-
21 jemandem die Treue halten
ausdr.to keep faith with someone expr. -
22 nicht viel von jemandem halten
nicht viel von jemandem halten————————Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > nicht viel von jemandem halten
-
23 mit jemandem Abrechnung halten
mit jemandem Abrechnung haltenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > mit jemandem Abrechnung halten
-
24 mit jemandem Kontakt halten
mit jemandem Kontakt haltenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > mit jemandem Kontakt halten
-
25 mit jemandem Schritt halten
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > mit jemandem Schritt halten
-
26 nach jemandem Ausschau halten
nach jemandem Ausschau haltenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > nach jemandem Ausschau halten
-
27 sich an jemandem schadlos halten
sich an jemandem schadlos haltenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > sich an jemandem schadlos halten
-
28 sich dicht hinter jemandem halten
sich dicht hinter jemandem haltenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > sich dicht hinter jemandem halten
-
29 sich von jemandem fern halten
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > sich von jemandem fern halten
-
30 zu jemandem halten
zu jemandem halten -
31 einen kleinen Schwatz mit jemandem halten
estar de cháchara con alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > einen kleinen Schwatz mit jemandem halten
-
32 etwas vor jemandem geheim halten
ocultar algo a alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > etwas vor jemandem geheim halten
-
33 mit jemandem Rücksprache halten
consultar algo con alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > mit jemandem Rücksprache halten
-
34 mit jemandem Schritt halten
seguir la marcha de alguien -
35 nach etwas iDativ/i /jemandem Umschau halten
buscar algo/a alguien (con la vista)Deutsch-Spanisch Wörterbuch > nach etwas iDativ/i /jemandem Umschau halten
-
36 nach jemandem/etwas iDativ/i Ausschau halten
buscar a alguien/algo con la vistaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > nach jemandem/etwas iDativ/i Ausschau halten
-
37 viel/nichts von jemandem halten
tener mucha/no tener ninguna fe en alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > viel/nichts von jemandem halten
-
38 zu jemandem halten
apoyar a alguien -
39 mit jemandem Rücksprache halten
ausdr.to confer with someone expr.to talk something over with someone expr.Deutsch-Englisch Wörterbuch > mit jemandem Rücksprache halten
-
40 mit jemandem Rücksprache halten
Deutsch-Englisches Wörterbuch > mit jemandem Rücksprache halten
См. также в других словарях:
Jemandem den Steigbügel halten — »Jemandem den Steigbügel halten« bedeutet »jemandem zu einer Karriere verhelfen oder ihn dabei unterstützen, Karriere zu machen«: Sein Schwiegervater hat ihm den Steigbügel gehalten, sonst wäre er heute noch ein kleiner Angestellter … Universal-Lexikon
halten — hạl·ten; hält, hielt, hat gehalten; [Vt] 1 jemanden / etwas halten bewirken, dass eine Person oder Sache irgendwo ist / bleibt, indem man sie meist mit der Hand fasst und nicht loslässt ≈ festhalten <etwas in der Hand, in seinen Händen, mit… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Jemandem den Daumen halten — [Jemandem; für jemanden] den (auch: die) Jemandem den Daumen halten (auch: drücken) Diese umgangssprachliche Wendung beruht wohl darauf, dass man seine Hände unwillkürlich zusammenkrampft, wenn man angespannt heftig wünscht, dass jemand etwas… … Universal-Lexikon
Jemandem die Daumen halten \(auch: drücken\) — [Jemandem; für jemanden] den (auch: die) Jemandem die Daumen halten (auch: drücken) (auch: drücken) Diese umgangssprachliche Wendung beruht wohl darauf, dass man seine Hände unwillkürlich zusammenkrampft, wenn man angespannt heftig wünscht,… … Universal-Lexikon
Jemandem (mit etwas) vom Hals bleiben — Jemandem [mit etwas] vom Hals bleiben; sich jemanden (oder: etwas) vom Hals halten (auch: schaffen) Die umgangssprachlichen Wendungen beziehen sich in ihrer Bildlichkeit auf das Joch, das auf dem Hals eines Menschen oder Tieres liegt und an dem … Universal-Lexikon
Jemandem die Stange halten — Die Wendung bedeutet »jemanden nicht im Stich lassen, sondern für ihn eintreten und fest zu ihm stehen«: Der Regierungschef hielt dem diffamierten Minister die Stange. Der Einzige der ihm in dem Familienstreit die Stange hielt, war sein… … Universal-Lexikon
Jemandem eine Standpauke halten — Das Wort »Standpauke« ist eine studentensprachliche Abwandlung des Wortes »Standrede«, worunter man eine kurze »im Stehen« gehaltene Rede verstand, in der meist jemand gerügt oder ermahnt wird. »Pauke« schließt sich in seiner Bedeutung an das… … Universal-Lexikon
Jemandem den Spiegel vorhalten \(oder: vor das Gesicht halten\) — Einem Menschen »den Spiegel vorhalten« bedeutet, ihn deutlich auf einen Fehler hinweisen: Er hatte sich nicht gescheut, dem Parteivorsitzenden den Spiegel vorzuhalten. Diese Zeitschrift hat es sich zur Aufgabe gemacht, der Gesellschaft ständig… … Universal-Lexikon
Jemandem eine Gardinenpredigt halten — Die Wendung nimmt mit dem Wort »Gardine« Bezug auf dessen ältere Bedeutung »Bettvorhang«. Unter einer »Gardinenpredigt« die Strafpredigt, mit der die Ehefrau ihren vom Wirtshaus spät heimkehrenden betrunkenen Mann hinter dem Bettvorhang empfing … Universal-Lexikon
Jemandem den Daumen aufs Auge drücken \(auch: halten, setzten\) — Jemandem den Daumen aufs Auge drücken (auch: halten; setzen) Wer einer Person den Daumen aufs Auge drückt, setzt ihr hart zu, zwingt sie zu etwas: Du kannst sagen, was du willst, ich lasse mir doch nicht von dir den Daumen aufs Auge drücken … Universal-Lexikon
Jemandem den Text lesen — Diese veraltende Redewendung ist in der Umgangssprache für »jemandem eine Strafpredigt halten« gebräuchlich: Jeden Abend kommt der Junge später nach Hause; du solltest ihm einmal ordentlich den Text lesen! Siehe auch »jemandem die Leviten… … Universal-Lexikon