pointes, qu on adapte au bout d une ligne et qu on garnit d un appât pour prendre le poisson. Hameçon simple, à deux crochets. Le …   Encyclopédie Universelle

  • Hamecon — Hameçon Pour les articles homonymes, voir Hameçon (homonymie). Différents types d hameçon Un hameçon est un crochet métallique que l on met au bout d une ligne pour …   Wikipédia en Français

  • hameçon — HAMEÇON. s. m. Petit crochet de fer, ou de fil d archal, qu on met au bout d une ligne avec de l appast pour prendre du poisson. Prendre du poisson à l hameçon. le poisson a pris à l hameçon, a mordu à l hameçon. On dit fig. Mordre à l hameçon,… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • hameçon — Hameçon, Hamus, voyez Haim. Garni d hameçon, Hamatus …   Thresor de la langue françoyse

  • hameçon — (a me son) s. m. 1°   Petit crochet armé de pointes, qu on met au bout d une ligne avec de l appât pour prendre du poisson. •   Comme les poissons sont pris à l hameçon et les oiseaux au filet, aussi les hommes se trouvent surpris par l adversité …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Hameçon — Pour les articles homonymes, voir Hameçon (homonymie). Différents types d hameçon Un hameçon est un crochet métallique que l on met au bout d une ligne pour prendre du poisson …   Wikipédia en Français

  • HAMEÇON — s. m. Petit crochet de fer ou de fil d archal, armé de pointes en dessous, et qu on met au bout d une ligne avec de l appât, pour prendre du poisson. Prendre du poisson à l hameçon. Le poisson a pris à l hameçon, a mordu à l hameçon. Prov. et fig …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • HAMEÇON — n. m. Crochet de fer à pointe barbelée, que l’on met au bout d’une ligne, avec de l’appât, pour prendre du poisson. Prendre du poisson à l’hameçon. Le poisson s’est pris à l’hameçon, a pris à l’hameçon, a mordu à l’hameçon, a avalé l’hameçon. Fig …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • hameçon — nm. MOUKLy (Annecy | Albanais.001), moukl(y)âr (Genève.022 | Taninges) ; amson (001). E. : Anneau. A1) gros et solide hameçon : grispi nm. (022) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Hamecon (peche) — Hameçon Pour les articles homonymes, voir Hameçon (homonymie). Différents types d hameçon Un hameçon est un crochet métallique que l on met au bout d une ligne pour …   Wikipédia en Français

  • Hameçon (pêche) — Hameçon Pour les articles homonymes, voir Hameçon (homonymie). Différents types d hameçon Un hameçon est un crochet métallique que l on met au bout d une ligne pour …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»