Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

hacerle+es

  • 141 сыграть

    сыгра́ть
    ludi;
    \сыграть роль ludi rolon.
    * * *
    сов.
    1) jugar (непр.) vt

    сыгра́ть па́ртию в ша́хматы — jugar una partida de ajedrez

    сыгра́ть пе́шкой, конём — poner en juego un peón, un caballo

    сыгра́ть вничью́ — empatar vt; hacer tablas (в шахматах, шашках)

    2) ( исполнить) tocar vt, tañer (непр.) vt ( на музыкальном инструменте); representar vt, interpretar vt ( на сцене)

    сыгра́ть на роя́ле — tocar el piano

    сыгра́ть роль — interpretar el papel

    сыгра́ть пье́су — representar una obra

    3) перен. на + предл. п. ( использовать в своих целях) sacar partido (de)

    сыгра́ть на чье́й-либо открове́нности — sacar partido de la franqueza de alguien

    ••

    сыгра́ть сва́дьбу — celebrar la boda

    сыгра́ть шу́тку (шту́ку) ( с кем-либо) — pegársela (dar un chasco) a alguien; jugar una mala pasada (con); tomar el pelo (a) ( подшутить)

    сыгра́ть в я́щик груб. — liar el petate, medirse la caja, hincar el pico

    сыгра́ть кому́-либо на́ руку — hacerle a alguien el juego, hacerle a alguien el caldo gordo

    сыгра́ть коме́дию — hacer una comedia

    сыгра́ть глу́пую роль — desempeñar un papel estúpido

    его́ игра́ (роль) сы́грана — ya ha interpretado su papel

    * * *
    сов.
    1) jugar (непр.) vt

    сыгра́ть па́ртию в ша́хматы — jugar una partida de ajedrez

    сыгра́ть пе́шкой, конём — poner en juego un peón, un caballo

    сыгра́ть вничью́ — empatar vt; hacer tablas (в шахматах, шашках)

    2) ( исполнить) tocar vt, tañer (непр.) vt ( на музыкальном инструменте); representar vt, interpretar vt ( на сцене)

    сыгра́ть на роя́ле — tocar el piano

    сыгра́ть роль — interpretar el papel

    сыгра́ть пье́су — representar una obra

    3) перен. на + предл. п. ( использовать в своих целях) sacar partido (de)

    сыгра́ть на чье́й-либо открове́нности — sacar partido de la franqueza de alguien

    ••

    сыгра́ть сва́дьбу — celebrar la boda

    сыгра́ть шу́тку (шту́ку) ( с кем-либо) — pegársela (dar un chasco) a alguien; jugar una mala pasada (con); tomar el pelo (a) ( подшутить)

    сыгра́ть в я́щик груб. — liar el petate, medirse la caja, hincar el pico

    сыгра́ть кому́-либо на́ руку — hacerle a alguien el juego, hacerle a alguien el caldo gordo

    сыгра́ть коме́дию — hacer una comedia

    сыгра́ть глу́пую роль — desempeñar un papel estúpido

    его́ игра́ (роль) сы́грана — ya ha interpretado su papel

    * * *
    v
    1) gener. (èñïîëñèáü) tocar, interpretar (на сцене), jugar, representar, tañer (на музыкальном инструменте)

    Diccionario universal ruso-español > сыграть

См. также в других словарях:

  • hacerle a alguien la faena — hacerle a alguien una faena …   Diccionario de dichos y refranes

  • hacerle a alguien la puñeta — Hacerle a alguien algo malo. . En realidad esta expresión debería tener connotaciones positivas, pues las eran los adornos de encaje que se colocaban en los puños de algunas togas de los jueces y de algunos hábitos eclesiásticos. Hacer estas… …   Diccionario de dichos y refranes

  • hacerle el quite — esquivar; evitar; eludir; cf. capear, sacarle el poto a la jeringa, sacársela, quitarle el poto a la jeringa, sacarle el quite, hacer el quite, quite; ese no sirve pa arquero; le hace el quite a la pelota , es mejor hacerle el quite al bario… …   Diccionario de chileno actual

  • hacerle el favor a alguien — fornicar; tener relaciones sexuales, generalmente, con una mujer; hacerle el favor sexual a una mujer; es forma irónica, como si se tratara de una concesión de servicio amoroso a la mujer; cf. hacerlo; la vecinita parece que quiere que le haga el …   Diccionario de chileno actual

  • hacerle el peso — ser de igual calibre o categoría; ser competitivo; ser contendor respetable; ser capaz de disputar el triunfo; cf. írsele en collera, podérsela, ser capi, hacerle mella; ¿quién le hacía el peso a Clasius Clay? Nadie , si Bolivia le hiciera el… …   Diccionario de chileno actual

  • hacerle frente al mal tiempo — enfrentar la contrariedad; asumir la crisis; encarar en forma abierta y directa el problema; cf. ponerle el hombro, sacar pecho, a lo hecho pecho, salir adelante; es cierto que el papá perdió su trabajo, pero vamos a hacerle frente al mal tiempo… …   Diccionario de chileno actual

  • hacerle mella — poder competir; lograr desafiar; ser un contrincante respetable; cf. podérsela, írsele en collera, hacerle el peso; ningún equipo le hace mella al Colo este año; está como nunca antes , el Morenito Rodríguez es un boxeador de temer; nadie le ha… …   Diccionario de chileno actual

  • hacerle a — ser experto en; dedicarse a; saber; practicar; ser asiduo decf. pegarle, ser capi, ser bueno para, hacer de las suyas; el maestro Ramírez le hace a todo lo que es ventanas , yo le hago bastante a la carpintería , esos lolos le hacen a la pasta… …   Diccionario de chileno actual

  • hacerle — 1) como verbo conjugado en el imperativo 2) expresión usada para incitar o animar a alguien 3) expresión usada para apurar a alguien 4) usada en el negativo presente “no le hace” …   Colombianismos

  • hacerle a alguien una faena — Hacer algo malo o no adecuado a una persona. . La que aquí nos interesa es la que hace referencia a la labor del hombre ante el toro. El torero, tras haber engañado convenientemente al animal existe también la expresión , lo mata …   Diccionario de dichos y refranes

  • hacerle caer las medias — pop. Sorprender a otro en algo que no deseaba se viera// asustar …   Diccionario Lunfardo

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»