Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

hacerse+de

  • 81 hacerse a una idea

    (v.) = deal with + concept
    Ex. In this age of financial restriction we have to see ourselves, even at the smallest unit, as an international library resource network, and unless we can deal with this concept we can't rework the ISBD into a viable tool.
    * * *
    (v.) = deal with + concept

    Ex: In this age of financial restriction we have to see ourselves, even at the smallest unit, as an international library resource network, and unless we can deal with this concept we can't rework the ISBD into a viable tool.

    Spanish-English dictionary > hacerse a una idea

  • 82 hacerse agente secreto

    Ex. He went undercover for the Library of Congress to obtain forbidden maps, books and documents essential for victory in Europe.
    * * *

    Ex: He went undercover for the Library of Congress to obtain forbidden maps, books and documents essential for victory in Europe.

    Spanish-English dictionary > hacerse agente secreto

  • 83 hacerse cada vez más importante

    (v.) = increase in + importance
    Ex. Licensing is increasing in importance as a means of gaining access to commercially available digital information = Las licencias están creciendo en importancia como forma de acceder a información digital comercial.
    * * *
    (v.) = increase in + importance

    Ex: Licensing is increasing in importance as a means of gaining access to commercially available digital information = Las licencias están creciendo en importancia como forma de acceder a información digital comercial.

    Spanish-English dictionary > hacerse cada vez más importante

  • 84 hacerse camino

    v.
    to make one's way.
    * * *
    (v.) = foist + Posesivo + way into
    Ex. Moreover, her fatness is an act of defiance; in a world in which women are taught to take up as little space as possible, Lilian learns to foist her way into the public sphere.
    * * *
    (v.) = foist + Posesivo + way into

    Ex: Moreover, her fatness is an act of defiance; in a world in which women are taught to take up as little space as possible, Lilian learns to foist her way into the public sphere.

    Spanish-English dictionary > hacerse camino

  • 85 hacerse cargo

    v.
    to take charge, to take over, to see to it, to take control.
    Mi padre veló siempre My father saw to it always.
    * * *
    (v.) = take over, assume + role
    Ex. DOBIS/LIBIS can take over much of the housekeeping work necessary for a smoothly functioning library = DOBIS/LIBIS puede encargarse de la mayor parte del trabajo de gestión administrativa para que la biblioteca funcione sin problemas.
    Ex. By virtue of standing an easy first among the libraries of the region -- first in size of collection, first in financial support, and first in that mysterious quality known as 'excellence' -- Dorado was asked to assume the role.
    * * *
    (v.) = take over, assume + role

    Ex: DOBIS/LIBIS can take over much of the housekeeping work necessary for a smoothly functioning library = DOBIS/LIBIS puede encargarse de la mayor parte del trabajo de gestión administrativa para que la biblioteca funcione sin problemas.

    Ex: By virtue of standing an easy first among the libraries of the region -- first in size of collection, first in financial support, and first in that mysterious quality known as 'excellence' -- Dorado was asked to assume the role.

    Spanish-English dictionary > hacerse cargo

  • 86 hacerse cargo de Algo

    (v.) = take (+ Nombre) + on board (+ Nombre), hold + the fort, hold + the fortress
    Ex. Library and information professionals need to take on board the recommendations of Roach and Morrison, translating them into policies and strategies to be acted upon.
    Ex. The article 'Leading the charge or holding the fort?' looks at the future role of librarians in the provision of online services.
    Ex. They lost mobility by being pinned down to hold the fortress.
    * * *
    (v.) = take (+ Nombre) + on board (+ Nombre), hold + the fort, hold + the fortress

    Ex: Library and information professionals need to take on board the recommendations of Roach and Morrison, translating them into policies and strategies to be acted upon.

    Ex: The article 'Leading the charge or holding the fort?' looks at the future role of librarians in the provision of online services.
    Ex: They lost mobility by being pinned down to hold the fortress.

    Spanish-English dictionary > hacerse cargo de Algo

  • 87 hacerse cargo de Alguien

    (v.) = take + Nombre + under + Posesivo + wings
    Ex. Peco then took Smile under his wings and taught him how to play the game of ping pong.
    * * *
    (v.) = take + Nombre + under + Posesivo + wings

    Ex: Peco then took Smile under his wings and taught him how to play the game of ping pong.

    Spanish-English dictionary > hacerse cargo de Alguien

  • 88 hacerse con el control de

    (v.) = take over + control of, take + control of
    Ex. Academic libraries may become obsolete as the commercial market takes over control of information.
    Ex. Five years after they took control of war-ravaged Afghanistan, reconstruction remains a job half done.
    * * *
    (v.) = take over + control of, take + control of

    Ex: Academic libraries may become obsolete as the commercial market takes over control of information.

    Ex: Five years after they took control of war-ravaged Afghanistan, reconstruction remains a job half done.

    Spanish-English dictionary > hacerse con el control de

  • 89 hacerse conocido

    (n.) = word + get out
    Ex. Obviously I'm chuffed to bits that I'm getting so many visitors and that the word's getting out.
    * * *
    (n.) = word + get out

    Ex: Obviously I'm chuffed to bits that I'm getting so many visitors and that the word's getting out.

    Spanish-English dictionary > hacerse conocido

  • 90 hacerse de información

    (v.) = secure + information
    Ex. The alert interviewer may secure valuable unsolicited information as a by-product.
    * * *
    (v.) = secure + information

    Ex: The alert interviewer may secure valuable unsolicited information as a by-product.

    Spanish-English dictionary > hacerse de información

  • 91 hacerse de valor

    (v.) = muster (up) + (the) courage
    Ex. Professional library managers must muster the courage to deal with these problems and make their choices.
    * * *
    (v.) = muster (up) + (the) courage

    Ex: Professional library managers must muster the courage to deal with these problems and make their choices.

    Spanish-English dictionary > hacerse de valor

  • 92 hacerse el ciego

    (v.) = pretend + not to have seen
    Ex. She deliberately refused to rise to her feet when he entered a room as was customary, often pretending not to have seen him.
    * * *
    (v.) = pretend + not to have seen

    Ex: She deliberately refused to rise to her feet when he entered a room as was customary, often pretending not to have seen him.

    Spanish-English dictionary > hacerse el ciego

  • 93 hacerse el duro

    (v.) = play it + cool, play + hard to get
    Ex. Meeting someone for the first time can be nerve-wracking, but so can trying to balance your eagerness with your need to play it cool when you're in a dating relationship.
    Ex. Playing hard to get is definitely one of the games of love.
    * * *
    (v.) = play it + cool, play + hard to get

    Ex: Meeting someone for the first time can be nerve-wracking, but so can trying to balance your eagerness with your need to play it cool when you're in a dating relationship.

    Ex: Playing hard to get is definitely one of the games of love.

    Spanish-English dictionary > hacerse el duro

  • 94 hacerse el débil

    (n.) = sandbagging
    Ex. The authors examined whether Machiavellianism moderates the use of sandbagging -- a manipulative strategy in which people display low ability to induce an opponent to reduce effort or lower his or her guard.
    * * *

    Ex: The authors examined whether Machiavellianism moderates the use of sandbagging -- a manipulative strategy in which people display low ability to induce an opponent to reduce effort or lower his or her guard.

    Spanish-English dictionary > hacerse el débil

  • 95 hacerse el enfermo

    (v.) = malinger
    Ex. This can lead to accusations of malingering, hypochondria, and/or mental illness.
    * * *
    (v.) = malinger

    Ex: This can lead to accusations of malingering, hypochondria, and/or mental illness.

    Spanish-English dictionary > hacerse el enfermo

  • 96 hacerse el estúpido

    (v.) = dumb down, act + dumb
    Ex. The article 'Cataloguing electronic resources: wise up or dumb down?' argues that WWW search engines do a good job in impossibly difficult circumstances but that they do not provide enough information about a resource.
    Ex. In fact, his success was directly attributable to how smart he was by acting dumb.
    * * *
    (v.) = dumb down, act + dumb

    Ex: The article 'Cataloguing electronic resources: wise up or dumb down?' argues that WWW search engines do a good job in impossibly difficult circumstances but that they do not provide enough information about a resource.

    Ex: In fact, his success was directly attributable to how smart he was by acting dumb.

    Spanish-English dictionary > hacerse el estúpido

  • 97 hacerse el interesante

    (v.) = play + hard to get, play it + cool
    Ex. Playing hard to get is definitely one of the games of love.
    Ex. Meeting someone for the first time can be nerve-wracking, but so can trying to balance your eagerness with your need to play it cool when you're in a dating relationship.
    * * *
    (v.) = play + hard to get, play it + cool

    Ex: Playing hard to get is definitely one of the games of love.

    Ex: Meeting someone for the first time can be nerve-wracking, but so can trying to balance your eagerness with your need to play it cool when you're in a dating relationship.

    Spanish-English dictionary > hacerse el interesante

  • 98 hacerse el loco

    (v.) = act + dumb, turn + a blind eye to, pretend + not to have heard, pretend + not to have seen, turn + a deaf ear to
    Ex. In fact, his success was directly attributable to how smart he was by acting dumb.
    Ex. Teachers and librarians cannot afford to turn a blind eye to the literature a child is brought up with at home, no matter how anemic and worthless it may seem to be.
    Ex. The women will either look uncomfortable and make a hasty exit or will stand there with blank looks on their faces pretending not to have heard.
    Ex. She deliberately refused to rise to her feet when he entered a room as was customary, often pretending not to have seen him.
    Ex. This is not simply another story of the powerful and comfortable turning a deaf ear to the cries of the sick and poor.
    * * *
    (v.) = act + dumb, turn + a blind eye to, pretend + not to have heard, pretend + not to have seen, turn + a deaf ear to

    Ex: In fact, his success was directly attributable to how smart he was by acting dumb.

    Ex: Teachers and librarians cannot afford to turn a blind eye to the literature a child is brought up with at home, no matter how anemic and worthless it may seem to be.
    Ex: The women will either look uncomfortable and make a hasty exit or will stand there with blank looks on their faces pretending not to have heard.
    Ex: She deliberately refused to rise to her feet when he entered a room as was customary, often pretending not to have seen him.
    Ex: This is not simply another story of the powerful and comfortable turning a deaf ear to the cries of the sick and poor.

    Spanish-English dictionary > hacerse el loco

  • 99 hacerse el propósito de + Infinitivo

    (v.) = make + it + a point to + Infinitivo, make + a point of + Gerundio
    Ex. I made it a point to contact Balzac at least twice a day -- as I can do easily on my job -- and I graphed his mood, roughly, each time I saw him.
    Ex. Reference librarians shouldy make a point of constantly reminding themselves that serving these needs is what they are doing.
    * * *
    (v.) = make + it + a point to + Infinitivo, make + a point of + Gerundio

    Ex: I made it a point to contact Balzac at least twice a day -- as I can do easily on my job -- and I graphed his mood, roughly, each time I saw him.

    Ex: Reference librarians shouldy make a point of constantly reminding themselves that serving these needs is what they are doing.

    Spanish-English dictionary > hacerse el propósito de + Infinitivo

  • 100 hacerse el sordo

    (v.) = turn + a deaf ear to, pretend + not to have heard, turn + a blind eye to
    Ex. This is not simply another story of the powerful and comfortable turning a deaf ear to the cries of the sick and poor.
    Ex. The women will either look uncomfortable and make a hasty exit or will stand there with blank looks on their faces pretending not to have heard.
    Ex. Teachers and librarians cannot afford to turn a blind eye to the literature a child is brought up with at home, no matter how anemic and worthless it may seem to be.
    * * *
    (v.) = turn + a deaf ear to, pretend + not to have heard, turn + a blind eye to

    Ex: This is not simply another story of the powerful and comfortable turning a deaf ear to the cries of the sick and poor.

    Ex: The women will either look uncomfortable and make a hasty exit or will stand there with blank looks on their faces pretending not to have heard.
    Ex: Teachers and librarians cannot afford to turn a blind eye to the literature a child is brought up with at home, no matter how anemic and worthless it may seem to be.

    Spanish-English dictionary > hacerse el sordo

См. также в других словарях:

  • hacerse — 1. orinarse con la ropa puesta; orinarse en la cama; no lograr contener la orina o las heces; cf. mearse, cagarse, hacerse pipí, hacerse caca; el Lorenzo se hace en la noche , chuchas, me hice de pura risa , me llegué a hacer de pura risa 2. f …   Diccionario de chileno actual

  • hacerse — hacer(se) 1. Como transitivo, significa, básicamente, ‘producir o fabricar’ y ‘realizar o ejecutar’; como pronominal, ‘convertirse en algo o llegar a ser algo’ (Se hizo médico) y ‘fingir ser algo’ (Se hizo el muerto); como intransitivo no… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • hacerse — {{#}}{{LM SynH20222}}{{〓}} {{CLAVE H19718}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}hacer(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} crear • fabricar • construir • dar forma • confeccionar • elaborar • componer • formar = {{<}}2{{>}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • hacerse la América — hacerse rico; lograr fortuna; dar con un recurso valioso; cf. hacerse la Meca, América; las Isapres se han hecho la América en Chile , nuevamente, los españoles se están haciendo la América acá en América , me hice la América; me gané la lotería …   Diccionario de chileno actual

  • hacerse cruces — hacerse de cruces …   Diccionario de dichos y refranes

  • hacerse el gil — fingir ignorancia; evadir la responsabilidad; cf. hacer como si nada, hacerse el tonto, hacerse el inocente, hacerse el cucho, hacerse el sueco, hacerse el leso, hacerse el loco, hacerse el huevón, hacerse; no te hagas el gil, Roberto; tú sabes… …   Diccionario de chileno actual

  • hacerse el huevón — fingir no saber; evadir asunto; evitar el asunto; cf. hacerse el tonto, hacerse el inocente, hacerse el sueco, hacerse el leso, hacerse el loco, hacerse cucho, hacerse el gil, hacer como que, hacerse; por favor, no te hagas el huevón que todos… …   Diccionario de chileno actual

  • hacerse el sueco — fingir no saber; fingir inferioridad; aparentar inocencia; cf. hacerse el que no sabe, hacerse el inocente, hacerse el loco, hacerse el gil, hacerse el leso, hacerse el huevón, hacerse el cucho, hacerse; los suecos se hacen los suecos: producen y …   Diccionario de chileno actual

  • hacerse el cucho — fingir inocencia; evadir responsabilidad; hacerse la víctima; cf. sacarle la vuelta, hacerse el sueco, hacerse el huevón, hacerse el gil, hacerse el loco, hacerse el sueco, hacerse, cucho; esos conscriptos se estaban haciendo los cuchos en el… …   Diccionario de chileno actual

  • hacerse el inocente — fingir inocencia; cf. hacerse el tonto, hacerse el sueco, hacerse el leso, hacerse el gil, hacerse el loco, hacerse el huevón, hacerse; haciéndose el inocente el muy desvergonzado: ¡Tú también estabas aquí cuando mancharon la alfombra con vino! …   Diccionario de chileno actual

  • hacerse el leso — fingir no saber; evadir asunto; cf. hacerse el tonto, hacerse el inocente, hacerse el loco, hacerse el gil, hacerse el sueco, hacerse el huevón, hacerse; no te hagas la lesa, Lucinda, sabemos que tienes guardado un pito por ahí …   Diccionario de chileno actual

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»