Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

hacerse+a+algo

  • 1 IUCCI

    iucci > iucci-.
    *\IUCCI v.i., cuire.
    Esp., cocerse algo (M).
    " iucci ", ça cuit. Launey Introd 19.
    " in cuahuitl ahnôzo tlachinôlâcatl in tlatlaz, in îtlân iucciz tamalli ", le bois ou les roseaux à faire du feu brûleront, sur quoi cuiront les tamales - the wood or the combustible cane to burn, on which the tamales would cook. Sah9,33.
    " nô huel tlaxcalli mochîhua, comâlco iucci ", on peut aussi en faire des tamales, ils cuisent sur le comal - tambien pueden hacerse (con las flores) tortillas, se cuecen en el comal.
    Est dit de la plante âitztôlin. Cod Flor XI 163r = ECN9,182 = Sah11,171.
    " tleco iucci îpan cuacualaca in tlapalli zacatlaxcalli ", la couleur jaune est cuite au feu, elle bout. Sah9,95.
    *\IUCCI v.inanimé, mûrir.
    Esp., madurarse la fruta (M).
    " in îtomayo, in ihcuâc iucci cencah côzahuiya ", ses tomates deviennent très jaunes lorsqu'elles mûrissent. Cod Flor XI 145v = ECN9,152.
    " iucci, mahci ", il mûrit, il devient mûr - it ripens, matures.
    Est dit du fruit de l'êlôxôchitl. Sah11,202.
    " iucci, cuitlaucci ", ils mûrissent, mûrissent beaucoup - maduran, maduran mucho.
    Est dit des figues de barbarie, nochtli.
    Cod Flor XI 126r = ECN11,72 = Acad Hist MS 214r = Sah11,123.
    " iucci, iuccitoc, cuitlaucci ", ils mûrissent, ils sont mûrs, ils deviennent trop mûrs.
    Est dit des fruits du sapotier. Sah11,116.
    " moxâhua, cozahuiya iucci ", elles se colorent ; jaunissent, mûrissent - it colors, ripens, matures. Est dit des graines d'un plant de chia. Sah11,286.
    " iucci ", (l'abcès) mûrit. Sah11,168.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IUCCI

  • 2 NELTI

    nelti > nelti-.
    *\NELTI v.impers., se vérifier, se réaliser.
    \NELTI il s'avère que... Launey Introd 297.
    Esp., verificarse algo (M)
    hacerse verdadero… verificarse, cumplirse. Carochi Arte 58v, 110v.
    Angl., to prove true, to be verified, to be realized (K).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NELTI

См. также в других словарях:

  • hacerse — hacer(se) 1. Como transitivo, significa, básicamente, ‘producir o fabricar’ y ‘realizar o ejecutar’; como pronominal, ‘convertirse en algo o llegar a ser algo’ (Se hizo médico) y ‘fingir ser algo’ (Se hizo el muerto); como intransitivo no… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • hacerse el gil — fingir ignorancia; evadir la responsabilidad; cf. hacer como si nada, hacerse el tonto, hacerse el inocente, hacerse el cucho, hacerse el sueco, hacerse el leso, hacerse el loco, hacerse el huevón, hacerse; no te hagas el gil, Roberto; tú sabes… …   Diccionario de chileno actual

  • hacerse el sueco — Desentenderse voluntariamente de algo. Disimular para hacer creer que no se oye o que no se ve algo. . La explicación más del dicho lo sitúa un par de siglos atrás, cuando llegaron a España los primeros viajeros o, si se prefiere, los primeros… …   Diccionario de dichos y refranes

  • hacerse el gil — lunf. Hacerse el tonto, el desentendido de algo …   Diccionario Lunfardo

  • hacerse la gata parida — pop. Simular ser víctima de algo; hacerse la ilusión (LS.), engañarse (LS.), considerar las cosas con demasiado optimismo (LS.) …   Diccionario Lunfardo

  • hacerse dueño de algo — ► locución Apoderarse o adquirir conocimiento de una cosa: ■ hacerse dueño de la situación …   Enciclopedia Universal

  • hacerse cruces — cruz, hacerse cruces expr. sorprenderse, admirarse de algo. ❙ «Cuando las legítimas herederas fueron informadas acerca del montante real de la herencia, se hacían cruces...» María Antonia Valls, Tres relatos de diario. ❙ «...se hacían cruces al… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • hacerse a un lado — apartarse; moverse para esquivar algo; evitar; cf. abrir camino, correrse, virarse, hacer el quite, hacerse un lado; hazte a un lado, gil, no ves que viene la micro , háganse un ladito por favor que voy con un saco pesado …   Diccionario de chileno actual

  • hacerse mala sangre — guardar rencor; tener resentimiento; enojarse por algo; cf. entrar en mala onda, ponerse denso, enrollarse, ponerle más de la cuenta, envenarse; no hay que hacerse mala sangre con la gente; hay que ver el lado positivo de las cosas , olvida ya… …   Diccionario de chileno actual

  • hacerse — {{#}}{{LM SynH20222}}{{〓}} {{CLAVE H19718}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}hacer(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} crear • fabricar • construir • dar forma • confeccionar • elaborar • componer • formar = {{<}}2{{>}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • hacerse de cruces — Mostrarse muy sorprendido ante algo. . La expresión se refiere a la costumbre de persignarse, de hacer la señal de la cruz para invocar protección ante un hecho extraño o una dificultad …   Diccionario de dichos y refranes

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»