-
1 hafa að
hafa að engu — не считаться, игнорировать
-
2 hafa
[ha:va]vt hef(i), hafði, höfðum, haft1) иметь, владеть, обладатьhafa e-ð á hendi — а) обладать [распоряжаться] чем-л.; б) иметь поручение сделать что-л.
hafa mikið [lítið] að gera — иметь много [мало] дел
hafa að gera með e-ð — иметь дело с чем-л.
2) пользоваться3) брать, хватать5) в сочет. с частицей að и inf означает долженствование:□◊hafa sig frammi — быть первым, быть в первом ряду
hafa hátt — шуметь, громко разговаривать
hafa hraðan á — торопиться, иметь мало времени
-
3 hafa af
1)hafa e-ð af — закончить [довести до конца] что-л.; справиться с чем-л.
2)hafa af e-m — обманывать кого-л.
-
4 háfa
[hau:va]vt, vi háfaðiловить сачком [сетчатым мешком] -
5 hafa á
-
6 hafa
v. слаб. -ē-; praes. hef(i); praet. hafða, pl. hǫfðum; pp. hafðrиметь, владеть, обладатьþeir höfðu sjau skip ok flest stór — у них было семь кораблей, и почти все большие
* * *þat var til þess haft то было причиной этому
en þó má nú ekki at hafa но теперь уже ничего не поделаешь
г. haban, д-а. habban (а. have), д-в-н. habēn (н. haben), ш. hava, д. have, нор. ha -
7 hafa við
поспевать [не отставать] в работе -
8 hafa upp
hafa e-ð upp úr e-u — извлечь пользу из чего-л.
-
9 hafa fyrir
-
10 hafa e-ð til
а) иметь (что-л.), обладать (чем-л.); б) иметь склонность (к чему-л.); в): -
11 hafa e-ð eftir
рассказывать что-л. с чьих-л. слов -
12 hafa undan
быть более проворным, не дать себя догнать -
13 hafa uppi
( á e-u)разыскать, отыскать (что-л.) -
14 viðhafa
[vɪ:þhava]vtприменять, употреблять -
15 skipa á
hafa e-u [e-m] á að skipa — иметь что-л. [кого-л.] в своём распоряжении
-
16 hönd
[hönd̥ʰ]f (G handar, D hendi, A hönd, n pl hendur)fara höndum um e-ð — ощупывать что-л.
◊hafa e-ð undir höndum — иметь что-л. на руках, хранить что-л.
vera önnur [hægri] hönd e-s — быть правой рукой кого-либо
fyrir hönd e-s — от чьего-л. имени
á hægri [vinstri] hönd — по правую [левую] руку, направо [налево]
rita góða hönd — иметь красивый почерк, писать красиво
hafa hönd á e-u — трогать что-л.
á hendur e-m — против кого-л.
fara með ófrið á hendur e-m — воевать против кого-л.
leggja hendur á e-n — а) наносить кому-л. побон; б) нападать на кого-л.
fela e-ð e-m á hendur — предоставить [доверить] кому-л. что-л.
takast e-ð á hendur — взять на себя что-л.
bera að höndum — происходить, случаться
láta e-ð af hendi — отдавать что-л.
ég á það fyrir höndum — мне предстоит выполнить что-л.
taka sér e-ð fyrir hendur — браться за что-л.
fá [hafa] í aðra hönd — заработать что-л., заслужить что-либо
hafa lítið að gera í hendurnar á e-m — уступать кому-л.
hafa hönd í bagga með e-ð — участвовать в чём-л.
sjá e-ð í hendi sér — хорошо понимать что-л., предвидеть что-л.
með hangandi hendi — нехотя, с неохотой
honum fer þetta vel [illa] úr hendi — он делает это xoрошо [плохо]
hún náði [tók] honum undir hendur — ростом она была ему ниже плеча (букв. до подмышек)
kasta höndum til e-s — делать что-л. небрежно
jöfnum höndum — а) в равной мере; б) одновременно
sitja auðum höndum — сидеть без дела [сложа руки]
taka e-n höndum — арестовать кого-л., задержать кого-л.
taka e-m tveim [báðum] höndum — встретить кого-л. с распростёртыми объятиями
-
17 horn
[hɔ(r)d̥n̥]n horns, horn2) рог, рожок; труба3) пик4) угол (в разн. знач.)hvasst [sljótt, beint] horn — острый [тупой, прямой] угол
◊hlaupa af sér hornin — образумиться, остепениться
hafa í mörg horn að líta — иметь много забот [дел, обязанностей]
það skiptir [skýtur] í tvö horn um þetta — это очень различные вещи, это совсем неодинаково
vera í horninu hjá e-m — жить у кого-л., быть у кого-л. на иждивении
hafa horn í síðu e-s — иметь зуб на кого-л.
-
18 orð
[ɔrð̬]n orðs, orð1) словоorð fyrir orð — слово за словом, дословно
orð og gerðir — слова и дела, теория и практика
koma til orða — стать предметом разговора; быть упомянутым
hafa e-ð á orði, hafa orð á e-u — упомянуть [назвать] что-л.
lofa e-n í hverju orði — расхваливать кого-л.
2) слух, молва; репутация, славаþað orð leikur á — говорят, ходят слухи
hafa orð á sér fyrir e-ð — пользоваться успехом [известностью] из-за чего-л.
◊fá orð í eyra — а) услышать много; б) быть выбраненным
ekki svo, að orð sé á gerandi — а) в незначительной степени; б) не заслуживающий внимания
ég hef engin orð um það — мне незачем об этом говорить, это и так ясно
gera [senda] e-m orð — послать к кому-л.
biðja e-n e-s lengstra orða — настойчиво просить кого-л. о чём-л.
-
19 skulu
[sg̊ʏ:lʏ]vi praes sg ind skal, praes pl ind skulum, praet inf skyldu, praet conj skyldi ( остальные формы отсутствуют)1) быть должным, долженствовать, быть вынужденнымþú skalt ekki fara — ты не должен уходить, не уходи
hún skal fara — она должна уйти, пусть она уйдёт
þú skalt ekki stela — библ. не укради
hér skal staðar numið — (imp) здесь следует остановиться
hvað skal segja? — (imp) что сказать?
þing skal haldið ár hvert — (imp) каждый год должен собираться тинг
sá sveik hann, er sízt skyldi — его обманул тот, который более, чем кто-либо иной, не должен был делать этого
hafa skal holl ráð, hvaðan sem þau koma — посл. на добром слове кому не спасибо
2) ( при совете):skulu þeir ná landi? — (интересно,) доберутся ли они до берега?
skyldi það? — разве так?, вот как?
það skyldi þó ekki vera — неужели (же), разве (же)
4) ( при передаче косвенной речи):hún segist skulu [разг. skuli] reyna — она говорит, что попытается
hún sagðist skyldu [разг. skyldi] reyna — она сказала, что попытается
5) ( при выражении неодобрения; при этом ударение падает на skulu):6) ( при выражении обещания):ég skyldi gera það, ef ég gæti — я бы сделал это, если бы смог
7) ( при повелении, предложении):við skulum [разг. viskym, vyskym] fara — пойдём(те)
8) ( при выражении угрозы): -
20 hald
[hald̥ʰ]n halds, höld1) держание; хватка; удерживание2) обладание, владение3) задержание, арест; конфискация; юр. секвестированиеhafa e-n í haldi — держать кого-л. под арестом
4) опора, поддержкаleita halds og trausts hjá e-m — искать помощи и утешения у кого-л.
5) польза, выгодаkoma e-m að góðu haldi — быть очень полезным для кого-л.
6) сила, прочность, солидность7) мнение, взгляд8) соблюдение9) пояс брюк◊hafa hitann í haldinu um e-ð — беспокоиться о чём-л.
См. также в других словарях:
hafa — imper. of habban; hafast, hafaþ 2nd and 3rd person singular … Old to modern English dictionary
HAFA — Berdi denilen otun beyaz ve yaş olan kök HAFA (HAFÂYE) Çok yürümekten adamın ayağının ve davarın tırnağının aşınması … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
Hafa Adai Court Hotel — (Анхелес,Филиппины) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Lot 7 Blk 17 Do … Каталог отелей
hafâ — (A.) [ ﺎﻔﺧ ] gizlilik … Osmanli Türkçesİ sözlüğü
HAFA' — Yalın ayak yürümek … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
A'MAK-I HAFA — Gizlilik derinlikleri … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
huffer — [“hafa* ] n. a person (teenager) who inhales glue vapors or some other solvent for a high. (Drugs.) □ The age of the huffers has come to an end. Now they start out on crack. □ His school work suffered because he was a huffer … Dictionary of American slang and colloquial expressions
Nordgermanische Religion — Als Nordgermanische Religion wird die Gesamtheit von Kulten und diesen zugrunde liegenden religiösen Vorstellungen verstanden, die in vorchristlicher Zeit im skandinavischen Raum verbreitet waren. Inhaltsverzeichnis 1 Hintergrund 2 Vorwikingische … Deutsch Wikipedia
Chamorro (Sprache) — Chamorro Gesprochen in Guam, Nördliche Marianen Sprecher ca. 76.700 (Muttersprachler) Linguistische Klassifikation Austronesische Sprachen Malayo Polynesische Sprachen West Malayo Polynesische Sprachen … Deutsch Wikipedia
Chamorro language — Chamorro Gesprochen in Nördliche Marianen, Guam Sprecher ca. 76.700 (Muttersprachler) Linguistische Klassifikation Austronesische Sprachen Malayo Polynesische Sprachen West Malayo Polynesische Sprachen Chamorro … Deutsch Wikipedia
Wikingerzeit — Chronik (kleine Auswahl) 793 Wikingerüberfall auf das Kloster von Lindisfarne 795 Beginn der Überfälle auf Irland (Inishmurray) 799 Beginn der Überfälle auf das Reich der Franken 830 erneute Wikingerüberfälle auf England 840 erst … Deutsch Wikipedia