Перевод: с испанского на все языки

hagan+el+favor+de+esperar

  • 641 отстаиваться

    I несов. II несов. разг.
    (укрываясь, пережидая) esperar resguardándose ( un tiempo)

    БИРС > отстаиваться

  • 642 переждать

    сов., (вин. п.)
    пережда́ть дождьesperar a que cese la lluvia

    БИРС > переждать

  • 643 по

    1) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства на поверхности, вдоль поверхности которых происходит действие, движение) por, en
    гла́дить по руке́, по голове́ — acariciar la mano, la cabeza
    идти́ (е́хать) по доро́ге, по у́лице — ir por el camino, por la calle
    идти́ по́ лесу, по бе́регу — pasar (ir) por el bosque, por la orilla
    путеше́ствовать по всей стране́ — recorrer todo el país, viajar por todo el país
    по гора́м и по дола́м — por montes y valles
    поднима́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera
    расста́вить кни́ги по по́лкам — poner los libros en los estantes
    ро́спись по фарфо́ру — dibujos sobre loza
    хло́пнуть по плечу́ — golpear en el hombro
    2) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства в пределах, в границах которого происходит действие, движение) por; en
    ходи́ть по ко́мнате — andar por la habitación
    гуля́ть по са́ду — pasear por el jardín
    рассади́ть по места́м — sentar en sus sitios, hacer ocupar sus sitios
    рассели́ть по кварти́рам — instalar por (en) las casas (por (en) los pisos)
    размести́ть по ко́мнатам — instalar por (en) (las) habitaciones
    бе́гать по знако́мым — recorrer (visitar) a los conocidos
    ходи́ть по теа́трам — andar por los teatros
    3) + дат. п. (употр. в значении: следуя по направлению, в направлении чего-либо) por; a favor de
    гла́дить по ше́рсти — acariciar (pasar la mano por) el pelo (la piel), atusar vt
    идти́ по следа́м — ir por (seguir) las huellas
    идти́ по ве́тру — ir a favor del viento, ir viento en popa
    плыть по тече́нию — nadar (navegar) a favor de la corriente( río abajo)
    4) + дат. п. (употр. при указании на то, в соответствии, согласно с чем совершается действие, проявляется состояние) por; según; conforme a
    жить по пра́вде — vivir honradamente
    уе́хать по сове́ту враче́й — partir por (según) consejo de los médicos
    по приказа́нию — por orden, según la orden
    уво́литься по со́бственному жела́нию — darse de baja( en el trabajo) por propio deseo, pedir la cuenta
    получи́ть по счету — recibir según la cuenta
    писа́ть по ста́рой орфогра́фии — escribir según (conforme a, con) la ortografía vieja
    движе́ние по гра́фику — movimiento según (con arreglo, conforme) al horario
    суди́ть по вне́шнему ви́ду — juzgar por las apariencias
    узна́ть по похо́дке, по вы́говору — conocer por (en) el andar, por (en) el hablar
    5) + дат. п. (употр. при указании на предмет, лицо, а также на качество, свойство кого-либо, чего-либо, характеризуемые каким-либо признаком) por, de
    брат по ма́тери — hermano de madre (por línea materna)
    хоро́ший по вку́су, по величине́ — bueno por el gusto, por la magnitud
    ста́рший по во́зрасту — (el) mayor de edad
    до́брый по хара́ктеру — bueno de carácter
    учи́тель по профе́ссии — maestro de profesión
    това́рищ по университе́ту — compañero de (la) Universidad
    6) + дат. п. (употр. при указании на предмет, посредством или при помощи которого совершается действие) por
    отпра́вить по по́чте, по желе́зной доро́ге — mandar (expedir) por correo, por ferrocarril
    е́хать по желе́зной доро́ге — ir en tren
    говори́ть по телефо́ну — hablar por teléfono
    переда́ть по ра́дио — tra(n)smitir por radio
    ориенти́роваться по ко́мпасу — orientarse por (con) la brújula
    7) + дат. п. (употр. при указании причины чего-либо в значении: вследствие, в результате чего-либо) por; a causa de, debido a ( из-за)
    по чье́й-либо вине́ — por culpa de alguien
    отсу́тствовать по боле́зни — faltar por (debido a la) enfermedad
    по небре́жности — por negligencia
    по невнима́тельности — por distracción
    по обя́занности — por obligación( por necesidad)
    8) + дат. п. (употр. при указании на цель совершения действия) por; de
    позва́ть кого́-либо по де́лу — llamar a alguien para un asunto
    гру́ппа по борьбе́ с бандити́змом — grupo de lucha contra el bandolerismo
    9) + дат. п. (употр. при указании круга, вида, области деятельности, сферы распространения чего-либо) en; de
    заня́тия по артилле́рии — lecciones de artillería
    иссле́дование по фи́зике — estudios físicos (de física)
    специали́ст по ру́сскому языку́ — especialista en ruso
    чемпио́н по класси́ческой борьбе́ — campeón de lucha grecorromana
    прика́з по полку́ — orden para el regimiento
    10) + дат. п. (употр. при указании на отрезок времени, на время совершения действия)
    по вечера́м — por las tardes
    по воскресе́ньям — por los domingos
    не писа́ть по месяца́м — no escribir (en) meses enteros
    скуча́ть по це́лым дням — aburrirse días enteros
    11) + дат. п. (употр. при указании на предмет как часть поровну распределяемого в процессе действия) por
    клева́ть по зернышку — picar grano a grano (cada grano)
    вы́пить по стака́ну — beber a vaso, tomar un vaso cado uno
    12) + дат. п. (употр. при указании на стоимость) a; por
    по рублю́ за шту́ку — a rublo cada uno
    13) + вин. п. (употр. при указании предела, границы распространения действия) hasta
    по по́яс — hasta la cintura
    по го́рло — hasta la garganta
    по́ уши — hasta las orejas
    14) + вин. п. (употр. при указании временно́го предела действия или состояния в значении: вплоть до какого-то срока) hasta
    с января́ по мартdesde enero hasta marzo
    по 1-е ноября́ — hasta el primero de noviembre
    по сей день — hasta hoy día, hasta la fecha
    15) + вин. п. (употр. при обозначении места совершения действия, нахождения кого-либо, чего-либо) por, a
    сиде́ть по другу́ю сто́рону стола́ — estar sentado por (a) la otra parte de la mesa
    по ле́вую ру́ку видна́ была́ земля́ — a (por) la izquierda se veía la tierra
    16) + вин. п. прост. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т.п.) a por
    ходи́ть в лес по грибы́, по я́годы — ir al bosque (a) por hongos, (a) por bayas
    17) + предл. п. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-либо) después de
    по прибы́тии — después de llegar
    по оконча́нии — después de terminar
    по рассмотре́нии — después de examinar
    18) + дат. п., + предл. п. (употр. при указании на лицо, предмет, о котором скучает, тоскует кто-либо) por
    тоска́ по ро́дине — nostalgia por la patria
    скуча́ть по отцу́ — echar de menos al padre, añorar al padre
    19) + дат. п., + вин. п. (употр. с числ. при указании количества, цены) a; en
    по одному́ — uno (a uno), uno tras otro, de uno en uno
    по пяти́ — cinco, a cinco, en cinco; de cinco en cinco
    по́ три — tres, a tres, en tres, de tres en tres
    по два́дцать рубле́й шту́ка — a veinte rublos la pieza
    ••
    (не) по душе́ — (no) del agrado
    по мне, по тебе́ — según yo, según tú; a mi (a tu) parecer
    э́то не по мне — esto no es de mi agrado (del agrado mío)
    по мне как хо́чешь разг. — haz lo que quieras, a mí qué me importa
    ему́ не по себе́ — se siente cohibido
    э́то мне не по плечу́, не по си́лам — esto es superior a mis fuerzas
    э́то ему́ не по карма́ну — esto no está a su alcance

    БИРС > по

  • 644 поблажка

    ж. разг.
    де́лать побла́жки — ser (demasiado) indulgente

    БИРС > поблажка

  • 645 повременить

    сов. разг.
    esperar vt, aguardar vt ( un poco)

    БИРС > повременить

  • 646 погода

    ж.
    бюро́ пого́ды — servicio meteorológico
    сего́дня хоро́шая пого́да — hoy hace buen tiempo
    плоха́я пого́да — mal tiempo
    отврати́тельная пого́да разг.un tiempo de perros
    кака́я сего́дня пого́да? — ¿qué tiempo hace (hoy)?
    пого́да испо́ртилась — el día (el tiempo) se ha estropeado
    во вся́кую пого́ду — haga el tiempo que haga, con cualquier tiempo
    ••
    ждать у мо́ря пого́ды погов.esperar a que dé peras el olmo, estar al pairo

    БИРС > погода

  • 647 погодить

    сов. разг.
    esperar vt, aguardar vt; tener paciencia ( потерпеть)
    ••
    немно́го погодя́ — un poco después, al poco tiempo

    БИРС > погодить

  • 648 поджидать

    несов., (вин. п., род. п.)
    esperar vt, aguardar vt, estar esperando
    поджида́ть в заса́де — estar al acecho, acechar vt

    БИРС > поджидать

  • 649 подождать

    сов.
    1) вин. п., род. п. esperar vt, aguardar vt
    он немно́го подожда́л вас, а пото́м ушел — le esperó a Vd. un rato y luego se marchó
    2) (с + твор. п.), разг. ( повременить) esperar vt, aplazar vt
    ••
    подожди́! ( не уходи) — ¡espérate!
    ну подожди́ же! — ¡ya me las pagarás!

    БИРС > подождать

  • 650 подсуживать

    БИРС > подсуживать

  • 651 пожалуйста

    частица
    1) ( при просьбе) haga Vd. el favor de (+ inf.), por favor; tenga Vd. la bondad de (+ inf.)
    да́йте мне, пожа́луйста, кни́гу — haga Vd. el favor de darme el libro, deme por favor el libro
    вы не смогли́ бы э́то сде́лать? - Пожа́луйста — ¿no podría Vd. hacerlo? - Con mucho gusto
    3) ( при ответе) no hay de qué, de nada
    спасибо! - Пожа́луйста! — ¡gracias! - ¡No hay de qué!; ¡De nada! ( не за что)
    ••
    скажи́(те) пожа́луйста — ¡vaya, vaya!, ¡anda!, ¡¿qué me dices?!, ¡qué barbaridad!

    БИРС > пожалуйста

  • 652 пожалуйте

    уст.
    1) ( дайте) deme Vd.
    2) ( проходите) pase(n), por favor
    пожа́луйте сюда́! — ¡pase(n) (por) aquí!

    БИРС > пожалуйте

  • 653 польза

    ж.
    utilidad f; provecho m, beneficio m ( выгода)
    для по́льзы (+ род. п.)en beneficio (de)
    в по́льзу — a favor (de)
    до́воды в по́льзу кого́-либо — argumentos a favor de alguien
    э́то не говори́т в его́ по́льзу — esto no dice nada a su favor
    для о́бщей по́льзы — para el bien de todos
    принести́ по́льзу (+ дат. п.) — ser útil (a), prestar utilidad (a); servir (непр.) vi (a)
    извле́чь по́льзу (из + род. п.)sacar provecho (de)
    кака́я от э́того по́льза? — ¿qué utilidad hay en esto?
    э́то пошло́ ему́ на по́льзу — esto le fue muy provechoso

    БИРС > польза

  • 654 поскольку

    союз
    1) ( так как) ya que, como; en vista de que
    поско́льку ты спеши́шь, поговори́м пото́м — como tienes prisa hablaremos luego
    поско́льку все согла́сны, сле́дует ожида́ть реше́ния — dado que existe el consenso es de esperar la decisión
    2) ( насколько) en la medida que; por lo que
    поско́льку я могу́ суди́ть — por lo que yo puedo juzgar

    БИРС > поскольку

  • 655 предстоять

    несов., дат. п.
    че́рез ме́сяц предстоя́т вы́боры — dentro de un mes se celebrarán (tendrán lugar) las elecciones
    ско́ро тебе́ предстои́т экза́мен — pronto tendrás que examinarte
    нам предстои́т больша́я рабо́та — nos espera un trabajo enorme

    БИРС > предстоять

  • 656 приобрести

    (1 ед. приобрету́) сов., вин. п.
    приобрести́ друзе́й — ganarse amigos
    приобрести́ уваже́ние — ganarse el respeto
    приобрести́ чье-либо расположе́ние — granjearse el favor de alguien
    приобрести́ зна́ния — adquirir conocimientos
    приобрести́ но́вое значе́ние — adquirir un nuevo significado
    2) ( купить) comprar vt, adquirir (непр.) vt

    БИРС > приобрести

  • 657 прождать

    сов., вин. п., род. п.
    esperar vt, haber estado esperando ( un tiempo)

    БИРС > прождать

  • 658 прок

    м. разг.
    проку не бу́дет (от + род. п., из + род. п.)no hay que esperar nada bueno (de)
    что в э́том проку? — ¿para qué sirve eso?

    БИРС > прок

  • 659 проманежить

    сов., вин. п., прост.

    БИРС > проманежить

  • 660 проморить

    сов., вин. п., разг.

    БИРС > проморить

См. также в других словарях:

  • Anexo:Glosario de bridge — Estos términos son utilizados en bridge,[1] [2] o en el predecesor juego del bridge subasta, usando anotación de la modalidad de bridge duplicado o rubber bridge. Algunos de ellos son también usados en el juego del Whist, Bid whist, y otros… …   Wikipedia Español

  • Wikipedia:Café (todos) — Atajos WP:CWP:C …   Wikipedia Español

  • Café (todos) — Wikipedia:Café (todos) Saltar a navegación, búsqueda Atajos WP:C …   Wikipedia Español

  • Wikipedia:Candidatos a artículos destacados — Ir a la tabla de contenidos Atajo WP:CADWP:CAD   [ …   Wikipedia Español

  • Wikipedia:Café/Portal/Archivo/Noticias/Actual — Café: Noticias …   Wikipedia Español

  • Deontología profesional periodística — Existen desacuerdos sobre la neutralidad en el punto de vista de la versión actual de este artículo o sección. Motivo: Hispanocentrismo. En la página de discusión puedes consultar el debate al respecto …   Wikipedia Español

  • Wikipedia:Café/Portal/Archivo/Propuestas/Actual — Café: Propuestas …   Wikipedia Español

  • Puerto de Sagunto — Este artículo o sección sobre geografía necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso. También puedes ayudar wikificando otros artículos …   Wikipedia Español

  • Candidatos a artículos destacados — Wikipedia:Candidatos a artículos destacados Saltar a navegación, búsqueda Ir a la tabla de contenidos Atajo WP:CADWP:CAD …   Wikipedia Español

  • Wikipedia:Reversores/Consenso — Trasladado de la discusión del café: Contenido 1 Rollback 1.1 Propuesta de política 1.2 Concretando 1.2.1 Primeras conclusiones …   Wikipedia Español

  • Argumento de Bleach — Anexo:Argumento de Bleach Saltar a navegación, búsqueda Bleach es originalmente un manga creado por Tite Kubo cuyo éxito le permitió ser llevado al anime.[1] Hasta el momento se ha emitido en total 13 sagas, siendo esta última en desarrollo.[2]… …   Wikipedia Español


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.