Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

hacia+arriba

  • 21 закинуть

    заки́нуть
    1. (мяч и т. п.) forĵeti;
    2. (запрокинуть) ĵeti malantaŭen, fleksi malantaŭen.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( забросить) echar vt, tirar vt, lanzar vt, arrojar vt
    2) ( накинуть) echar vt, poner (непр.) vt

    заки́нуть верёвку на ше́ю — echar una cuerda al cuello

    3) (откинуть, отвести) echar (hacia) atrás; echar arriba

    заки́нуть го́лову — echar la cabeza hacia atrás

    заки́нуть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas, poner una pierna encima de la otra

    ••

    заки́нуть у́дочку — sondear el terreno

    заки́нуть слове́чко за кого́-либо — interceder (hablar) en favor de alguien

    * * *
    v
    gener. (çàáðîñèáü) echar, (îáêèñóáü, îáâåñáè) echar (hacia) atrás, arrojar, echar arriba, lanzar, poner, tirar

    Diccionario universal ruso-español > закинуть

  • 22 обдавать

    обдава́ть, обда́ть
    (окатывать) aspergi, superverŝi, ĉirkaŭverŝi;
    \обдавать гря́зью kotkovri, ŝpruci koton;
    \обдавать кипятко́м brogi.
    * * *
    несов.
    1) ( обливать) bañar vt (con), rociar vt (con); salpicar vt (грязью, чернилами и т.п.)

    обдава́ть кипятко́м — escaldar vt

    2) ( обвеивать) dar (непр.) vt

    нас о́бдало хо́лодом безл. — nos dio frío, sentimos frío

    его́ о́бдало волно́й безл.la ola le cubrió

    3) перен. безл. ( охватывать - о каком-либо чувстве) apoderarse (de)
    ••

    обдава́ть презре́нием — expresar sumo desprecio ( hacia alguien)

    обдава́ть хо́лодом — ser muy frío (con), dar una ducha fría (a)

    обдава́ть взгля́дом — abarcar con la vista, mirar de arriba abajo

    * * *
    несов.
    1) ( обливать) bañar vt (con), rociar vt (con); salpicar vt (грязью, чернилами и т.п.)

    обдава́ть кипятко́м — escaldar vt

    2) ( обвеивать) dar (непр.) vt

    нас о́бдало хо́лодом безл. — nos dio frío, sentimos frío

    его́ о́бдало волно́й безл.la ola le cubrió

    3) перен. безл. ( охватывать - о каком-либо чувстве) apoderarse (de)
    ••

    обдава́ть презре́нием — expresar sumo desprecio ( hacia alguien)

    обдава́ть хо́лодом — ser muy frío (con), dar una ducha fría (a)

    обдава́ть взгля́дом — abarcar con la vista, mirar de arriba abajo

    * * *
    v
    1) gener. (обвеивать) dar, (обливать) baнar (con), rociar (con), salpicar (грязью, чернилами и т. п.)
    2) liter. (охватывать - о каком-л. чувстве) apoderarse (de)

    Diccionario universal ruso-español > обдавать

  • 23 обдать

    обдава́ть, обда́ть
    (окатывать) aspergi, superverŝi, ĉirkaŭverŝi;
    \обдать гря́зью kotkovri, ŝpruci koton;
    \обдать кипятко́м brogi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( обливать) bañar vt (con), rociar vt (con); salpicar vt (грязью, чернилами и т.п.)

    обда́ть кипятко́м — escaldar vt

    2) ( обвеивать) dar (непр.) vt

    нас о́бдало хо́лодом безл. — nos dio frío, sentimos frío

    его́ о́бдало волно́й безл.la ola le cubrió

    3) перен. безл. ( охватывать - о каком-либо чувстве) apoderarse (de)
    ••

    обда́ть презре́нием — expresar sumo desprecio ( hacia alguien)

    обда́ть хо́лодом — ser muy frío (con), dar una ducha fría (a)

    обда́ть взгля́дом — abarcar con la vista, mirar de arriba abajo

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( обливать) bañar vt (con), rociar vt (con); salpicar vt (грязью, чернилами и т.п.)

    обда́ть кипятко́м — escaldar vt

    2) ( обвеивать) dar (непр.) vt

    нас о́бдало хо́лодом безл. — nos dio frío, sentimos frío

    его́ о́бдало волно́й безл.la ola le cubrió

    3) перен. безл. ( охватывать - о каком-либо чувстве) apoderarse (de)
    ••

    обда́ть презре́нием — expresar sumo desprecio ( hacia alguien)

    обда́ть хо́лодом — ser muy frío (con), dar una ducha fría (a)

    обда́ть взгля́дом — abarcar con la vista, mirar de arriba abajo

    * * *
    v
    1) gener. (обвеивать) dar, (обливать) baнar (con), rociar (con), salpicar (грязью, чернилами и т. п.)
    2) liter. (охватывать - о каком-л. чувстве) apoderarse (de)

    Diccionario universal ruso-español > обдать

  • 24 обдавать

    обдава́ть, обда́ть
    (окатывать) aspergi, superverŝi, ĉirkaŭverŝi;
    \обдавать гря́зью kotkovri, ŝpruci koton;
    \обдавать кипятко́м brogi.
    * * *
    несов.
    1) ( обливать) bañar vt (con), rociar vt (con); salpicar vt (грязью, чернилами и т.п.)

    обдава́ть кипятко́м — escaldar vt

    2) ( обвеивать) dar (непр.) vt

    нас о́бдало хо́лодом безл. — nos dio frío, sentimos frío

    его́ о́бдало волно́й безл.la ola le cubrió

    3) перен. безл. ( охватывать - о каком-либо чувстве) apoderarse (de)
    ••

    обдава́ть презре́нием — expresar sumo desprecio ( hacia alguien)

    обдава́ть хо́лодом — ser muy frío (con), dar una ducha fría (a)

    обдава́ть взгля́дом — abarcar con la vista, mirar de arriba abajo

    * * *
    1) (облить, окатить) arroser vt; éclabousser vt (грязью, чернилами и т.п.)

    обдава́ть кипятко́м — ébouillanter vt

    2) безл. перев. личн. страд. формой

    его́ о́бдало хо́лодом — il a été saisi de froid

    его́ о́бдало волно́й — il à été pris par la vague, la vague l'a recouvert

    меня́ о́бдало тёплым во́здухом — j'ai reçu une bouffée d'air chaud

    3) перен.

    обдава́ть презре́нием — traiter avec mépris

    Diccionario universal ruso-español > обдавать

  • 25 обдать

    обдава́ть, обда́ть
    (окатывать) aspergi, superverŝi, ĉirkaŭverŝi;
    \обдать гря́зью kotkovri, ŝpruci koton;
    \обдать кипятко́м brogi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( обливать) bañar vt (con), rociar vt (con); salpicar vt (грязью, чернилами и т.п.)

    обда́ть кипятко́м — escaldar vt

    2) ( обвеивать) dar (непр.) vt

    нас о́бдало хо́лодом безл. — nos dio frío, sentimos frío

    его́ о́бдало волно́й безл.la ola le cubrió

    3) перен. безл. ( охватывать - о каком-либо чувстве) apoderarse (de)
    ••

    обда́ть презре́нием — expresar sumo desprecio ( hacia alguien)

    обда́ть хо́лодом — ser muy frío (con), dar una ducha fría (a)

    обда́ть взгля́дом — abarcar con la vista, mirar de arriba abajo

    * * *
    1) (облить, окатить) arroser vt; éclabousser vt (грязью, чернилами и т.п.)

    обда́ть кипятко́м — ébouillanter vt

    2) безл. перев. личн. страд. формой

    его́ о́бдало хо́лодом — il a été saisi de froid

    его́ о́бдало волно́й — il à été pris par la vague, la vague l'a recouvert

    меня́ о́бдало тёплым во́здухом — j'ai reçu une bouffée d'air chaud

    3) перен.

    обда́ть презре́нием — traiter avec mépris

    Diccionario universal ruso-español > обдать

См. также в других словарях:

  • episodios tónicos paroxísticos de la mirada hacia arriba — Eng. Benign paroxysmal tonic upgaze of chilhood Síndrome caracterizado por episodios de desviación tónica de la mirada hacia arriba durante unas horas con nistagmo de latido hacia abajo durante los intentos de descenso de la mirada, que se… …   Diccionario de oftalmología

  • arriba — adverbio de lugar 1. En un lugar que está en una posición más alta que aquella en la que se encuentra el hablante o que se toma como referencia: Tus padres están arriba, en el primer piso. Quédate arriba. 2. Precedido de una preposición, indica… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • arriba — (Del lat. ad, a + ripa, orilla.) ► adverbio 1 En un lugar más alto o en una parte superior: ■ vive arriba con sus padres. ANTÓNIMO abajo 2 Hacia un lugar o parte superior: ■ subió cuesta arriba; vete más arriba. ANTÓNIMO abajo 3 En un lugar… …   Enciclopedia Universal

  • Arriba — (Del lat. ad, a + ripa, orilla.) ► adverbio 1 En un lugar más alto o en una parte superior: ■ vive arriba con sus padres. ANTÓNIMO abajo 2 Hacia un lugar o parte superior: ■ subió cuesta arriba; vete más arriba. ANTÓNIMO abajo 3 En un lugar… …   Enciclopedia Universal

  • arriba — adv 1 En la parte alta o superior: Te espero allá arriba , Miró hacia arriba , El cuarto de arriba está vacío 2 Encima de, sobre: El libro está arriba de la mesa 3 Hacia la parte más alta: río arriba, calle arriba 4 Hacia la parte más alejada del …   Español en México

  • arriba — (adv) (Básico) hacia o en un sitio alto Ejemplos: Miró hacia arriba para admirar las estrellas. Vivimos en la planta de arriba. Colocaciones: de arriba abajo Sinónimos: suso, asuso …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • arriba — (Del lat. ad ripam, a la orilla). 1. adv. l. A lo alto, hacia lo alto. 2. En lo alto, en la parte alta. 3. En lugar anterior o que está antes de otro; pero denotando superioridad, ya real, ya imaginaria. 4. En dirección hacia lo que está más alto …   Diccionario de la lengua española

  • arriba — 1. Adverbio de lugar que, con verbos de movimiento explícito o implícito, significa ‘hacia lugar o parte superior’: «Vamos arriba, mi amor» (Gamboa Páginas [Col. 1998]); «Una noche miré arriba y descubrí las estrellas» (Landero Juegos [Esp.… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Hacia la libertad (Inti-Illimani 4) — Hacia la libertad Álbum de estudio de Inti Illimani Publicación 1975[1] Género(s) Folclore latinoamericano, músi …   Wikipedia Español

  • arriba — {{#}}{{LM A03462}}{{〓}} {{SynA03538}} {{[}}arriba{{]}} ‹a·rri·ba› {{《}}▍ adv.{{》}} {{<}}1{{>}} Hacia un lugar o parte superior: • Vamos arriba a recoger unas cosas y ahora bajamos. Están pescando río arriba.{{○}} {{<}}2{{>}} En un lugar, parte o… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • arriba — Sinónimos: ■ suso, asuso ■ en la parte alta, en lo alto, hacia lo alto, por encima Antónimos: ■ abajo …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»