Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

hacia+las+diez

  • 1 на

    I предлог
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima de
    положи́ть кни́гу на столponer el libro sobre la mesa
    лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa
    сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla
    лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá
    лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama
    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, hacia
    пое́хать на заво́д — ir a la fábrica
    пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania
    верну́ться на ро́дину — regresar a la patria
    напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur
    находи́ться на ю́ге — estar en el sur
    отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso
    пойти́ на конце́рт — ir al concierto
    находи́ться на уро́ке — estar en clase
    выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso
    учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos
    3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, con
    наткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo
    напа́сть на следdar con la pista
    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, con
    смотре́ть на что́-либо — mirar a algo
    повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien
    подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico
    полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos
    я серди́т на него́ — estoy enfadado con él
    он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven
    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, a
    наде́ть на ребенка пальто́ — poner el abrigo al niño
    наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo
    на нем кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja
    на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj
    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, a
    свали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero
    вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella
    возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien
    7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, durante
    на заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba
    в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo
    на кани́кулах — durante las vacaciones
    на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene
    прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana
    снять да́чу на все ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano
    экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana
    8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, para
    прие́хать на кани́кулы — venir de vacaciones
    отда́ть на коми́ссию — dar a comisión
    взять на пору́ки — tomar a caución
    поста́вить на голосова́ние — poner a votación
    пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo
    отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido
    разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje
    испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia
    9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) a
    быть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre
    э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro
    10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para
    он у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero
    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, por
    рабо́тать на семью́ — trabajar para la familia
    истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos
    раздели́ть на всех — dividir entre todos
    12) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, de
    на но́вый лад — de una manera nueva
    говори́ть на "о" — hablar con la "o"
    говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español
    перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español
    перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel
    ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas
    стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas
    держа́ться на нога́х — mantenerse en pie
    учи́ться на пятерки — estudiar en cinco (en sobresaliente)
    13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; de
    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada
    на пусто́й желу́док — en ayunas
    чита́ть на па́мять — recitar de memoria
    расти́ на глаза́х — crecer a la vista
    14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; con
    е́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren
    ката́ться на лы́жах — andar en esquís
    ходи́ть на костыля́х — andar con muletas
    опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón
    дра́ться на шпа́гах — batirse a espada
    игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra
    жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla
    запере́ть на ключcerrar con llave
    застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones
    15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, en
    отступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos
    протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros
    купи́ть конфе́т на рубльcomprar por un rublo de caramelos
    16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, en
    мост на понто́нах — puente sobre pontones
    ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto
    пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel
    оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante
    17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; de
    каю́та на трех челове́к — camarote para tres personas
    обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas
    зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades
    18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, por
    увели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro
    пять умно́жить на шестьmultiplicar cinco por seis
    рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos
    раздели́ть на ча́сти — dividir en partes
    раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas
    19) + вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) en
    на де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más
    на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes
    быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo
    II частица в знач. сказ., разг.
    ( возьми) toma, ten, he aquí, anda
    ••
    вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост.¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!
    на-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!
    III частица
    како́й ни на есть — cualquiera( que sea)

    БИРС > на

  • 2 cargar

    1. vt
    1) algo sobre uno; a; en; sobre algo нагрузи́ть, взвали́ть что на кого; нагрузи́ть кого; что чем; погрузи́ть, наложи́ть, насы́пать что на что
    2) algo en algo погрузи́ть, зали́ть, засы́пать что ( внутрь чего-л)
    3) algo (con de algo) напо́лнить, запо́лнить (двигатель; зажигалку; авторучку и т д), заряди́ть (оружие; фотоаппарат; батарейку и т д), зали́ть ( бак) (чем)
    4) algo con; de algo наби́ть (до отка́за), перепо́лнить, заби́ть, завали́ть что, перенасы́тить ( раствор) (чем)

    has cargado todo el piso con los libros — ты завали́л всю кварти́ру кни́гами

    el ama parece haber cargado la sopa con pimienta — хозя́йка, ка́жется, переперчи́ла суп

    5) увели́чить; нарасти́ть; уплотни́ть; укрепи́ть; утяжели́ть

    cargar los tacones — подби́ть каблуки́

    cargar un impuesto — увели́чить, подня́ть нало́г

    6) перен напо́лнить что тя́жестью; отяготи́ть
    7) перен утомля́ть; раздража́ть; де́йствовать на не́рвы кому
    8) x en; sobre algo; algo con x доба́вить, приба́вить, отнести́ (x денег) к чему; начи́слить x на что

    cargaron un diez por ciento sobre el precio anterior — на пре́жнюю це́ну начи́слили ещё деся́ть проце́нтов

    9) algo (en cuenta) a uno отнести́, записа́ть что на чей-л счёт; взыска́ть что с кого
    10) (un impuesto) a algo; algo con ( un impuesto) ввести́ нало́г на что, по́шлину за что; с чего; обложи́ть нало́гом, по́шлиной что
    11) algo a; sobre uno; a uno con algo
    а) нагрузи́ть, загрузи́ть кого чем; взвали́ть (работу; вину; ответственность и т п) на кого
    б) обвини́ть кого в чём
    12) взять что в ру́ки; подня́ть

    cargar a, en hombros, a la(s) espalda(s) — взвали́ть (себе́) на пле́чи, на́ спину

    13) взять на́ руки (как пр ребёнка)
    14) нести́, везти́ ( на себе) что пр и перен

    cargar algo sobre sus espaldas, hombros — нести́ на свои́х плеча́х (заботы; ответственность и т п)

    15) x вмеща́ть (x единиц объёма; веса)
    16) акценти́ровать, уси́ливать (звук; слог); де́лать ударе́ние на чём
    2. vi
    1) sobre algo ( о чём-л тяжёлом) лежа́ть, поко́иться на чём; опира́ться, тж дави́ть на что; ( об ударении) па́дать (на к-л слог; звук)
    2) sobre algo перен подавля́ть; сде́рживать; ограни́чивать
    3) sobre uno (об обязанности; ответственности и т п) лежа́ть на ком; ложи́ться, пада́ть на кого
    4) sobre uno ока́зывать давле́ние, нажи́м, дави́ть на кого; не дава́ть поко́я, надоеда́ть (своей настойчивостью) кому
    5) contra; sobre uno; algo напа́сть, обру́шиться на кого; что; нанести́ уда́р, уда́рить по кому; чему; куда
    а) ( о ветре) измени́ть направле́ние; измени́ться; перемени́ться; (о буре; грозе) отклони́ться, смести́ться куда

    la tormenta está cargando hacia el sur — гроза́ отклоня́ется к ю́гу

    б) (о ветре; буре) уси́литься ( в к-л направлении)
    а) подня́ть (на плечи; на спину); взять что в ру́ки
    б) нести́, тащи́ть (на себе́)
    в) унести́, забра́ть, захвати́ть что с собо́й
    г) взять на себя́ (обязательство; ответственность; вину)

    cargar con las consecuencias — отвеча́ть за после́дствия

    8) de algo набра́ть, натаска́ть, накупи́ть, запасти́ ( часто сли́шком мно́го) чего
    9) ( о фруктовом дереве) дать хоро́ший урожа́й; хорошо́ плодоноси́ть

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > cargar

  • 3 quedar

    vi
    1) реже = quedarse 1), 2)
    2) + circ быть (располо́женным), находи́ться где

    el trabajo me queda cerca de casa — рабо́та у меня́ - бли́зко к до́му

    esa ciudad queda | hacia | por | Asturias — э́тот го́род нахо́дится где́-то в Асту́рии

    3) + atr оста́ться, остава́ться каким; в ( к-л состоянии)

    el cuadro quedó | inacabado | sin acabar — карти́на оста́лась неоко́нченной

    queda mucho por hacer — ещё мно́гое | не сде́лано | предстои́т сде́лать; оста́лось ещё мно́го дел

    4) ( a uno) оста́ться, остава́ться ( у кого)

    no queda más azúcar — са́хара бо́льше | не оста́лось | нет

    5) (a uno; para algo) (об x пути; времени) оста́ться, остава́ться (кому; до к-л пункта; момента)

    nos quedaban diez kilómetros para llegar a Madrid — до Мадри́да (нам) остава́лось де́сять киломе́тров

    queda una semana para Navidad — до Рождества́ | остаётся | оста́лась | неде́ля

    queda por + inf — оста́лось (лишь, то́лько), на́до ещё ( сделать что-л)

    7) + circ прояви́ть, показа́ть, повести́ себя́, ( о человеке) поступи́ть как

    ha quedado como un cochino — он повёл себя́ по-сви́нски

    el trabajo quedó perfecto — рабо́та была́ вы́полнена | безупре́чно | на сла́ву

    quedar bien — а) пра́вильно, хорошо́ поступи́ть, сде́лать б) ( о сделанной вещи) хорошо́ получи́ться; вы́йти хоро́шим, уда́чным; уда́ться в) con uno быть в хоро́ших отноше́ниях, в ми́ре, лада́х с кем

    quedar mal — а) испо́ртить себе́ репута́цию; опозо́риться б) потерпе́ть неуда́чу; провали́ться; прогоре́ть в) ( о сделанной вещи) не получи́ться; не уда́ться; не вы́йти; тж не пройти́ прове́рку; не срабо́тать; дать осе́чку г) con uno поссо́риться, поруга́ться, не пола́дить с кем

    8) por + nc стать изве́стным как кто; зарабо́тать себе́ сла́ву кого; прослы́ть кем
    9) en algo (за)ко́нчиться чем; на чём; прерва́ться на чём; тж свести́сь к чему

    y ahí quedó la conversación — на э́том разгово́р и ко́нчился

    quedar en nada — ко́нчиться безрезульта́тно, ниче́м

    10) tb recípr (con uno) en algo, + circ разг договори́ться, уговори́ться, усло́виться о ( встрече), + инф; на ( к-л время)

    quedamos para mañana a las siete — мы договори́лись на за́втра, на семь часо́в

    ¿en qué quedamos? — так как мы усло́вимся?

    11) impers; + P ( о к-л действии) осуществи́ться; соверши́ться

    quedó acordado que... — была́ дости́гнута договорённость | договори́лись | о...

    quedó decidido que... — бы́ло | при́нято реше́ние | решено́ |, что...

    12) impers; por uno, nc

    por mí | no ha de quedar | no quedará | que no quede — за мной де́ло не ста́нет; я не подведу́

    por dinero no ha de quedar — о деньга́х не беспоко́йтесь; де́ньги найду́тся

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > quedar

См. также в других словарях:

  • Las diez plagas de Egipto — Saltar a navegación, búsqueda Las diez plagas de Egipto (מכות מצרים o Makot Mitzrayim) también conocidas simplemente como las diez plagas o las plagas bíblicas son una serie de calamidades que, según el Antiguo Testamento y la Torá, Dios infligió …   Wikipedia Español

  • hacia — preposición 1. Indica la dirección en la que se realiza un movimiento o acción, con respecto al lugar de destino. Observaciones: No admite infinitivo ni que + verbo. 2. (con verbos de movimiento) Indica orientación hacia un determinado lugar: No… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Diez plagas de Egipto — Las diez plagas de Egipto (מכות מצרים o Makot Mitzrayim) también conocidas simplemente como las diez plagas o las plagas bíblicas son una serie de calamidades que, según el Antiguo Testamento y la Torá, Dios infligió a los egipcios para que el… …   Wikipedia Español

  • Las Encartaciones — Comarca de España …   Wikipedia Español

  • Las aventuras de Alicia en el país de las maravillas — Para otros usos de este término, véase Alicia en el país de las maravillas (desambiguación). Las aventuras de Alicia en el país de las maravillas de Lewis Carroll …   Wikipedia Español

  • Diez Mandamientos en el Catolicismo Romano — Saltar a navegación, búsqueda Pintura de Rembrandt van Rijn (1659). Moisés mostrando y levantando la Tabla de las Leyes tras pasar cuarenta días y cuarenta noches en la cima del Monte Sinaí; esto lo hizo pues Yavé se lo pidió como una muestra de …   Wikipedia Español

  • Las Bruscas — fue el principal campo de detención de prisioneros «realistas» (españoles) en el territorio de las Provincias Unidas del Río de la Plata. Establecido en 1817 cerca de la actual ciudad de Dolores (provincia de Buenos Aires), llegó a albergar a… …   Wikipedia Español

  • Las hadas de Cottingley — son una serie de cinco fotografías tomadas por Elsie Wright y Frances Griffiths, dos jóvenes primas que vivían en Cottingley, cerca de Bradford (Inglaterra). Estas imágenes representaban a las dos realizando actividades con supuestas hadas. En… …   Wikipedia Español

  • Las Colinas — Bandera …   Wikipedia Español

  • Las Mesadas — Saltar a navegación, búsqueda Este artículo no es enciclopédico. Contiene textos originales o documentos del dominio público que deberían estar en Wikisource Campamento Las Mesadas …   Wikipedia Español

  • Diez factores — Saltar a navegación, búsqueda Diez factores (Jpn. ju nyoze) es un término budista sobre diez factores comunes a toda la vida en los Diez reinos espirituales según el budismo. Aparecen listados en el capítulo Medios Hábiles del Sutra del Loto de… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»