Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

hals-+und+beinbruch!

  • 41 счастливой посадки

    Универсальный русско-немецкий словарь > счастливой посадки

  • 42 ни пуха ни пера!

    part.

    Универсальный русско-немецкий словарь > ни пуха ни пера!

  • 43 lykke

    sb.
    (das) Glück;
    lykke til viel Glück!;
    hjerteligt til lykke (med fødselsdagen)! herzlichen Glückwunsch (zum Geburtstag)!;
    på lykke og fromme auf gut Glück;
    held og lykke Hals-und Beinbruch;
    du er en lykkens pamfilius du bist ein Glückspilz

    Politikens Dansk-tysk Miniordbog > lykke

  • 44 Halsbruch

    Hals- und Beinbruch! ¡buena suerte!

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Halsbruch

  • 45 zihin

    zihin < zihni> Verstand m, Geist m; Intellekt m; Sinn m; Auffassungsgabe f; Gedächtnis n;
    Allah zihin açıklığı versin! fam Hals- und Beinbruch (bei der Prüfung)!;
    zihin açmak seinen Gesichtskreis erweitern;
    zihin hesabı Kopfrechnen n;
    zihin karışıklığı (oder bulanıklığı) geistige Umnachtung;
    zihin (oder zihnini) yormak sich (geistig) anstrengen;
    zihinde (oder zihninde) tutmak behalten, im Gedächtnis bewahren;
    -in zihni açılmak verständiger werden;
    -in zihni bulanmak den Verstand verlieren;
    -e zihni takılmak nachgrübeln über A;
    -i zihnine yerleştirmek sich (D) einprägen A;
    -in zihnini bozmak jemandem Argwohn einflößen, jemanden beunruhigen; -le sich (D) Gedanken machen (über A)

    Türkçe-Almanca sözlük > zihin

  • 46 bocca

    bocca
    bocca ['bokka] <- cche>
      sostantivo Feminin
     1  anatomia Mund Maskulin; (di animale) Maul neutro; bocca di leone botanica Löwenmaul neutro; a bocca mündlich; a bocca piena mit vollem Mund; mettere bocca in qualcosa figurato sich in etwas accusativo einmischen; restare a bocca aperta anche figurato mit offenem Mund dastehen; tenere la bocca chiusa anche figurato den Mund halten; restare a bocca asciutta figurato leer ausgehen; essere di bocca buona figurato nicht wählerisch sein; essere la bocca della verità figurato die Wahrheit in Person sein; essere sulla bocca di tutti figurato in aller Munde sein; in bocca al lupo! familiare Hals- und Beinbruch!, toi, toi, toi!
     2 (figurato: apertura) Öffnung Feminin, Mund Maskulin; (di cannone) Mündung Feminin; (di forno) Tür Feminin
     3 (geog:di fiume) Mündung Feminin; (di mare) Straße Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > bocca

  • 47 crepare

    crepare
    crepare [kre'pa:re]
     verbo intransitivo essere
     1 (muro, terra) bersten, aufbrechen
     2 (pelle) aufspringen, aufplatzen
     3 figurato familiare; crepare di rabbia vor Wut platzen; crepare di paura vor Angst sterben
     4 (peggiorativo: morire) krepieren volgare verrecken volgare; crepare dal caldodalla setefame familiare vor HitzeDurstHunger eingehen; crepare dalle risa familiare sich totlachen; in bocca al lupo! ̶ crepi (il lupo)! familiare Hals- und Beinbruch! Toi, toi, toi!
     II verbo riflessivo
    -rsi aufbrechen, rissig werden

    Dizionario italiano-tedesco > crepare

  • 48 in bocca al lupo!

    in bocca al lupo!
    familiare Hals- und Beinbruch!, toi, toi, toi!

    Dizionario italiano-tedesco > in bocca al lupo!

  • 49 in bocca al lupo! crepi (il lupo)!

    in bocca al lupo! crepi (il lupo)!
    familiare Hals- und Beinbruch! Toi, toi, toi!

    Dizionario italiano-tedesco > in bocca al lupo! crepi (il lupo)!

  • 50 Mud in your eyes!.

    expr.
    Hals- und Beinbruch!. ausdr.

    English-german dictionary > Mud in your eyes!.

  • 51 break

    [breɪk] n
    1) ( fracture) Bruch m; (in glass, pottery) Sprung m; (in rock, wood) Riss m; med Bruch m
    2) ( gap) Lücke f; ( in rock) Spalt m; ( in line) Unterbrechung f
    3) ( escape) Ausbruch m;
    to make a \break ausbrechen
    4) ( interruption) Unterbrechung f, Pause f; ( esp Brit) sch ( during classes) Pause f ( holiday) Ferien pl;
    coffee/lunch \break Kaffee-/Mittagspause f;
    Easter/Christmas \break Oster-/Weihnachtsferien pl;
    commercial \break tv, radio Werbung f;
    to have [or take] a \break eine Pause machen;
    we decided to have a short \break in Paris wir beschlossen, einen Kurzurlaub in Paris zu verbringen;
    to need a \break from sth eine Pause von etw dat brauchen
    \break of day Tagesanbruch m;
    a \break in the weather ( liter) ein Wetterumschwung m
    6) ( divergence) Bruch m;
    a \break with family tradition ein Bruch mit der Familientradition
    7) ( end of relationship) Abbruch m;
    to make a clean/complete \break einen sauberen/endgültigen Schlussstrich ziehen;
    to make the \break [from sb/sth] die Beziehung [zu jdm/etw] abbrechen
    8) ( opportunity) Chance f, Gelegenheit f;
    she got her main \break as an actress in a Spielberg film sie hatte ihre größte Chance als Schauspielerin in einem Spielbergfilm
    \break [of serve] Break m o nt; (in snooker, billiards) Anstoß m
    PHRASES:
    give me a \break! (fam: knock it off!) hör auf [damit]!;
    ( give me a chance) gib mir eine Chance! vt <broke, broken>
    1) ( shatter)
    to \break sth etw zerbrechen;
    ( in two pieces) etw entzweibrechen;
    ( force open) etw aufbrechen;
    ( damage) etw kaputtmachen ( fam) ( fracture) etw brechen;
    we heard the sound of \breaking glass wir hörten das Geräusch von zerberstendem Glas;
    to \break an alibi ( fig) ein Alibi entkräften;
    to \break one's arm sich dat den Arm brechen;
    to \break one's back [or (Am) ass]; ( fig) ( fam) sich akk abrackern [o abstrampeln] ( fam)
    to \break sb's back ( fig) jdm das Kreuz brechen ( fig)
    to \break a bottle/ a glass eine Flasche/ein Glas zerbrechen;
    to \break an egg ein Ei aufschlagen;
    to \break sb's heart ( fig) jdm das Herz brechen ( geh)
    to \break a nail/ tooth sich dat einen Nagel/Zahn abbrechen;
    to \break sb's nose jdm die Nase brechen;
    to \break sth into smithereens etw in [tausend] Stücke schlagen;
    to \break the sonic [or sound] barrier die Schallmauer durchbrechen;
    to \break a window ein Fenster einschlagen
    to \break sth etw unterbrechen;
    I need something to \break the monotony of my typing job ich brauche etwas, das etwas Abwechslung in meine eintönige Schreibarbeit bringt;
    to \break sb's fall jds Fall abfangen;
    to \break a circuit elec einen Stromkreis unterbrechen;
    to \break step [or stride] aus dem Gleichschritt kommen; mil aus dem Schritt fallen
    to \break sth etw zerstören;
    to \break the back of sth (Brit, Aus) das Schlimmste einer S. gen hinter sich akk bringen;
    we can \break the back of this work today if we really try wenn wir uns ernsthaft bemühen, können wir diese Arbeit heute zum größten Teil erledigen;
    to \break camp das Lager abbrechen;
    to \break a deadlock einen toten Punkt überwinden, etw wieder in Gang bringen;
    to \break a habit eine Gewohnheit aufgeben;
    to \break sb of a habit jdm eine Angewohnheit abgewöhnen;
    to \break an impasse [or a stalemate] aus einer Sackgasse herauskommen;
    to \break a romantic mood eine romantische Stimmung kaputtmachen ( fam)
    to \break the peace/ a record/ the silence den Frieden/einen Rekord/das Schweigen brechen;
    to \break a spell einen Bann brechen;
    to \break sb's spirit jdn mutlos machen;
    to \break a strike einen Streik brechen;
    to \break the suspense [or tension] die Spannung lösen
    to \break a tie in Führung gehen, einen Führungstreffer erzielen;
    to \break sb tennis jdm das Aufschlagspiel abnehmen
    5) ( violate)
    to \break sth etw brechen;
    to \break an agreement eine Vereinbarung verletzen;
    to \break a date eine Verabredung nicht einhalten;
    to \break a/ the law ein/das Gesetz übertreten;
    to \break a treaty gegen einen Vertrag verstoßen;
    to \break one's word sein Wort brechen
    to \break sth etw durchbrechen;
    to \break sb's hold sich akk aus jds Griff befreien
    7) ( decipher)
    to \break a cipher/ a code eine Geheimschrift/einen Code entschlüsseln
    to \break sth etw bekannt geben; journ etw veröffentlichen;
    to \break sth to sb jdm etw mitteilen [o sagen];
    \break it to me gently! ( hum) bring's mir schonend bei!;
    how will we ever \break it to her? wie sollen wir es ihr nur sagen?;
    to \break the news to sb jdm die Nachricht beibringen
    to \break sth etw auseinanderreißen;
    to \break bread rel das [heilige] Abendmahl empfangen;
    to \break bread [with sb] (dated) ( liter) [mit jdm] das Brot brechen veraltet [o sein Brot teilen];
    to \break a collection [or set] eine Sammlung auseinanderreißen
    to \break a note [or (Am) bill] einen Geldschein wechseln [o ( fam) kleinmachen];
    to \break sb jdn brechen [o ( fam) kleinkriegen];
    her spirit had been broken by the regime in the home das in dem Heim herrschende System hatte sie seelisch gebrochen;
    to \break an animal ( tame) ein Tier zähmen;
    ( train) ein Tier abrichten;
    to \break sb's will jds Willen m brechen
    to \break cover mil aus der Deckung hervorbrechen;
    ( from hiding place) aus dem Versteck herauskommen;
    to \break formation mil aus der Aufstellung heraustreten;
    to \break rank mil aus dem Glied treten;
    to \break rank[s] ( fig) die eigenen Reihen verraten;
    to \break ship sich akk beim Landgang absetzen
    to \break ground den ersten Spatenstich machen;
    to \break fresh [or new] ground ( fig) Neuland [o neue Gebiete] erschließen
    PHRASES:
    to \break the bank ( hum) die Bank sprengen;
    sticks and stones may \break my bones [but names will never hurt me] ([but names will never hurt me]) Beschimpfungen können mir nichts anhaben;
    you can't make an omelette without \breaking eggs ( saying) wo gehobelt wird, da fallen Späne ( prov)
    to \break the ice ( fam) das Eis brechen;
    \break a leg! ( fam) Hals- und Beinbruch! ( fam)
    to \break the mould innovativ sein;
    to \break wind einen fahren lassen ( fam) vi <broke, broken>
    1) ( shatter) zerbrechen;
    ( stop working) kaputtgehen ( fam) ( fall apart) auseinanderbrechen
    2) ( interrupt) Pause machen;
    shall we \break [off] for lunch? machen wir Mittagspause?
    3) wave sich akk brechen;
    a wave broke over the boat eine Welle brach über dem Boot zusammen
    her voice was \breaking with emotion vor Rührung versagte ihr die Stimme;
    the boy's voice is \breaking der Junge ist [gerade] im Stimmbruch
    5) meteo weather umschlagen; dawn, day anbrechen; storm losbrechen
    6) ( collapse under strain) zusammenbrechen
    7) ( become public) news, scandal bekannt [o publik] werden, ans Licht kommen
    8) (in billiards, snooker) anstoßen
    9) boxing sich akk trennen
    10) ( move out of formation) clouds aufreißen; crowd sich akk teilen mil, sports sich akk auflösen
    11) med [auf]platzen;
    the waters have broken die Fruchtblase ist geplatzt
    PHRASES:
    to \break even kostendeckend arbeiten;
    to \break free ausbrechen, sich akk befreien;
    to \break loose sich akk losreißen;
    it's make or \break! es geht um alles oder nichts!

    English-German students dictionary > break

  • 52 leg

    [leg] n
    1) ( limb) Bein nt;
    she ran home as fast as her \legs would carry her sie rannte nach Hause so schnell sie ihre Füße trugen;
    \leg brace Beinstütze f;
    to break a/one's \leg sich dat ein/das Bein brechen;
    to show [a lot of] \leg [viel] Bein zeigen
    2) ( meat) Keule f, Schlegel m ( SÜDD), ( ÖSTERR)
    3) ( clothing part) [Hosen]bein nt
    4) ( support) Bein nt;
    chair/table \leg Stuhl-/Tischbein nt
    5) ( segment) Etappe f; ( round) Runde f;
    the last \leg of the race die letzte Teilstrecke des Rennens;
    the first/second \leg of sth der erste/zweite Abschnitt einer S. gen
    6) (Am) ( fam);
    to have \legs ( remain popular) langfristig halten, klappen ( fam)
    to lack \legs ( fam) sich akk nicht halten können;
    ( sth new) sich akk nicht durchsetzen können
    PHRASES:
    to have one's tail between one's \legs den Schwanz eingezogen haben;
    to get up on one's hind \legs ( rise) sich akk erheben;
    ( defend oneself) sich akk auf die Hinterbeine stellen ( fam)
    to have hollow \legs ein Loch im Bauch haben ( fam)
    to be on one's last \legs auf dem letzten Loch pfeifen ( fam), sich kaum noch auf den Beinen halten;
    I need a new car, my old one is on its last \legs ich brauch' ein neues Auto, mein altes macht's nicht mehr lange ( fam)
    break a \leg! Hals- und Beinbruch!;
    to find one's \legs sich akk zurechtfinden;
    to get one's \leg over ( Brit) (fam!) bumsen (sl)
    to give sb a \leg up (fam: help to climb) jdm hinaufhelfen;
    (fig: help sb) jdm unter die Arme greifen ( fam)
    to have a \leg up on sb (Am) jdm gegenüber einen Vorteil haben;
    to pull sb's \leg jdn aufziehen [o ( fam) auf den Arm nehmen] ( fam)
    to not have [or be without] a \leg to stand on einen schweren Stand haben ( fam) vt <- gg->
    PHRASES:> to \leg it (fam: go on foot) zu Fuß gehen;
    ( walk in a hurry) eilen;
    we are late, we really need to \leg it wir sind spät dran, wir müssen uns wirklich beeilen n
    modifier (injury, support) Bein-

    English-German students dictionary > leg

  • 53 lykke

    sb.
    (das) Glück;
    lykke til viel Glück!;
    hjerteligt til lykke (med fødselsdagen)! herzlichen Glückwunsch (zum Geburtstag)!;
    på lykke og fromme auf gut Glück;
    held og lykke Hals-und Beinbruch;
    du er en lykkens pamfilius du bist ein Glückspilz

    Politikens Dansk-tysk > lykke

  • 54 lycka

    lycka [˅lyka] (-n) Glück n;
    göra lycka sein Glück machen; Erfolg haben;
    lycka till! viel Glück!; umg Hals- und Beinbruch!, mach’s gut!;
    till all lycka zum Glück

    Svensk-tysk ordbok > lycka

  • 55 Halsbruch

    Halsbruch m: Hals- und Beinbruch! fam held og lykke!

    Deutsch-dänische Wörterbuch > Halsbruch

  • 56 held

    held [hɛlˀ] <-et> Glück n; Erfolg m; fam Schwein n;
    held og lykke! viel Glück!, fam Hals- und Beinbruch!;
    have held med sig Glück haben;
    til alt held zum Glück;
    held i uheld Glück im Unglück

    Dansk-tysk Ordbog > held

  • 57 pøj

    pøj [pɔĭ]: pøj! pfui!;
    pøj pøj! viel Glück!; Hals- und Beinbruch!

    Dansk-tysk Ordbog > pøj

  • 58 spytte

    spytte ['sbødə] spucken;
    spytte efter én fig für jemanden den Daumen drücken; fam jemandem Hals- und Beinbruch wünschen;
    spytte i bøssen fam Geld blechen, spenden;
    spyt ud! fam heraus damit!

    Dansk-tysk Ordbog > spytte

  • 59 vaz

    vaz m Genick n, Nacken m;
    zlom vaz! fam fig. Hals- und Beinbruch!

    Čeština-německý slovník > vaz

  • 60 zlomit

    zlomit pf. v/t (zer)brechen;
    zlomit si ruku sich den Arm brechen;
    zlom vaz! Hals- und Beinbruch!;
    zlomit se v/i (zer)brechen

    Čeština-německý slovník > zlomit

См. также в других словарях:

  • Hals- und Beinbruch — Die Redewendung Hals und Beinbruch stellt eine Verballhornung eines ursprünglich jiddischen Ausdrucks dar und bedeutet eigentlich Viel Glück als Wunsch an jemanden, dem eine Prüfung oder eine nicht leicht zu bewältigende Aufgabe bevorsteht. Die… …   Deutsch Wikipedia

  • Hals- und Beinbruch! — Hạls und Bein|bruch! (Wunsch für gutes Gelingen, bes. einer Prüfung) [wahrscheinl. volksetymolog. Umdeutung <jidd. hazloche u broche „Erfolg u. Segen, Gelingen“] * * * Hals und Beinbruch!   Die umgangssprachliche Wunschformel in der Bedeutung …   Universal-Lexikon

  • Hals- und Beinbruch — Hạls und Bein·bruch gespr hum; (als Formel) verwendet, um jemandem für eine meist gefährliche Aktion Glück zu wünschen: ,,Hals und Beinbruch bei eurer Kletterpartie! …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Hals- und Beinbruch — Hạls und Bein|bruch: ↑ Beinbruch. * * * Hạls und Bein|bruch: ↑Beinbruch …   Universal-Lexikon

  • Hals- und Beinbruch! — Hạls und Bein|bruch! (umgangssprachlich) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Hals — Hals. Der Hals (anat.: Collum) ist das Körperteil eines Lebewesens, das Kopf und Rumpf miteinander verbindet. Er ist mit seinen verschiedenen zu erfüllenden Funktionen ein komplexes Gebilde, das auch eine gefährdete Engstelle darstellt.… …   Deutsch Wikipedia

  • Hals — wird in vielen bildlichen Redensarten gebraucht, die zumeist ohne weiteres verständlich sind, z.B. Einen langen Hals machen; Den Hals recken: spähend ausblicken; Sich einem Manne an den Hals werfen: sich ihm aufdrängen (von einem Mädchen gesagt); …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Hals — 1Hạls , Frans (niederländischer Maler)   2Hạls , der; es, Hälse; Hals über Kopf; Hals und Beinbruch …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Beinbruch — Bein|bruch 〈m. 1u〉 1. Bruch eines Beinknochens 2. 〈Geol.〉 = Kalksinter ● das ist kein Beinbruch 〈fig.〉 das ist nicht schlimm * * * Bein|bruch, der: Bruch des Beines: er hat einen komplizierten B.; ☆ kein B. sein (ugs.; nicht so schlimm sein);… …   Universal-Lexikon

  • Betucht — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Die deutsche Sprache hat viele Ausdrücke aus dem Hebräischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Ganove — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Die deutsche Sprache hat viele Ausdrücke aus dem Hebräischen… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»